msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wplc\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 14:44+0100\n" "Last-Translator: Igor Butsky \n" "Language-Team: Igor Butsky \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: ajax/agent.php:167 ajax/user.php:126 wp-live-chat-support.php:88 #: wp-live-chat-support.php:4495 msgid "Admin" msgstr "Администратор" #: ajax/agent.php:262 ajax/user.php:230 msgid "Admin has closed and ended the chat" msgstr "Администратор закрыл и завершил чат" #: functions.php:382 functions.php:399 msgid "Accept Chat" msgstr "Принять чат" #: functions.php:390 functions.php:405 msgid "Open Chat" msgstr "Открыть чат" #: functions.php:392 msgid "In progress with another agent" msgstr "Проходит с другим оператором" #: functions.php:409 msgid "Only chat agents can accept chats" msgstr "Только операторы могут принимать чат" #: functions.php:473 modules/api/agent/wplc-api-functions.php:413 msgid "New" msgstr "Новый" #: functions.php:475 modules/api/agent/wplc-api-functions.php:415 msgid "Returning" msgstr "Вернувшийся" #: functions.php:566 msgid "No agent was able to answer your chat request. Please try again." msgstr "Ни один оператор не смог принять чат. Попробуйте еще раз." #: functions.php:580 functions.php:4323 wp-live-chat-support.php:1634 msgid "End Chat" msgstr "Завершить чат" #: functions.php:966 msgid "complete" msgstr "завершен" #: functions.php:969 msgid "pending" msgstr "в ожидании" #: functions.php:972 msgid "active" msgstr "активен" #: functions.php:975 msgid "deleted" msgstr "удален" #: functions.php:978 msgid "browsing" msgstr "просмотр" #: functions.php:981 msgid "requesting chat" msgstr "запрашивает чат" #: functions.php:984 msgid "Chat Ended - User still browsing" msgstr "Чат завершен - Посетитель продолжает просматривать сайт" #: functions.php:987 msgid "User is browsing but doesn't want to chat" msgstr "Посетитель просматривает сайт, но не хочет общаться" #: functions.php:1126 includes/settings_page.php:829 msgid "WP Live Chat by 3CX - Offline Message from " msgstr "WP Live Chat by 3CX - Оффлайн-сообщение от " #: functions.php:1127 functions.php:1451 includes/settings_page.php:181 #: includes/settings_page.php:454 includes/wplc_custom_fields.php:79 #: includes/wplc_data_triggers.php:455 includes/wplc_departments.php:175 #: includes/wplc_roi.php:138 modules/node_server.php:82 #: modules/node_server.php:128 wp-live-chat-support.php:1362 #: wp-live-chat-support.php:1385 wp-live-chat-support.php:1546 #: wp-live-chat-support.php:3043 wp-live-chat-support.php:3157 msgid "Name" msgstr "Имя" #: functions.php:1128 functions.php:1452 includes/settings_page.php:177 #: modules/node_server.php:129 wp-live-chat-support.php:1363 #: wp-live-chat-support.php:1374 wp-live-chat-support.php:1547 #: wp-live-chat-support.php:3044 wp-live-chat-support.php:3158 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: functions.php:1129 wp-live-chat-support.php:1548 #: wp-live-chat-support.php:3159 wp-live-chat-support.php:3912 #: wp-live-chat-support.php:3972 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: functions.php:1130 msgid "Via WP Live Chat by 3CX" msgstr "Через WP Live Chat by 3CX" #: functions.php:1429 wp-live-chat-support.php:3006 msgid "Error: Could not delete chat" msgstr "Ошибка: невозможно удалить чат" #: functions.php:1431 wp-live-chat-support.php:3008 msgid "Chat Deleted" msgstr "Чат удален" #: functions.php:1434 includes/wplc_custom_fields.php:35 #: includes/wplc_custom_fields.php:453 includes/wplc_custom_fields.php:474 #: includes/wplc_data_triggers.php:251 includes/wplc_data_triggers.php:269 #: includes/wplc_data_triggers.php:313 includes/wplc_data_triggers.php:501 #: includes/wplc_departments.php:303 includes/wplc_departments.php:323 #: includes/wplc_departments.php:358 includes/wplc_roi.php:368 #: includes/wplc_roi.php:387 includes/wplc_roi.php:424 #: modules/advanced_tools.php:29 modules/advanced_tools.php:146 #: modules/advanced_tools.php:244 modules/advanced_tools.php:252 #: modules/advanced_tools.php:260 modules/advanced_tools.php:268 #: modules/gdpr.php:244 modules/gdpr.php:258 modules/webhooks_manager.php:102 #: modules/webhooks_manager.php:122 modules/webhooks_manager.php:149 #: wp-live-chat-support.php:2971 wp-live-chat-support.php:2997 #: wp-live-chat-support.php:3882 msgid "You do not have permission do perform this action" msgstr "Недостаточно прав для выполнения этого действия" #: functions.php:1440 wp-live-chat-support.php:3013 msgid "Are you sure you would like to delete this chat?" msgstr "Удалить этот чат?" #: functions.php:1441 includes/settings_page.php:159 #: includes/wplc_custom_fields.php:275 wp-live-chat-support.php:3015 msgid "Yes" msgstr "Да" #: functions.php:1441 includes/settings_page.php:160 #: includes/wplc_custom_fields.php:275 wp-live-chat-support.php:3016 msgid "No" msgstr "Нет" #: functions.php:1450 functions.php:2008 includes/settings_page.php:340 #: includes/settings_page.php:488 wp-live-chat-support.php:3042 #: wp-live-chat-support.php:3156 msgid "Date" msgstr "Дата" #: functions.php:1453 functions.php:3835 wp-live-chat-support.php:3045 msgid "URL" msgstr "URL" #: functions.php:1454 includes/wplc_custom_fields.php:83 #: includes/wplc_data_triggers.php:460 includes/wplc_departments.php:176 #: includes/wplc_roi.php:142 modules/webhooks_manager.php:251 #: wp-live-chat-support.php:2094 wp-live-chat-support.php:3047 msgid "Action" msgstr "Действие" #: functions.php:1468 msgid "You have not missed any chat requests." msgstr "Вы не пропустили ни одного запроса чата." #: functions.php:1475 wp-live-chat-support.php:3062 msgid "View Chat History" msgstr "Просмотреть историю чата" #: functions.php:1475 wp-live-chat-support.php:3063 msgid "Download Chat History" msgstr "Скачать историю чата" #: functions.php:1669 msgid "Open chat window via" msgstr "Открыть окно чата через" #: functions.php:1673 msgid "Click" msgstr "Нажмите" #: functions.php:1674 msgid "Hover" msgstr "Наведите" #: functions.php:1676 msgid "element with" msgstr "элемент с" #: functions.php:1678 msgid "Class" msgstr "Класс" #: functions.php:1679 includes/wplc_custom_fields.php:78 #: includes/wplc_data_triggers.php:454 includes/wplc_departments.php:174 #: includes/wplc_roi.php:137 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:1920 functions.php:1926 functions.php:1931 #: includes/dashboard_page.php:58 modules/node_server.php:138 #: modules/node_server.php:866 wp-live-chat-support.php:3659 msgid "Quick Responses" msgstr "Быстрые ответы" #: functions.php:1921 includes/settings_page.php:330 msgid "Quick Response" msgstr "Быстрый ответ" #: functions.php:1922 functions.php:1925 msgid "New Quick Response" msgstr "Новый быстрый ответ" #: functions.php:1923 modules/node_server.php:875 msgid "Add New Quick Response" msgstr "Добавить новый быстрый ответ" #: functions.php:1924 msgid "Edit Quick Response" msgstr "Редактировать быстрый ответ" #: functions.php:1927 msgid "View Quick Responses" msgstr "Просмотреть быстрые ответы" #: functions.php:1928 msgid "Search Quick Responses" msgstr "Искать быстрые ответы" #: functions.php:1929 msgid "No Quick Responses found" msgstr "Быстрые ответы не найдены" #: functions.php:1930 msgid "No Quick Responses found in the Trash" msgstr "Быстрые ответы не найдены в корзине" #: functions.php:1935 msgid "Quick Responses for WP Live Chat by 3CX" msgstr "Быстрые ответы для WP Live Chat by 3CX" #: functions.php:1969 msgid "Sort Order" msgstr "Порядок сортировки" #: functions.php:2005 includes/settings_page.php:339 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: functions.php:2006 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: functions.php:2007 includes/settings_page.php:1227 msgid "Author" msgstr "Автор" #: functions.php:2050 wp-live-chat-support.php:185 msgid "Press ENTER to send your message" msgstr "Нажмите ENTER для отправки сообщения" #: functions.php:2089 functions.php:2093 msgid "Assign Quick Response" msgstr "Назначить быстрый ответ" #: functions.php:2096 includes/settings_page.php:1212 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: functions.php:2102 msgid "What is this?" msgstr "Что это?" #: functions.php:2144 #, php-format msgid "Incoming chat from %s (%s) on %s" msgstr "Входящий чат от %s (%s) на %s" #: functions.php:2150 #, php-format msgid "%s (%s) wants to chat with you." msgstr "%s (%s) хочет начать чат с вами." #: functions.php:2155 #, php-format msgid "Log in: %s" msgstr "Вход: %s" #: functions.php:2449 msgid "Status (Online)" msgstr "Статус (Онлайн)" #: functions.php:2450 functions.php:3275 msgid "Online" msgstr "Онлайн" #: functions.php:2451 functions.php:3275 msgid "Offline" msgstr "Оффлайн" #: functions.php:2452 msgid "Status (Offline)" msgstr "Статус (Оффлайн)" #: functions.php:2453 functions.php:3245 msgid "Chat Agent Online" msgstr "Оператор чата онлайн" #: functions.php:2454 functions.php:3247 functions.php:3251 msgid "Chat Agents Online" msgstr "Операторы чата онлайн" #: functions.php:2467 msgid "" "You have set your status to offline. To view visitors and accept chats " "please set your status to online using the switch above." msgstr "" "Вы установили свой статус в оффлайн. Чтобы видеть посетителей и принимать " "чаты, установите статус в онлайн с помощью переключателя выше." #: functions.php:2537 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" #: functions.php:2543 includes/settings_page.php:1269 #: wp-live-chat-support.php:3674 msgid "Business Hours" msgstr "Рабочие часы" #: functions.php:2677 msgid "Initiate Chat" msgstr "Начать чат" #: functions.php:2765 msgid "Attempting to open the chat window... Please be patient." msgstr "Открываем окно чата... Ожидайте." #: functions.php:2780 msgid "" "You are not a chat agent. Please make yourself a chat agent before trying to " "chat to visitors" msgstr "" "Вы не являетесь оператором чата. Назначьте себя оператором чата, прежде чем " "начать общаться с посетителями" #: functions.php:2937 msgid "Chat Agent" msgstr "Оператор чата" #: functions.php:2945 msgid "Make this user a chat agent" msgstr "Сделать этого пользователя оператором чата" #: functions.php:2948 #, fuzzy #| msgid "Your user role does not allow you to make yourself a chat agent." msgid "Your user role does not allow you to set agent attribute." msgstr "Пользовательская роль не позволяет вам стать оператором чата." #: functions.php:2949 msgid "Please contact the administrator of this website to change this." msgstr "Свяжитесь с администратором сайта, чтобы это изменить." #: functions.php:2963 msgid "This chat has already been answered by another agent." msgstr "На этот чат уже ответил другой оператор." #: functions.php:3196 wp-live-chat-support.php:2047 msgid "Agent(s) online" msgstr "Оператор(ы) онлайн" #: functions.php:3325 includes/settings_page.php:1202 #: wp-live-chat-support.php:1993 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: functions.php:3328 wp-live-chat-support.php:1996 msgid "Typing..." msgstr "Печатает..." #: functions.php:3636 msgid "User Experience Ratings" msgstr "Рейтинги качества обслуживания" #: functions.php:3643 msgid "Agent Statistics" msgstr "Статистика по операторам" #: functions.php:3676 functions.php:3691 msgid "Satisfaction Rating" msgstr "Рейтинг удовлетворенности" #: functions.php:3677 functions.php:3692 msgid "Rating Count" msgstr "Подсчет рейтинга" #: functions.php:3677 functions.php:3692 msgid "Good" msgstr "Хорошо" #: functions.php:3677 functions.php:3692 msgid "Bad" msgstr "Плохо" #: functions.php:3733 includes/dashboard_page.php:56 #: wp-live-chat-support.php:785 msgid "Reports" msgstr "Отчеты" #: functions.php:3736 includes/wplc_roi.php:139 msgid "Overview" msgstr "Обзор" #: functions.php:3737 msgid "Popular Pages" msgstr "Популярные страницы" #: functions.php:3755 msgid "Total Agents" msgstr "Всего операторов" #: functions.php:3755 msgid "Total number of agents that used the live chat" msgstr "Всего операторов, использующих Live Chat" #: functions.php:3756 msgid "Total Chats" msgstr "Всего чатов" #: functions.php:3756 msgid "Total number of chats received" msgstr "Всего принятых чатов" #: functions.php:3757 msgid "Total URLs" msgstr "Всего URL" #: functions.php:3757 msgid "Total number of URLs a chat was initiated on" msgstr "Общее количество URL, по которым был начат чат" #: functions.php:3758 msgid "Chats per day" msgstr "Чатов в день" #: functions.php:3759 msgid "Popular pages a chat was initiated on" msgstr "Популярные страницы, на которых был начат чат" #: functions.php:3789 includes/wplc_custom_fields.php:316 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: functions.php:3836 msgid "Count" msgstr "Счетчик" #: functions.php:3862 msgid "Enable Manual Chat Initiation:" msgstr "Включить инициирование чата со стороны оператора:" #: functions.php:3862 msgid "" "Enabling this feature will allow agents to start a chat with website " "visitors. This feature increases server load while enabled." msgstr "" "Включение этой функции позволит операторам начинать чат с посетителями " "сайта. Если включена, функция увеличивает нагрузку на сервер." #: functions.php:3866 modules/advanced_features.php:74 msgid "" "This feature is only available when you select 3CX High Performance Cloud " "Servers in Advanced Features." msgstr "" "Эта функция доступна только, если в Расширенных параметрах выбраны " "высокопроизводительные облачные серверы 3CX." #: functions.php:3953 msgid "Thank you for inquiry. We will get back to you shortly" msgstr "Спасибо за запрос. Мы свяжемся с вами в ближайшее время" #: functions.php:4088 msgid "The Live Chat box is currently disabled on your website due to:" msgstr "В данный момент онлайн-чат на вашем сайте отключен в связи с:" #: functions.php:4089 msgid "Business Hours Settings" msgstr "Настройки рабочего времени" #: functions.php:4135 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать профиль" #: functions.php:4146 modules/node_server.php:98 modules/node_server.php:722 msgid "Drag Files Here" msgstr "Перетащите файлы сюда" #: functions.php:4169 functions.php:4214 includes/wplc_custom_fields.php:107 #: includes/wplc_data_triggers.php:468 includes/wplc_data_triggers.php:606 #: includes/wplc_departments.php:184 includes/wplc_departments.php:474 #: includes/wplc_roi.php:150 includes/wplc_roi.php:569 #: modules/webhooks_manager.php:263 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: functions.php:4170 msgid "Send..." msgstr "Отправить..." #: functions.php:4171 functions.php:4216 msgid "Play voice note" msgstr "Воспроизвести голосовую заметку" #: functions.php:4215 msgid "Save..." msgstr "Сохранить..." #: functions.php:4317 wp-live-chat-support.php:1014 #: wp-live-chat-support.php:2489 msgid "is typing..." msgstr "печатает..." #: functions.php:4319 msgid "There are no visitors on your site at the moment" msgstr "В данный момент на сайте нет посетителей" #: functions.php:4320 msgid "Connection to the server lost, reconnecting..." msgstr "Соединение с сервером потеряно, переподключение..." #: functions.php:4321 msgid "Agent offline - not accepting chats" msgstr "Оператор оффлайн - чаты не принимаются" #: functions.php:4322 modules/node_server.php:103 wp-live-chat-support.php:1628 msgid "Minimize Chat" msgstr "Минимизировать чат" #: functions.php:4341 msgid "An error has occured while fetching the news feed." msgstr "Во время загрузки новостей возникла ошибка." #: functions.php:4438 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: functions.php:4739 msgid "You do not have permission to perform this action" msgstr "Недостаточно прав для выполнения этого действия" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:30 #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:51 wp-live-chat-support.php:3675 msgid "Gutenberg Blocks" msgstr "Блоки Гутенберга" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:55 msgid "Enable Gutenberg Blocks" msgstr "Включить блоки Гутенберга" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:63 msgid "Block size" msgstr "Размер блока" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:74 msgid "Set block logo" msgstr "Установить логотип блока" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:85 msgid "Text in block" msgstr "Текст в блоке" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:93 msgid "Use icon" msgstr "Использовать иконку" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:99 msgid "Icon in block" msgstr "Икона в блоке" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:107 msgid "Preview block" msgstr "Предпросмотр блока" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:115 msgid "Custom HTML Template" msgstr "Пользовательский шаблон HTML" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:117 msgid "Displays the chosen logo" msgstr "Показывает выбранный логотип" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:118 msgid "Displays the chosen custom text" msgstr "Показывает выбранный пользовательский текст" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:119 msgid "Displays the chosen icon" msgstr "Показывает выбранную иконку" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:218 wp-live-chat-support.php:1022 #: wp-live-chat-support.php:1665 msgid "Type here" msgstr "Печатайте здесь" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:222 wp-live-chat-support.php:756 msgid "Live Chat" msgstr "Онлайн чат" #: includes/dashboard_page.php:46 wp-live-chat-support.php:757 msgid "Dashboard" msgstr "Панель управления" #: includes/dashboard_page.php:49 #, php-format msgid "Hi %s! Current activity: %s Active Visitor(s) and %s Active Agent(s)." msgstr "" "Здравствуйте, %s! Текущая активность: %s активных посетителей и %s активных " "операторов." #: includes/dashboard_page.php:53 includes/dashboard_page.php:67 msgid "Chats" msgstr "Чаты" #: includes/dashboard_page.php:54 includes/dashboard_page.php:68 msgid "Missed" msgstr "Пропущенный" #: includes/dashboard_page.php:55 wp-live-chat-support.php:763 #: wp-live-chat-support.php:3099 msgid "History" msgstr "История" #: includes/dashboard_page.php:57 includes/settings_page.php:125 #: includes/settings_page.php:759 modules/advanced_tools.php:84 #: wp-live-chat-support.php:765 wp-live-chat-support.php:3139 #: wp-live-chat-support.php:3660 msgid "Offline Messages" msgstr "Оффлайн сообщения" #: includes/dashboard_page.php:59 modules/advanced_tools.php:14 #: modules/advanced_tools.php:24 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: includes/dashboard_page.php:60 includes/settings_page.php:88 #: wp-live-chat-support.php:758 msgid "Settings" msgstr "Параметры" #: includes/dashboard_page.php:69 msgid "Engaged" msgstr "Занято" #: includes/dashboard_page.php:70 msgid "Total" msgstr "Всего" #: includes/dashboard_page.php:73 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: includes/dashboard_page.php:79 msgid "Last 30 days" msgstr "Последние 30 дней" #: includes/dashboard_page.php:85 msgid "Last 60 days" msgstr "Последние 60 дней" #: includes/dashboard_page.php:91 msgid "Last 90 days" msgstr "Последние 90 дней" #: includes/dashboard_page.php:107 msgid "Latest News" msgstr "Последние новости" #: includes/modal_control.php:27 modules/node_server.php:60 #: modules/node_server.php:715 msgid "Please Confirm" msgstr "Подтвердите" #: includes/modal_control.php:31 msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" #: includes/modal_control.php:39 includes/wplc_custom_fields.php:164 #: includes/wplc_custom_fields.php:249 includes/wplc_data_triggers.php:607 #: includes/wplc_departments.php:251 includes/wplc_departments.php:475 #: includes/wplc_roi.php:246 includes/wplc_roi.php:570 #: modules/node_server.php:64 modules/node_server.php:717 #: modules/webhooks_manager.php:342 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: includes/modal_control.php:40 modules/node_server.php:63 #: modules/node_server.php:716 modules/webhooks_manager.php:341 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: includes/notification_control.php:22 msgid "User is browsing" msgstr "Посетитель просматривает сайт" #: includes/notification_control.php:33 includes/notification_control.php:66 #: includes/notification_control.php:111 includes/wplc_transfer_chats.php:472 #: includes/wplc_transfer_chats.php:493 includes/wplc_transfer_chats.php:556 #: includes/wplc_transfer_chats.php:592 msgid "System notification" msgstr "Системное уведомление" #: includes/notification_control.php:106 msgid "has joined the chat." msgstr "присоединился к чату." #: includes/settings_page.php:115 includes/settings_page.php:153 #: wp-live-chat-support.php:3671 msgid "General Settings" msgstr "Общие параметры" #: includes/settings_page.php:120 msgid "Chat Box" msgstr "Окно чата" #: includes/settings_page.php:130 includes/settings_page.php:935 msgid "Styling" msgstr "Внешний вид" #: includes/settings_page.php:135 modules/node_server.php:89 #: modules/node_server.php:721 msgid "Agents" msgstr "Операторы" #: includes/settings_page.php:140 msgid "Blocked Visitors" msgstr "Заблокированные посетители" #: includes/settings_page.php:156 msgid "Chat enabled" msgstr "Чат включен" #: includes/settings_page.php:168 msgid "Required Chat Box Fields" msgstr "Обязательные поля для чата" #: includes/settings_page.php:168 msgid "Set default fields that will be displayed when users starting a chat" msgstr "" "Укажите поля по умолчанию, которые будут показаны пользователям, начинающим " "чат" #: includes/settings_page.php:173 msgid "Name and email" msgstr "Имя и e-mail" #: includes/settings_page.php:185 msgid "No fields" msgstr "Поля отсутсвуют" #: includes/settings_page.php:191 msgid "Default visitor name" msgstr "Имя посетителя по умолчанию" #: includes/settings_page.php:191 msgid "This name will be displayed for all not logged in visitors" msgstr "Имя будет показано для всех незарегистрированных посетителей" #: includes/settings_page.php:199 msgid "Input Field Replacement Text" msgstr "Замещающий текст поля ввода" #: includes/settings_page.php:199 msgid "This is the text that will show in place of the Name And Email fields" msgstr "Это текст будет отображаться вместо полей Имя и E-mail" #: includes/settings_page.php:207 msgid "Enable On Mobile Devices" msgstr "" #: includes/settings_page.php:207 msgid "" "Disabling this will mean that the Chat Box will not be displayed on mobile " "devices. (Smartphones and Tablets)" msgstr "" #: includes/settings_page.php:217 msgid "Play a sound when there is a new visitor" msgstr "Проиграть звук при заходе нового посетителя" #: includes/settings_page.php:217 msgid "" "Disable this to mute the sound that is played when a new visitor arrives" msgstr "Отключите , чтобы не проигрывать звук при заходе нового посетителя" #: includes/settings_page.php:226 msgid "Play a sound when a new message is received" msgstr "Проиграть звук при получении нового сообщения" #: includes/settings_page.php:226 msgid "" "Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is " "received" msgstr "Отключите , чтобы не проигрывать звук при получении нового сообщения" #: includes/settings_page.php:235 msgid "Enable Font Awesome set" msgstr "Включить набор Font Awesome" #: includes/settings_page.php:235 msgid "Disable this if you have Font Awesome set included with your theme" msgstr "Отключите, если набор Font Awesome включен в вашу тему" #: includes/settings_page.php:243 msgid "Enable chat dashboard and notifications on all admin pages" msgstr "Включить панель чата и уведомлений на всех страницах админпанели" #: includes/settings_page.php:243 msgid "This will load the chat dashboard on every admin page." msgstr "Установка панели чата на каждой странице админпанели." #: includes/settings_page.php:251 msgid "Delete database entries on uninstall" msgstr "Удаление записей из базы данных при деинсталляции" #: includes/settings_page.php:251 msgid "" "This will delete all WP Live Chat by 3CX related database entries such as " "options and chats on uninstall." msgstr "" "Это удалит из базы данных все записи WP Live Chat by 3CX , в частности, " "параметры и чаты." #: includes/settings_page.php:262 msgid "Agents can set their online status" msgstr "Операторы могут устанавливать свой онлайн-статус" #: includes/settings_page.php:262 msgid "" "Checking this will allow you to change your status to Online or Offline on " "the Live Chat page." msgstr "" "Эта опция позволит установить свой статус в онлайн или оффлайн на странице " "онлайн-чата." #: includes/settings_page.php:262 msgid "If this option is disabled, agents will be always automatically online." msgstr "" "Если эта опция отключена, операторы всегда будут автоматически в онлайн." #: includes/settings_page.php:273 msgid "Exclude chat from 'Home' page:" msgstr "Не показывать чат на домашней странице:" #: includes/settings_page.php:273 msgid "" "Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your home " "page." msgstr "Если не установлено, чат будет отображаться на домашней странице." #: includes/settings_page.php:281 msgid "Exclude chat from 'Archive' pages:" msgstr "Не показывать чат на архивных страницах:" #: includes/settings_page.php:281 msgid "" "Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your archive " "pages." msgstr "Если не установлено, чат будет отображаться на архивных страницах." #: includes/settings_page.php:289 msgid "Include chat window on the following pages:" msgstr "Показывать чат на следующих страницах:" #: includes/settings_page.php:289 msgid "" "Show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. " "(Use comma-separated Page ID's)" msgstr "" "Показывать чат на следующих страницах. Оставьте пустым, чтобы показывать на " "всех (разделяйте ID страниц запятой)." #: includes/settings_page.php:297 msgid "Exclude chat window on the following pages:" msgstr "Не показывать чат на следующих страницах:" #: includes/settings_page.php:297 msgid "" "Do not show the chat window on the following pages. Leave blank to show on " "all. (Use comma-separated Page ID's)" msgstr "" "Не показывать чат на следующих страницах. Оставьте пустым, чтобы показывать " "на всех (разделяйте ID страниц запятой)." #: includes/settings_page.php:305 msgid "Exclude chat window on selected post types" msgstr "Не показывать чат на записях указанных типов" #: includes/settings_page.php:305 msgid "Do not show the chat window on the following post types pages." msgstr "Не показывать чат на записях следующих типов." #: includes/settings_page.php:324 msgid "No post types found." msgstr "Не найдены типы записей." #: includes/settings_page.php:335 msgid "Order by" msgstr "Сортировать по" #: includes/settings_page.php:341 msgid "Number" msgstr "Номер" #: includes/settings_page.php:347 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" #: includes/settings_page.php:351 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" #: includes/settings_page.php:352 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" #: includes/settings_page.php:359 #, fuzzy #| msgid "Localization" msgid "Geolocalization" msgstr "Локализация" #: includes/settings_page.php:363 #, fuzzy #| msgid "Visitors on site" msgid "Detect Visitors Country" msgstr "Посетители на сайте" #: includes/settings_page.php:367 #, php-format msgid "" "This feature requires the use of the GeoIP Detection plugin. Install it by " "going %s" msgstr "" #: includes/settings_page.php:367 includes/wplc_departments.php:585 #: modules/node_server.php:501 wp-live-chat-support.php:2030 msgid "here" msgstr "в этом разделе" #: includes/settings_page.php:368 #, fuzzy #| msgid "" #| "This feature is only available when you select 3CX High Performance Cloud " #| "Servers in Advanced Features." msgid "" "This feature is only available when '3CX High Performance Cloud Servers' is " "ticked in the 'Settings > Advanced Features section'." msgstr "" "Эта функция доступна только, если в Расширенных параметрах выбраны " "высокопроизводительные облачные серверы 3CX." #: includes/settings_page.php:374 msgid "Voice Notes" msgstr "Голосовые заметки" #: includes/settings_page.php:378 msgid "Enable Voice Notes on admin side" msgstr "Включить голосовые заметки в админ-панели" #: includes/settings_page.php:380 msgid "" "Enabling this will allow you to record the voice during the chat and send it " "to visitor once you hold on CTRL + SPACEBAR in main chat window" msgstr "" "Если установлено, позволяет записывать голос оператора во время чата и " "отправлять его посетителю, удерживая CTRL + SPACEBAR в главном окне чата" #: includes/settings_page.php:388 msgid "Enable Voice Notes on visitor side" msgstr "Включить голосовые заметки у посетителя" #: includes/settings_page.php:390 msgid "" "Enabling this will allow the visitors to record the voice during the chat " "and send it to agent once they hold on CTRL + SPACEBAR" msgstr "" "Если установлено, позволяет записывать голос посетителя во время чата и " "отправлять его оператору, удерживая CTRL + SPACEBAR" #: includes/settings_page.php:404 wp-live-chat-support.php:3672 msgid "Chat Box Settings" msgstr "Настройки окна чата" #: includes/settings_page.php:407 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: includes/settings_page.php:410 msgid "Bottom left" msgstr "Внизу слева" #: includes/settings_page.php:411 msgid "Bottom right" msgstr "Внизу справа" #: includes/settings_page.php:412 msgid "Left" msgstr "Слева" #: includes/settings_page.php:413 msgid "Right" msgstr "Справа" #: includes/settings_page.php:420 msgid "Chat box height (percent of the page)" msgstr "" #: includes/settings_page.php:425 msgid "Use absolute height" msgstr "" #: includes/settings_page.php:436 msgid "Automatic Chatbox Pop-Up" msgstr "" #: includes/settings_page.php:436 msgid "" "Expand the chat box automatically (prompts the user to enter their name and " "email address)." msgstr "" "Разворачивать окно чата автоматически (предлагая пользователю ввести имя и e-" "mail адрес)." #: includes/settings_page.php:440 #, fuzzy #| msgid "Disable Emojis" msgid "Disabled" msgstr "Отключить эмодзи" #: includes/settings_page.php:441 msgid "No Forms - Only show 'Start Chat' button" msgstr "" #: includes/settings_page.php:442 msgid "All Forms - Show chatbox forms and fields" msgstr "" #: includes/settings_page.php:444 msgid "Pop-up only when agents are online" msgstr "" #: includes/settings_page.php:445 msgid "Pop-up for mobile users" msgstr "" #: includes/settings_page.php:451 msgid "Display for chat message:" msgstr "Показывать для сообщения чата:" #: includes/settings_page.php:455 msgid "Avatar" msgstr "Изображение профиля" #: includes/settings_page.php:460 msgid "Display typing indicator" msgstr "Показывать индикатор ввода" #: includes/settings_page.php:460 msgid "" "Display the 'typing...' animation in the chat window as soon as an agent or " "visitor is typing." msgstr "" "Показывать \"печатает...\" в окне чата, когда оператор или посетитель " "набирает текст." #: includes/settings_page.php:464 #, fuzzy #| msgid "" #| "For non-cloud server users, please note that this will increase the " #| "amount of server resources required." msgid "" "For on premise server chat users, please note that this will increase the " "amount of resources required on your server." msgstr "" "Для пользователей обычных (не облачных) серверов это увеличит требования к " "серверным ресурсам." #: includes/settings_page.php:469 msgid "Chat box for logged in users only:" msgstr "Окно чата только для зарегистрированных пользователей:" #: includes/settings_page.php:469 msgid "" "By checking this, only users that are logged in will be able to chat with " "you." msgstr "" "Если включено, с вами смогут общаться только авторизовавшиеся пользователи." #: includes/settings_page.php:477 msgid "Use Logged In User Details" msgstr "Использовать контактные данные зарегистрированного пользователя" #: includes/settings_page.php:477 msgid "" "A user's Name and Email Address will be used by default if they are logged " "in." msgstr "" "Имя и e-mail адрес используются по умолчанию, если пользователь вошел в " "систему." #: includes/settings_page.php:485 msgid "Display a timestamp in the chat window:" msgstr "Показывать метку времени в окне чата:" #: includes/settings_page.php:489 wp-live-chat-support.php:2089 msgid "Time" msgstr "Время" #: includes/settings_page.php:494 msgid "Redirect to “Thank You” page on chat end:" msgstr "Перенаправлять на страницу \"Благодарим\" в конце чата:" #: includes/settings_page.php:494 msgid "" "By checking this, users will be redirected to your thank you page when a " "chat is completed." msgstr "" "Если включено, при завершении чата пользователи будут перенаправлены на " "страницу благодарностей." #: includes/settings_page.php:498 msgid "Thank You Page URL" msgstr "URL-адрес страницы благодарностей" #: includes/settings_page.php:508 msgid "Disable Emojis" msgstr "Отключить эмодзи" #: includes/settings_page.php:525 msgid "User / Agent name" msgstr "Имя пользователя / оператора" #: includes/settings_page.php:533 msgid "Use WordPress name" msgstr "Использовать имя WordPress" #: includes/settings_page.php:536 msgid "Note: 'Name' field will be ignored" msgstr "Внимание: поле \"Имя\" будет проигнорировано" #: includes/settings_page.php:568 msgid "Incoming chat ring tone" msgstr "Звуковое уведомление входящего чата" #: includes/settings_page.php:584 msgid "Incoming message tone" msgstr "Звуковое уведомление входящего сообщения" #: includes/settings_page.php:601 msgid "Icon" msgstr "Иконка" #: includes/settings_page.php:609 msgid "Upload Icon" msgstr "Загрузить иконку" #: includes/settings_page.php:610 includes/settings_page.php:615 msgid "Select Default Icon" msgstr "Выбрать иконку по умолчанию" #: includes/settings_page.php:612 msgid "Recommended Size 50px x 50px" msgstr "Рекомендуемый размер 50px x 50px" #: includes/settings_page.php:655 msgid "Picture" msgstr "Изображение" #: includes/settings_page.php:663 msgid "Upload Image" msgstr "Загрузить изображение" #: includes/settings_page.php:664 #, fuzzy #| msgid "Select Default Icon" msgid "Select Default Image" msgstr "Выбрать иконку по умолчанию" #: includes/settings_page.php:667 msgid "Remove Image" msgstr "Удалить изображение" #: includes/settings_page.php:668 msgid "Recommended Size 60px x 60px" msgstr "Рекомендуемый размер 60px x 60px" #: includes/settings_page.php:675 msgid "Logo" msgstr "Логотип" #: includes/settings_page.php:683 msgid "Upload Logo" msgstr "Загрузить логотип" #: includes/settings_page.php:685 msgid "Remove Logo" msgstr "Удалить логотип" #: includes/settings_page.php:686 msgid "Recommended Size 250px x 40px" msgstr "Рекомендуемый размер 250px x 40px" #: includes/settings_page.php:692 msgid "Chat button delayed startup (seconds)" msgstr "Задержка показа (сек.) кнопки чата" #: includes/settings_page.php:692 msgid "How long to delay showing the Live Chat button on a page" msgstr "Насколько задержать отображение кнопки \"Онлайн чат\" на странице" #: includes/settings_page.php:701 msgid "Chat notifications" msgstr "Уведомления чата" #: includes/settings_page.php:701 msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat (while online only)" msgstr "" "Уведомлять на e-mail, как только кто-то хочет начать чат (когда я онлайн)" #: includes/settings_page.php:710 msgid "User Experience" msgstr "Уровень обслуживания" #: includes/settings_page.php:714 msgid "Share files" msgstr "Поделиться файлами" #: includes/settings_page.php:714 msgid "Adds file sharing to your chat box!" msgstr "Добавляет передачу файлов в окно чата!" #: includes/settings_page.php:718 msgid "Visitor experience ratings" msgstr "Уровни обслуживания посетителей" #: includes/settings_page.php:718 msgid "Allows users to rate the chat experience with an agent." msgstr "" "Разрешить пользователям оценивать уровень обслуживания, предоставленный " "оператором." #: includes/settings_page.php:724 includes/settings_page.php:1050 msgid "Social" msgstr "Социальные сети" #: includes/settings_page.php:728 msgid "Facebook URL" msgstr "URL Facebook" #: includes/settings_page.php:728 msgid "Link your Facebook page here. Leave blank to hide" msgstr "" "Ссылка на вашу страницу Facebook. Оставьте пустыми, чтобы не показывать" #: includes/settings_page.php:729 msgid "Facebook URL..." msgstr "URL Facebook..." #: includes/settings_page.php:740 msgid "Twitter URL" msgstr "URL Twitter" #: includes/settings_page.php:740 msgid "Link your Twitter page here. Leave blank to hide" msgstr "Ссылка на вашу страницу Twitter. Оставьте пустыми, чтобы не показывать" #: includes/settings_page.php:741 msgid "Twitter URL..." msgstr "Twitter URL..." #: includes/settings_page.php:763 msgid "Disable offline messages" msgstr "Отключить оффлайн-сообщения" #: includes/settings_page.php:763 msgid "" "The chat window will be hidden when it is offline. Users will not be able to " "send offline messages to you" msgstr "" "Окно чата будет скрыто в оффлайн-режиме. Пользователи не смогут отправлять " "вам оффлайн-сообщения" #: includes/settings_page.php:770 msgid "Offline Form Title" msgstr "Заголовок оффлайн-формы" #: includes/settings_page.php:778 msgid "Offline form initial message" msgstr "Приветствие оффлайн-формы" #: includes/settings_page.php:784 msgid "Offline form message on send" msgstr "Сообщение оффлайн-формы для отправки" #: includes/settings_page.php:790 msgid "Offline form finish message" msgstr "Завершающее сообщение оффлайн-формы" #: includes/settings_page.php:796 msgid "Offline Button Text" msgstr "Название оффлайн-кнопки" #: includes/settings_page.php:802 msgid "Offline Send Button Text" msgstr "Текст оффлайн-кнопки для отправки" #: includes/settings_page.php:810 msgid "Email settings" msgstr "Параметры e-mail" #: includes/settings_page.php:816 msgid "Send to agent(s)" msgstr "Отправить оператору(ам)" #: includes/settings_page.php:816 msgid "" "Email address where offline messages are delivered to. Use comma separated " "email addresses to send to more than one email address" msgstr "" "E-mail адрес для получения оффлайн-сообщений. Если адресов несколько, " "разделяйте их запятой" #: includes/settings_page.php:826 msgid "Subject" msgstr "Тема сообщения" #: includes/settings_page.php:826 msgid "User name will be appended to the end of the subject." msgstr "Имя пользователя будет добавлено в конец темы сообщения." #: includes/settings_page.php:839 msgid "Auto-respond to visitor" msgstr "Автоматический ответ посетителю" #: includes/settings_page.php:839 msgid "Send your visitors an email as soon as they send you an offline message" msgstr "" "Отправлять посетителям e-mail уведомление, когда они отправят оффлайн-" "сообщение" #: includes/settings_page.php:845 msgid "Auto-responder 'From' name" msgstr "Имя 'From' автоматического ответа" #: includes/settings_page.php:851 msgid "Auto-responder 'From' email" msgstr "E-mail 'From' автоматического ответа" #: includes/settings_page.php:857 msgid "Auto-responder subject" msgstr "Тема автоматического ответа" #: includes/settings_page.php:863 msgid "Auto-responder body" msgstr "Содержимое автоматического ответа" #: includes/settings_page.php:866 msgid "HTML and the following shortcodes can be used" msgstr "Использовать HTML и следующие сочетания клавиш" #: includes/settings_page.php:866 msgid "User's name" msgstr "Имя пользователя" #: includes/settings_page.php:866 msgid "User's email address" msgstr "E-mail адрес пользователя" #: includes/settings_page.php:942 msgid "Color scheme" msgstr "Цветовая схема" #: includes/settings_page.php:998 msgid "Custom Scheme" msgstr "Собственная цветовая схема" #: includes/settings_page.php:1018 msgid "Palette Color 1" msgstr "Цвет 1" #: includes/settings_page.php:1024 msgid "Palette Color 2" msgstr "Цвет 2" #: includes/settings_page.php:1030 msgid "Palette Color 3" msgstr "Цвет 3" #: includes/settings_page.php:1036 msgid "Palette Color 4" msgstr "Цвет 4" #: includes/settings_page.php:1043 msgid "Chat background" msgstr "Фон чата" #: includes/settings_page.php:1047 msgid "Cloudy" msgstr "Облака" #: includes/settings_page.php:1048 msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" #: includes/settings_page.php:1049 msgid "Tech" msgstr "Технологии" #: includes/settings_page.php:1051 includes/wplc_roi.php:156 #: modules/node_server.php:771 msgid "None" msgstr "Пусто" #: includes/settings_page.php:1057 msgid "Use localization plugin" msgstr "Использовать плагин локализации" #: includes/settings_page.php:1060 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Enable this if you are using a localization plugin. Should you wish to " #| "change the below strings with this option enabled, please visit the " #| "documentation %s" msgid "" "Enable this if you are using a localization plugin. Should you wish to " "change the below strings with this option enabled, please visit %sthe " "documentation%s" msgstr "" "Включите, если используется плагин локализации. Если необходимо изменить " "строки ниже, изучите документацию %s" #: includes/settings_page.php:1066 msgid "Chat box title" msgstr "Заголовок окна чата" #: includes/settings_page.php:1072 msgid "Chat box sub-title" msgstr "Подзаголовок окна чата" #: includes/settings_page.php:1078 msgid "Chat box intro" msgstr "Вводное сообщение окна чата" #: includes/settings_page.php:1084 msgid "Start chat button label" msgstr "Эмблема кнопки начала чата" #: includes/settings_page.php:1090 msgid "Start chat status message" msgstr "Сообщение кнопки начала чата" #: includes/settings_page.php:1096 msgid "Re-activate chat message" msgstr "Сообщение перезапуска чата" #: includes/settings_page.php:1104 msgid "Welcome message" msgstr "Приветственное сообщение" #: includes/settings_page.php:1106 msgid "" "This text is shown as soon as a user starts a chat and waits for an agent to " "join" msgstr "" "Этот текст показывается, когда посетитель начинает чат и ожидает подключения " "оператора" #: includes/settings_page.php:1110 msgid "Agent no answer message" msgstr "Сообщение при неответе оператора" #: includes/settings_page.php:1112 msgid "" "This text is shown to the user when an agent has failed to answer a chat" msgstr "Этот текст показывается, когда оператора не смог ответить посетителю" #: includes/settings_page.php:1116 msgid "Other text" msgstr "Другой текст" #: includes/settings_page.php:1119 wp-live-chat-support.php:177 #: wp-live-chat-support.php:968 msgid "The chat has been ended by the agent." msgstr "Чат завершен оператором." #: includes/settings_page.php:1124 msgid "Chat box animation" msgstr "Анимация окна чата" #: includes/settings_page.php:1132 msgid "Slide Up" msgstr "Выдвижение вверх" #: includes/settings_page.php:1138 msgid "Slide From The Side" msgstr "Выдвижение со стороны" #: includes/settings_page.php:1144 msgid "Fade In" msgstr "Постепенное появление" #: includes/settings_page.php:1150 msgid "No Animation" msgstr "Без анимации" #: includes/settings_page.php:1168 msgid "Auto-response to first message" msgstr "Автоответ на первое сообщение" #: includes/settings_page.php:1171 msgid "" "This message will be sent automatically after the first message is sent from " "the user side. Leave empty to disable." msgstr "" "Это сообщение будет отправлено автоматически после получения первого " "сообщения от посетителя. Оставьте пустыми, чтобы отключить." #: includes/settings_page.php:1183 msgid "Chat Agents" msgstr "Операторы чата" #: includes/settings_page.php:1192 msgid "Logged In" msgstr "Зарегистрирован" #: includes/settings_page.php:1210 msgid "Add New Agent" msgstr "Добавить нового оператора" #: includes/settings_page.php:1217 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: includes/settings_page.php:1222 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: includes/settings_page.php:1231 msgid "Add Agent" msgstr "Добавить оператора" #: includes/settings_page.php:1237 #, php-format msgid "" "Should you wish to add a user that has a role less than 'Author', please go " "to the %s page, select the relevant user, click Edit and scroll to the " "bottom of the page and enable the 'Chat Agent' checkbox." msgstr "" "Если вы хотите добавить пользователя с ролью ниже, чем 'Author', перейдите " "на страницу %s, выберите соответствующего пользователя, нажмите Edit, " "прокрутите страницу вниз и установите флажок 'Оператор чата'." #: includes/settings_page.php:1237 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: includes/settings_page.php:1238 msgid "If there are no chat agents online, the chat will show as offline" msgstr "Если нет операторов онлайн, будет показываться оффлайн-чат" #: includes/settings_page.php:1243 msgid "Blocked Visitors / IP Addresses" msgstr "Заблокированные посетители / IP-адреса" #: includes/settings_page.php:1247 msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line" msgstr "" "С новой строки введите каждый IP-адрес, который требуется заблокировать" #: includes/settings_page.php:1258 msgid "" "Blocking a user's IP Address here will hide the chat window from them, " "preventing them from chatting with you. Each IP Address must be on a new line" msgstr "" "Блокирование IP-адреса пользователя скрывает для него окно чата, и он не " "сможет с вами общаться. Каждый IP-адрес указывается с новой строки" #: includes/settings_page.php:1272 msgid "Enable Business Hours" msgstr "Включить рабочие часы" #: includes/settings_page.php:1276 msgid "Working days" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1278 #, fuzzy #| msgid "Week Days" msgid "Week Day" msgstr "Будние дни" #: includes/settings_page.php:1278 #, fuzzy #| msgid "Active schedule" msgid "Morning Schedule" msgstr "Активное расписание" #: includes/settings_page.php:1278 #, fuzzy #| msgid "Active schedule" msgid "Afternoon Schedule" msgstr "Активное расписание" #: includes/settings_page.php:1281 includes/settings_page.php:1286 #: wp-live-chat-support.php:3911 wp-live-chat-support.php:3971 msgid "From" msgstr "От" #: includes/settings_page.php:1283 includes/settings_page.php:1288 #: includes/wplc_transfer_chats.php:582 msgid "to" msgstr "на" #: includes/settings_page.php:1298 msgid "" "Time intervals are incorrect or overlapping. Please fix your settings or you " "might get unexpected behavior." msgstr "" #: includes/settings_page.php:1308 msgid "Current Site Time" msgstr "Текущее время на сайте" #: includes/settings_page.php:1323 msgid "Chat Encryption" msgstr "Шифрование чата" #: includes/settings_page.php:1326 msgid "Enable Encryption" msgstr "Включить шифрование" #: includes/settings_page.php:1326 msgid "" "All messages will be encrypted when being sent to and from the user and " "agent." msgstr "Все сообщения между посетителем и оператором будут зашифрованы." #: includes/settings_page.php:1330 msgid "" "Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone." msgstr "" "Если включено, все сообщения будут зашифрованы. Это невозможно отменить." #: includes/settings_page.php:1336 #, fuzzy #| msgid "Encryption" msgid "Encryption key" msgstr "Шифрование" #: includes/settings_page.php:1341 modules/advanced_features.php:59 #: modules/api/public/wplc-api.php:84 msgid "Generate New" msgstr "Сгенерировать новый" #: includes/settings_page.php:1344 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone." msgid "" "If you change encryption key, all previously encrypted messages will be " "lost. This cannot be undone." msgstr "" "Если включено, все сообщения будут зашифрованы. Это невозможно отменить." #: includes/settings_page.php:1354 msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить настройки" #: includes/wplc_agent_data.php:11 msgid "WP Live Chat by 3CX - User Fields" msgstr "WP Live Chat by 3CX - Поля пользователя" #: includes/wplc_agent_data.php:15 msgid "User tagline" msgstr "Слоган пользователя" #: includes/wplc_agent_data.php:24 msgid "This will show up at the top of the chatbox - Leave blank to disable." msgstr "Будет показано в верхней части чата. Оставьте пустым, чтобы отключить." #: includes/wplc_custom_fields.php:67 includes/wplc_data_triggers.php:8 #: includes/wplc_departments.php:139 includes/wplc_roi.php:105 #: modules/webhooks_manager.php:60 modules/webhooks_manager.php:321 msgid "Add New" msgstr "Добавить нового" #: includes/wplc_custom_fields.php:71 wp-live-chat-support.php:787 msgid "Custom Fields" msgstr "Пользовательские поля" #: includes/wplc_custom_fields.php:80 includes/wplc_data_triggers.php:456 #: wp-live-chat-support.php:2090 msgid "Type" msgstr "Тип" #: includes/wplc_custom_fields.php:81 includes/wplc_data_triggers.php:458 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: includes/wplc_custom_fields.php:82 includes/wplc_data_triggers.php:459 #: wp-live-chat-support.php:2093 wp-live-chat-support.php:3046 msgid "Status" msgstr "Статус" #: includes/wplc_custom_fields.php:99 wp-live-chat-support.php:2273 msgid "Active" msgstr "Активный" #: includes/wplc_custom_fields.php:101 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" #: includes/wplc_custom_fields.php:106 includes/wplc_data_triggers.php:467 #: includes/wplc_departments.php:183 includes/wplc_roi.php:149 #: modules/webhooks_manager.php:262 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: includes/wplc_custom_fields.php:117 msgid "Create your first custom field" msgstr "Создать первое пользовательское поле" #: includes/wplc_custom_fields.php:137 msgid "Create a Custom Field" msgstr "Создать пользовательское поле" #: includes/wplc_custom_fields.php:142 includes/wplc_custom_fields.php:225 msgid "Field Name" msgstr "Название поля" #: includes/wplc_custom_fields.php:146 includes/wplc_custom_fields.php:229 msgid "Field Type" msgstr "Тип поля" #: includes/wplc_custom_fields.php:149 includes/wplc_custom_fields.php:234 msgid "Text" msgstr "Текст" #: includes/wplc_custom_fields.php:150 includes/wplc_custom_fields.php:235 msgid "Drop Down" msgstr "Выпадающий список" #: includes/wplc_custom_fields.php:155 includes/wplc_custom_fields.php:240 msgid "Default Field Value" msgstr "Значение поля по умолчанию" #: includes/wplc_custom_fields.php:159 includes/wplc_custom_fields.php:244 msgid "Drop Down Contents" msgstr "Содержимое выпадающего списка" #: includes/wplc_custom_fields.php:160 includes/wplc_custom_fields.php:245 msgid "Enter each option on a new line" msgstr "Укажите каждую опцию с новой строки" #: includes/wplc_custom_fields.php:164 msgid "Create Custom Field" msgstr "Создать пользовательское поле" #: includes/wplc_custom_fields.php:220 msgid "Edit a Custom Field" msgstr "Изменить пользовательское поле" #: includes/wplc_custom_fields.php:249 msgid "Update Custom Field" msgstr "Обновить пользовательское поле" #: includes/wplc_custom_fields.php:259 msgid "Custom Field Not Found" msgstr "Пользовательское поле не найдено" #: includes/wplc_custom_fields.php:260 msgid "Back" msgstr "Назад" #: includes/wplc_custom_fields.php:274 msgid "Are you sure you want to delete this custom field?" msgstr "Удалить пользовательское поле?" #: includes/wplc_custom_fields.php:310 msgid "Text Field" msgstr "Текстовое поле" #: includes/wplc_custom_fields.php:313 msgid "Dropdown" msgstr "Выпадающий список" #: includes/wplc_custom_fields.php:379 msgid "Custom Field Data" msgstr "Данные пользовательского поля" #: includes/wplc_data_triggers.php:11 wp-live-chat-support.php:786 #: wp-live-chat-support.php:3646 msgid "Triggers" msgstr "Триггеры" #: includes/wplc_data_triggers.php:63 msgid "Trigger Name" msgstr "Имя триггера" #: includes/wplc_data_triggers.php:68 msgid "Trigger Type" msgstr "Тип триггера" #: includes/wplc_data_triggers.php:72 msgid "Page Trigger" msgstr "Триггер страницы" #: includes/wplc_data_triggers.php:73 msgid "Time Trigger" msgstr "Триггер времени" #: includes/wplc_data_triggers.php:74 msgid "Scroll Trigger" msgstr "Триггер прокрутки" #: includes/wplc_data_triggers.php:75 msgid "Page Leave Trigger" msgstr "Триггер ухода со страницы" #: includes/wplc_data_triggers.php:76 msgid "" "Note: When using page trigger with a the basic theme, no hovercard is shown " "by default. We suggest using the time trigger for this instead." msgstr "" "Внимание! При использовании триггера страницы с основной темой, всплывающая " "визитка не отображается. Вместо этого рекомендуется использовать триггер " "времени." #: includes/wplc_data_triggers.php:82 msgid "Page ID" msgstr "ID страницы" #: includes/wplc_data_triggers.php:83 msgid "Note: Leave empty for 'all' pages" msgstr "Внимание! Оставьте пустыми для включения всех страниц" #: includes/wplc_data_triggers.php:87 msgid "Show After" msgstr "Показывать после" #: includes/wplc_data_triggers.php:88 msgid "Seconds" msgstr "Сек" #: includes/wplc_data_triggers.php:92 msgid "Show After Scrolled" msgstr "Показывать после прокрутки" #: includes/wplc_data_triggers.php:93 msgid "(%) Percent of page height" msgstr "(%) проц. от высоты страницы" #: includes/wplc_data_triggers.php:97 msgid "Content Replacement" msgstr "Замена содержимого" #: includes/wplc_data_triggers.php:107 msgid "Replace Content" msgstr "Заменить содержимое" #: includes/wplc_data_triggers.php:112 msgid "Enable Trigger" msgstr "Включить триггер" #: includes/wplc_data_triggers.php:118 modules/node_server.php:445 #: wp-live-chat-support.php:4319 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: includes/wplc_data_triggers.php:128 includes/wplc_departments.php:261 #: includes/wplc_roi.php:256 msgid "Please review your submission" msgstr "Обзор введенной информации" #: includes/wplc_data_triggers.php:276 msgid "Trigger has been edited." msgstr "Триггер изменен." #: includes/wplc_data_triggers.php:441 msgid "Conflict with page" msgstr "Конфликт со страницей" #: includes/wplc_data_triggers.php:443 msgid "Trigger ID: " msgstr "ID триггера: " #: includes/wplc_data_triggers.php:444 msgid "" "It is possible that this trigger may override another trigger, or be " "overridden by another trigger." msgstr "" "Этот триггер может переопределить другой триггер или быть переопределен " "другим триггером." #: includes/wplc_data_triggers.php:457 includes/wplc_roi.php:140 #: modules/node_server.php:191 modules/node_server.php:739 msgid "Page" msgstr "Страница" #: includes/wplc_data_triggers.php:476 includes/wplc_roi.php:691 msgid "All" msgstr "Все" #: includes/wplc_data_triggers.php:480 msgid "Click to change trigger status" msgstr "Нажмите, чтобы изменить состояние триггера" #: includes/wplc_data_triggers.php:490 msgid "No Triggers Found..." msgstr "Триггеры не найдены...." #: includes/wplc_data_triggers.php:601 msgid "Are you sure you would like to delete trigger" msgstr "Удалить триггер" #: includes/wplc_departments.php:60 includes/wplc_departments.php:64 #: includes/wplc_departments.php:87 includes/wplc_departments.php:547 #: includes/wplc_departments.php:652 includes/wplc_transfer_chats.php:98 msgid "No Department" msgstr "Нет подразделения" #: includes/wplc_departments.php:83 msgid "Chat Department" msgstr "Чат подразделения" #: includes/wplc_departments.php:128 includes/wplc_departments.php:144 #: includes/wplc_departments.php:521 includes/wplc_departments.php:537 msgid "Departments" msgstr "Подразделения" #: includes/wplc_departments.php:128 msgid "beta" msgstr "бета" #: includes/wplc_departments.php:141 msgid "Department Settings" msgstr "Настройки подразделения" #: includes/wplc_departments.php:194 msgid "No Departments Found..." msgstr "Подразделения не найдены..." #: includes/wplc_departments.php:245 msgid "Department Name" msgstr "Название подразделения" #: includes/wplc_departments.php:330 msgid "Department has been edited." msgstr "Подразделение изменено." #: includes/wplc_departments.php:469 msgid "Are you sure you would like to delete department" msgstr "Удалить подразделение" #: includes/wplc_departments.php:542 msgid "Default Department" msgstr "Подразделение по умолчанию" #: includes/wplc_departments.php:543 msgid "Default department a new chat is assigned to" msgstr "Подразделение по умолчанию для нового чата" #: includes/wplc_departments.php:558 msgid "Create or Edit Departments" msgstr "Создание или изменить подразделения" #: includes/wplc_departments.php:564 msgid "User Department Selection" msgstr "Выбор подразделения посетителем" #: includes/wplc_departments.php:565 msgid "Allow user to select a department before starting a chat?" msgstr "Позволить посетителю выбрать подразделение перед началом чата?" #: includes/wplc_departments.php:574 msgid "" "Note: Chats will be transferred in the event that agents are not available " "within the selected department" msgstr "" "Внимание! Чат будет перенаправлен, если в выбранном отделе не будет " "доступных операторов" #: includes/wplc_departments.php:585 #, php-format msgid "Create departments %s." msgstr "Создать подразделения %s." #: includes/wplc_departments.php:631 msgid "Department you have been assigned to as an agent" msgstr "Подразделение, в котором вы назначены оператором" #: includes/wplc_departments.php:631 includes/wplc_transfer_chats.php:48 #: modules/node_server.php:194 modules/node_server.php:741 msgid "Department" msgstr "Подразделение" #: includes/wplc_departments.php:738 msgid "Select Department" msgstr "Выберите подразделение" #: includes/wplc_roi.php:97 includes/wplc_roi.php:109 #: wp-live-chat-support.php:3648 msgid "ROI Goals" msgstr "Цели ROI" #: includes/wplc_roi.php:106 msgid "View Reports" msgstr "Просмотр отчетов" #: includes/wplc_roi.php:141 msgid "Value" msgstr "Стоимость" #: includes/wplc_roi.php:163 msgid "No ROI Goals Found..." msgstr "Цели ROI не найдены...." #: includes/wplc_roi.php:221 msgid "Goal Name" msgstr "Название цели" #: includes/wplc_roi.php:226 msgid "Goal Overview" msgstr "Обзор цели" #: includes/wplc_roi.php:231 msgid "Goal Page" msgstr "Страница цели" #: includes/wplc_roi.php:240 msgid "Goal Value" msgstr "Значение цели" #: includes/wplc_roi.php:393 msgid "Goal has been edited." msgstr "Цель изменена." #: includes/wplc_roi.php:564 msgid "Are you sure you would like to delete goal" msgstr "Удалить цель" #: includes/wplc_roi.php:651 msgid "ROI Reports" msgstr "Отчеты ROI" #: includes/wplc_roi.php:670 msgid "Goal Statistics" msgstr "Статистика цели" #: includes/wplc_roi.php:682 msgid "No Goals Found" msgstr "Цели не найдены" #: includes/wplc_roi.php:692 msgid "Last 30 Days" msgstr "Последние 30 дней" #: includes/wplc_roi.php:693 msgid "Last 15 Days" msgstr "Последние 15 дней" #: includes/wplc_roi.php:694 msgid "Last 7 Days" msgstr "Последние 7 дней" #: includes/wplc_roi.php:695 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Последние 24 часа" #: includes/wplc_roi.php:747 msgid "Value Per Conversion" msgstr "Стоимость беседы" #: includes/wplc_roi.php:753 msgid "Total Value" msgstr "Общая стоимость" #: includes/wplc_roi.php:758 msgid "Total Conversions" msgstr "Всего конверсий" #: includes/wplc_roi.php:790 msgid "Value By Date" msgstr "Стоимость по дате" #: includes/wplc_roi.php:793 msgid "Value By Agent" msgstr "Стоимость по оператору" #: includes/wplc_roi.php:799 msgid "No data available yet..." msgstr "Данные ещё не доступны..." #: includes/wplc_transfer_chats.php:18 modules/node_server.php:728 msgid "Transfer" msgstr "Перевод" #: includes/wplc_transfer_chats.php:31 msgid "Transfer Chat" msgstr "Перевести чат" #: includes/wplc_transfer_chats.php:46 msgid "Would you like to transfer this chat to" msgstr "Перевести этот чат" #: includes/wplc_transfer_chats.php:47 modules/node_server.php:83 msgid "Agent" msgstr "Операторы" #: includes/wplc_transfer_chats.php:53 msgid "Please select an agent to transfer to" msgstr "Выберите оператора для перевода" #: includes/wplc_transfer_chats.php:60 msgid "Please select a department to transfer to" msgstr "Выберите подразделение для перевода" #: includes/wplc_transfer_chats.php:79 msgid "No Agent" msgstr "Нет оператора" #: includes/wplc_transfer_chats.php:83 msgid "You" msgstr "Вы" #: includes/wplc_transfer_chats.php:125 msgid "Checking if agent is online" msgstr "Проверяем, доступен ли оператор онлайн" #: includes/wplc_transfer_chats.php:126 msgid "Agent is not online, transfer cannot be made" msgstr "Оператор недоступен онлайн, перевод невозможен" #: includes/wplc_transfer_chats.php:128 msgid "Checking if agents in department are online" msgstr "Проверяем, доступны ли онлайн операторы в подразделении" #: includes/wplc_transfer_chats.php:129 msgid "" "No agent within the department are available to accept the transfer, " "transfer cannot be made" msgstr "Операторы в подразделении недоступны онлайн, перевод невозможен" #: includes/wplc_transfer_chats.php:131 msgid "Agent(s) available, safe to transfer" msgstr "Оператор(ы) доступны, можно переводить" #: includes/wplc_transfer_chats.php:133 msgid "Transfer Complete. Closing Window..." msgstr "Перевод завершен. Закрываем окно..." #: includes/wplc_transfer_chats.php:134 msgid "Transfer Failed. Please try again later..." msgstr "Перевод не удался. Попробуйте еще раз...." #: includes/wplc_transfer_chats.php:380 msgid "Transfer for" msgstr "Перевод на" #: includes/wplc_transfer_chats.php:383 msgid "Accept Transfer" msgstr "Принять перевод" #: includes/wplc_transfer_chats.php:459 msgid "" "Department took too long to respond, we are transferring this chat to the " "next available agent." msgstr "" "Подразделение отвечает слишком долго. Переключаем чат на следующего " "доступного оператора." #: includes/wplc_transfer_chats.php:461 msgid "" "took too long to respond, we are transferring this chat to the next " "available agent." msgstr "" "отвечает слишком долго. Переключаем чат на следующего доступного оператора." #: includes/wplc_transfer_chats.php:464 msgid "has transferred the chat." msgstr "перевел чат." #: includes/wplc_transfer_chats.php:487 msgid "User received this message" msgstr "Посетитель получил это сообщение" #: includes/wplc_transfer_chats.php:533 msgid "No agents available in" msgstr "Нет доступных операторов в" #: includes/wplc_transfer_chats.php:535 msgid "selected department" msgstr "выбранное подразделение" #: includes/wplc_transfer_chats.php:541 msgid "automatically transferring you to" msgstr "автоматически переводим вас на" #: includes/wplc_transfer_chats.php:543 msgid "the next available department" msgstr "следующее доступное подразделение" #: includes/wplc_transfer_chats.php:571 msgid "User has been transferred from" msgstr "Посетитель переведен от" #: includes/wplc_transfer_chats.php:573 msgid "department" msgstr "подразделение" #: includes/wplc_transfer_chats.php:585 msgid "as there were no agents online" msgstr "поскольку не было операторов онлайн" #: modules/advanced_features.php:17 msgid "Advanced Features" msgstr "Расширенные параметры" #: modules/advanced_features.php:33 msgid "Chat Server" msgstr "Сервер чата" #: modules/advanced_features.php:41 msgid "Select your chat server" msgstr "Выберите сервер чата" #: modules/advanced_features.php:41 msgid "Choose between 3CX servers or your Wordpress server for chat delivery" msgstr "Выберите для чата серверы 3CX или сервер WordPress" #: modules/advanced_features.php:47 msgid "" "3CX Servers are high performance secure instances hosted on Google Cloud and " "are completely free to use. 3CX Servers don't log or store messages. " "Messages are simply forwarded between users and agents. Chat sessions are " "stored on your Wordpress database only." msgstr "" "Серверы 3CX - высокопроизводительные безопасные серверы, размещенные в " "облаке Google Cloud. Они предоставляются вам бесплатно. Серверы 3CX не " "перехватывают и не хранят ваши сообщения - они только пересылаются между " "посетителями и операторами. Все чаты хранятся в базе данных WordPress." #: modules/advanced_features.php:48 msgid "" "Using your own Wordpress server as a chat relay may cause performance " "slowdowns to your website, especially on shared hosts. Due to HTTP long poll " "mechanism, messages and events could be slightly delayed." msgstr "" "Использование вашего сервера WordPress для чата может привести к снижению " "производительности веб-сайта, особенно на хостинге с общим доступом. Из-за " "долгого HTTP-опроса сообщения и события могут запаздывать." #: modules/advanced_features.php:54 msgid "Chat server token" msgstr "Токен сервера чата" #: modules/advanced_features.php:54 msgid "" "Security token for accessing chats on the node server. Changing this will " "close your currently active chat sessions." msgstr "" "Токен безопасности для доступа к чатам на сервере. Изменение токена прервет " "активные чаты." #: modules/advanced_features.php:65 msgid "Enable typing preview" msgstr "Включить предпросмотр ввода" #: modules/advanced_features.php:65 msgid "" "This option enables the typing preview, which means agents will be able to " "see what the user is typing in realtime." msgstr "" "Опция включает предпросмотр ввода. Операторы видят, что посетитель набирает " "сообщение." #: modules/advanced_features.php:71 msgid "Typing preview is not available when GDPR is enabled" msgstr "Предпросмотр ввода недоступен, если включен GDPR" #: modules/advanced_features.php:81 msgid "Number of chat rings" msgstr "Количество звонков чата" #: modules/advanced_features.php:81 msgid "Limit the amount of time the new chat ringer will play" msgstr "Ограничить время воспроизведения нового звонка чата" #: modules/advanced_tools.php:40 msgid "Chat Data" msgstr "Данные чата" #: modules/advanced_tools.php:48 msgid "Chat Settings" msgstr "Настройки чата" #: modules/advanced_tools.php:52 msgid "Export Settings" msgstr "Экспорт настроек" #: modules/advanced_tools.php:55 modules/advanced_tools.php:108 msgid "Import Settings" msgstr "Импорт настроек" #: modules/advanced_tools.php:62 modules/node_server.php:720 #: wp-live-chat-support.php:3661 msgid "Chat History" msgstr "История чата" #: modules/advanced_tools.php:66 msgid "Export History" msgstr "Экспорт истории" #: modules/advanced_tools.php:73 msgid "Chat Ratings" msgstr "Рейтинги чата" #: modules/advanced_tools.php:77 msgid "Export Ratings" msgstr "Экспорт рейтингов" #: modules/advanced_tools.php:88 msgid "Export Offline Messages" msgstr "Экспорт оффлайн сообщений" #: modules/advanced_tools.php:116 msgid "CSV File" msgstr "Файл CSV" #: modules/advanced_tools.php:127 msgid "Please note: Import CSV must have been exported using the Export tool" msgstr "Внимание! Импорт CSV должен выполняться инструментом Экспорт" #: modules/advanced_tools.php:135 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: modules/advanced_tools.php:135 msgid "This cannot be undone" msgstr "Это невозможно будет отменить" #: modules/advanced_tools.php:193 msgid "Import Failed - Could Not Process File" msgstr "Импорт не удался - невозможно обработать файл" #: modules/advanced_tools.php:207 msgid "Import Failed - Could Not Find File" msgstr "Импорт не удался - невозможно найти файл" #: modules/advanced_tools.php:219 msgid "Import Complete" msgstr "Импорт завершен" #: modules/advanced_tools.php:227 msgid "Thank you, all settings have been updated" msgstr "Благодарим, все настройки обновлены" #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:202 #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:532 #: modules/api/public/wplc-api-functions.php:158 msgid "Action not set" msgstr "Действие не определено" #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:393 msgid "IP Address not recorded" msgstr "IP-адрес не зафиксирован" #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1018 msgid "Upload error" msgstr "Ошибка загрузки" #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1021 msgid "Security Violation - File unsafe" msgstr "Нарушение безопасности - подозрительный файл" #: modules/api/public/wplc-api.php:47 modules/api/public/wplc-api.php:74 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: modules/api/public/wplc-api.php:64 msgid "" "To make use of the REST API, please ensure you are using a version of " "WordPress with the REST API included." msgstr "" "Для использования REST API используйте WordPress с включенным REST API." #: modules/api/public/wplc-api.php:66 msgid "" "Alternatively, please install the official Rest API plugin from WordPress." msgstr "Также можно установить официальный плагин REST API для WordPress." #: modules/api/public/wplc-api.php:79 msgid "Secret Token" msgstr "Токен секрета" #: modules/api/public/wplc-api.php:82 msgid "No secret token found" msgstr "Токен секрета не найден" #: modules/cta_animations.php:19 msgid "Call To Action Animation" msgstr "Анимация призыва к действию" #: modules/gdpr.php:26 msgid "Enable privacy controls" msgstr "Включить управление конфиденциальностью" #: modules/gdpr.php:26 msgid "Disabling will disable all GDPR related options, this is not advised." msgstr "Отключает все опции, связанные с GDPR. Не рекомендуется." #: modules/gdpr.php:30 msgid "Importance of GDPR Compliance" msgstr "Важность соблюдения требований GDPR" #: modules/gdpr.php:36 msgid "Organization name" msgstr "Название организации" #: modules/gdpr.php:45 msgid "Data retention purpose" msgstr "Цель сохранения данных" #: modules/gdpr.php:48 modules/gdpr.php:373 wp-live-chat-support.php:124 msgid "Chat/Support" msgstr "Чат/Поддержка" #: modules/gdpr.php:54 msgid "Data retention period" msgstr "Период хранения данных" #: modules/gdpr.php:57 msgid "days" msgstr "дней" #: modules/gdpr.php:63 msgid "GDPR notice to visitors" msgstr "Уведомление GDPR для посетителей" #: modules/gdpr.php:64 msgid "" "Users will be asked to accept the notice shown here, in the form of a check " "box." msgstr "Пользователям будет предложено принять уведомление, установив флажок." #: modules/gdpr.php:81 msgid "Use a custom text for GDPR notice" msgstr "" #: modules/gdpr.php:82 msgid "" "You can display a custom GDPR notice to your website visitors. Be sure to " "include all relevant informations according to GDPR directives." msgstr "" #: modules/gdpr.php:108 modules/gdpr.php:120 msgid "GDPR Control" msgstr "Соблюдение GDPR" #: modules/gdpr.php:122 msgid "" "Search is performed on chat sessions, messages, and offline messages. Data " "will also be deleted automatically per your retention policy." msgstr "" "Поиск выполняется в сессиях чата, сообщениям, в том числе, в автономном " "режиме. Данные будут автоматически удалены в соответствии с вашей политикой " "хранения." #: modules/gdpr.php:131 msgid "Name, Email, Message" msgstr "Имя, e-mail, сообщение" #: modules/gdpr.php:135 modules/node_server.php:222 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: modules/gdpr.php:148 #, php-format msgid "Search Results in %%TABLE%%" msgstr "Результаты поиска в %%TABLE%%" #: modules/gdpr.php:176 #, php-format msgid "Delete Chat (%%CID%%)" msgstr "Удалить чат (%%CID%%)" #: modules/gdpr.php:177 #, php-format msgid "Download Chat (%%CID%%)" msgstr "Скачать чат (%%CID%%)" #: modules/gdpr.php:181 wp-live-chat-support.php:3910 #: wp-live-chat-support.php:3970 msgid "Chat ID" msgstr "ID чата" #: modules/gdpr.php:202 msgid "Please perform a search using the input field above" msgstr "Выполните поиск, используя поле ввода выше" #: modules/gdpr.php:279 msgid "Data Deleted" msgstr "Данные удалены" #: modules/gdpr.php:371 #, php-format msgid "" "I agree for my personal data to be processed and for the use of cookies in " "order to engage in a chat processed by %%COMPANY%%, for the purpose of " "%%PURPOSE%%, for the time of %%PERIOD%% day(s) as per the GDPR." msgstr "" "Я соглашаюсь на обработку моих персональных данных и на использование файлов " "cookie для участия в чате. Данные обрабатываются компанией %%COMPANY%% с " "целью %%PURPOSE%% на период %%PERIOD%% дня(ей) в соответствии с GDPR." #: modules/gdpr.php:398 modules/gdpr.php:609 modules/gdpr.php:631 msgid "Privacy Policy" msgstr "Политика конфиденциальности" #: modules/gdpr.php:399 #, php-format msgid "" "We use WP Live Chat by 3CX as our live chat platform. By clicking below to " "submit this form, you acknowledge that the information you provide now and " "during the chat will be transferred to WP Live Chat by 3CX for processing in " "accordance with their %%POLICY_LINK%%." msgstr "" "Мы используем платформу WP Live Chat by 3CX для онлайн-чата на сайте. " "Отправляя эту форму вы подтверждаете, что информация, которую вы передаете " "сейчас и в чате, будет передана в WP Live Chat by 3CX для обработки в " "соответствии с нашей %%POLICY_LINK%%." #: modules/gdpr.php:423 #, php-format msgid "" "Please note as per the GDPR settings you have selected, all chat data will " "be retained for %%PERIOD%% day(s)." msgstr "" "Обратите внимание, что в соответствии с указанными параметрами GDPR все " "данные чата будут сохранены в течение %%PERIOD%% дня(ей)." #: modules/gdpr.php:426 #, php-format msgid "" "After this period of time, all chat data older than %%PERIOD%% day(s), will " "be permanently removed from your server." msgstr "" "По истечении этого периода все чаты старше %%PERIOD%% дня(ей) будут " "безвозвратно удалены с вашего сервера." #: modules/gdpr.php:430 msgid "GDPR - Data Retention" msgstr "GDPR - Хранение данных" #: modules/gdpr.php:433 modules/gdpr.php:611 msgid "Privacy Settings" msgstr "Настройки конфиденциальности" #: modules/gdpr.php:448 msgid "Once every 6 hours" msgstr "Раз в 6 часов" #: modules/gdpr.php:577 msgid "Chat Ended" msgstr "Чат завершен" #: modules/gdpr.php:602 msgid "" "GDPR compliance has been disabled, read more about the implications of this " "here" msgstr "Соответствие GDPR отключено. Подробнее см. здесь" #: modules/gdpr.php:603 msgid "Additionally please take a look at WP Live Chat by 3CX" msgstr "Кроме того, обратите внимание на WP Live Chat by 3CX" #: modules/gdpr.php:604 msgid "" "It is highly recommended that you enable GDPR compliance to ensure your user " "data is regulated." msgstr "" "Рекомендуется включить соответствие GDPR, чтобы обеспечить стандарты " "управления данными пользователей." #: modules/gdpr.php:607 msgid "Warning - GDPR Compliance Disabled - Action Required" msgstr "Внимание! Соответствие GDPR отключено. Требуется ваше действие" #: modules/gdpr.php:608 msgid "EU GDPR" msgstr "GDPR Европейского Союза" #: modules/gdpr.php:612 msgid "Dismiss & Accept Responsibility" msgstr "Закрыть и принять на себя ответственность" #: modules/gdpr.php:630 #, php-format msgid "Please refer to our %%PRIVACY_LINK%% for information on Data Processing" msgstr "" "Ознакомьтесь с нашим %%PRIVACY_LINK%% для получения информации об обработке " "данных" #: modules/google_analytics.php:17 msgid "Google Analytics Integration" msgstr "Интеграция Google Analytics" #: modules/google_analytics.php:22 msgid "Enable Google Analytics Integration" msgstr "Включить интеграцию Google Analytics" #: modules/node_server.php:44 msgid "Toggle user list" msgstr "Переключить список пользователей" #: modules/node_server.php:45 msgid "Toggle WordPress Menu for a full screen experience" msgstr "Переключить меню WordPress для полноэкранного режима работы" #: modules/node_server.php:79 modules/node_server.php:186 #: modules/node_server.php:718 modules/node_server.php:736 msgid "Active visitors" msgstr "Активные посетители" #: modules/node_server.php:113 modules/node_server.php:723 msgid "Invite Agent" msgstr "Пригласить оператора" #: modules/node_server.php:114 modules/node_server.php:724 msgid "Invite Department" msgstr "Пригласить подразделение" #: modules/node_server.php:115 modules/node_server.php:725 #: modules/node_server.php:729 wp-live-chat-support.php:3718 msgid "Direct User To Page" msgstr "Направить посетителя на страницу" #: modules/node_server.php:117 msgid "Transcript" msgstr "Расшифровка" #: modules/node_server.php:118 modules/node_server.php:726 msgid "Leave chat" msgstr "Покинуть чат" #: modules/node_server.php:119 modules/node_server.php:727 #: wp-live-chat-support.php:2285 msgid "End chat" msgstr "Завершить чат" #: modules/node_server.php:130 msgid "Something" msgstr "Что-то" #: modules/node_server.php:141 modules/node_server.php:731 msgid "Join chat" msgstr "Войти в чат" #: modules/node_server.php:142 msgid "Type here..." msgstr "Вводите здесь..." #: modules/node_server.php:143 msgid "bold" msgstr "жирный" #: modules/node_server.php:143 msgid "italics" msgstr "курсив" #: modules/node_server.php:143 msgid "code" msgstr "код" #: modules/node_server.php:143 msgid "preformatted" msgstr "форматированный" #: modules/node_server.php:163 msgid "Filter the user list based on activity." msgstr "Отобрать пользователей по активности." #: modules/node_server.php:168 modules/node_server.php:733 msgid "New Visitors (3 Min)" msgstr "Новые посетители (3 мин.)" #: modules/node_server.php:169 modules/node_server.php:734 msgid "Active Chats" msgstr "Активные чаты" #: modules/node_server.php:170 msgid "Page URL" msgstr "URL страницы" #: modules/node_server.php:171 modules/node_server.php:735 msgid "Clear Filters" msgstr "Очистить фильтры" #: modules/node_server.php:182 msgid "Contains" msgstr "Содержит" #: modules/node_server.php:189 modules/node_server.php:737 #: wp-live-chat-support.php:2088 msgid "Visitor" msgstr "Посетитель" #: modules/node_server.php:190 modules/node_server.php:738 msgid "Info" msgstr "Информация" #: modules/node_server.php:192 modules/node_server.php:740 msgid "Chat Status" msgstr "Статус чата" #: modules/node_server.php:223 modules/node_server.php:742 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" #: modules/node_server.php:225 modules/node_server.php:743 msgid "No emoji found" msgstr "Эмодзи не найдены" #: modules/node_server.php:316 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: modules/node_server.php:316 msgid "Only chat agents can access this page." msgstr "Только операторы чата имеют доступ к этой странице." #: modules/node_server.php:443 wp-live-chat-support.php:4317 msgid "Sending transcript..." msgstr "Отправка стенограммы..." #: modules/node_server.php:444 msgid "Chat Transcript" msgstr "Стенограмма чата" #: modules/node_server.php:446 wp-live-chat-support.php:4320 msgid "The chat transcript has been emailed." msgstr "Стенограмма чата отправлена на e-mail." #: modules/node_server.php:447 wp-live-chat-support.php:4321 msgid "There was a problem emailing the chat." msgstr "Возникла проблема с отправкой стенограммы." #: modules/node_server.php:461 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка подключения" #: modules/node_server.php:462 msgid "" "We are having some trouble contacting the server. Please try again later." msgstr "Возникли проблемы с подключением к серверу. Попробуйте позже." #: modules/node_server.php:500 msgid "Chat is disabled in settings area, re-enable" msgstr "Чат отключен в настройках, включите его" #: modules/node_server.php:526 msgid "User received notification:" msgstr "Посетитель получил уведомление:" #: modules/node_server.php:532 wp-live-chat-support.php:1925 msgid "New chat received" msgstr "Получен новый чат" #: modules/node_server.php:533 wp-live-chat-support.php:1927 msgid "" "A new chat has been received. Please go the 'Live Chat' page to accept the " "chat" msgstr "" "Получен новый чат. Перейдите на страницу 'Live Chat', чтобы его принять" #: modules/node_server.php:641 msgid "Welcome to V8 of WP Live Chat by 3CX" msgstr "Добро пожаловать в WP Live Chat by 3CX V8" #: modules/node_server.php:642 msgid "" "Did you know, this version features high speed message delivery, agent to " "agent chat, and a single window layout?" msgstr "" "Эта версия получила высокую скорость доставки сообщений, чат между " "операторами и удобный интерфейс пользователя?" #: modules/node_server.php:643 msgid "" "To activate this functionality please navigate to Live Chat -> Settings -> " "Advanced Features -> And enable 3CX High Performance Chat Cloud Servers." msgstr "" "Для включения этой функции перейдите в раздел Live Chat -> Параметры -> " "Расширенные параметры -> включить 3CX High Performance Chat Cloud Servers." #: modules/node_server.php:646 msgid "Show me!" msgstr "Показать!" #: modules/node_server.php:647 wp-live-chat-support.php:4288 msgid "Don't Show This Again" msgstr "Не показывать это" #: modules/node_server.php:714 wp-live-chat-support.php:151 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." #: modules/node_server.php:719 msgid "Agent(s) Online" msgstr "Оператор(ы) онлайн" #: modules/node_server.php:730 msgid "Events" msgstr "События" #: modules/node_server.php:732 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: modules/node_server.php:817 msgid "" "You can transfer chats from within a chat by clicking on the in chat menu, " "and selecting Transfer Chat or Transfer Department" msgstr "" "Можно переводить чаты из окна чата, нажав на меню и выбрав Перевести чат или " "Перевести подразделение" #: modules/node_server.php:818 msgid "" "You can share files quickly when in a chat, by simply dragging a file into " "the chat window!" msgstr "Вы можете передавать файлы, просто перетащив их в окно чата!" #: modules/node_server.php:819 msgid "You can now move between chats without ending/closing an open chat" msgstr "Вы можете переходить между чатами, не завершая активный чат" #: modules/node_server.php:875 msgid "No quick responses found" msgstr "Быстрые ответы не найдены" #: modules/privacy.php:20 modules/privacy.php:34 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" #: modules/webhooks_manager.php:12 msgid "Agent Login" msgstr "Вход оператора" #: modules/webhooks_manager.php:13 msgid "New Visitor" msgstr "Новый посетитель" #: modules/webhooks_manager.php:14 msgid "Chat Request" msgstr "Запрос чата" #: modules/webhooks_manager.php:15 msgid "Agent Accept" msgstr "Оператор принял" #: modules/webhooks_manager.php:16 msgid "Settings Changed" msgstr "Настройки изменены" #: modules/webhooks_manager.php:49 msgid "Webhooks" msgstr "Вебхуки" #: modules/webhooks_manager.php:63 wp-live-chat-support.php:3647 msgid "Web Hooks" msgstr "Вебхуки" #: modules/webhooks_manager.php:85 msgid "Webhook created" msgstr "Вебхук создан" #: modules/webhooks_manager.php:87 msgid "Webhook could not be created" msgstr "Вебхук не может быть создан" #: modules/webhooks_manager.php:94 msgid "Webhook edited" msgstr "Вебхук изменен" #: modules/webhooks_manager.php:96 msgid "Webhook could not be edited" msgstr "Вебхук не может быть изменен" #: modules/webhooks_manager.php:108 msgid "Webhook deleted" msgstr "Вебхук удален" #: modules/webhooks_manager.php:110 msgid "Webhook could not be delete" msgstr "Вебхук не может быть удален" #: modules/webhooks_manager.php:248 modules/webhooks_manager.php:301 msgid "Event" msgstr "Событие" #: modules/webhooks_manager.php:249 modules/webhooks_manager.php:306 msgid "Target URL" msgstr "Целевой URL" #: modules/webhooks_manager.php:250 modules/webhooks_manager.php:311 msgid "Method" msgstr "Метод" #: modules/webhooks_manager.php:271 msgid "No Webhooks" msgstr "Нет вебхуков" #: modules/webhooks_manager.php:314 msgid "GET" msgstr "GET" #: modules/webhooks_manager.php:315 msgid "POST" msgstr "POST" #: modules/webhooks_manager.php:321 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: modules/webhooks_manager.php:337 msgid "Are you sure you want to delete this webhook?" msgstr "Удалить этот вебхук?" #: wp-live-chat-support.php:92 msgid "close" msgstr "закрыть" #: wp-live-chat-support.php:114 msgid "Thank you for chatting with us." msgstr "Спасибо за общение с нами." #: wp-live-chat-support.php:140 msgid "Questions?" msgstr "Вопросы?" #: wp-live-chat-support.php:141 msgid "Chat with us" msgstr "Связаться с нами" #: wp-live-chat-support.php:142 msgid "Start live chat" msgstr "Начать онлайн-чат" #: wp-live-chat-support.php:143 msgid "Complete the fields below to proceed." msgstr "Для продолжения заполните поля ниже." #: wp-live-chat-support.php:144 wp-live-chat-support.php:148 msgid "Leave a message" msgstr "Оставить сообщение" #: wp-live-chat-support.php:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "We are currently offline. Please leave a message and we'll get back to " #| "you shortly." msgid "Please leave a message and we'll get back to you as soon as possible." msgstr "" "В данный момент мы не работаем. Оставьте сообщение, и мы свяжемся с вами в " "ближайшее время." #: wp-live-chat-support.php:146 msgid "Sending message..." msgstr "Отправка сообщения...." #: wp-live-chat-support.php:147 msgid "Thank you for your message. We will be in contact soon." msgstr "Спасибо за сообщение. Мы свяжемся с вами в ближайшее время." #: wp-live-chat-support.php:149 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" #: wp-live-chat-support.php:150 msgid "Start Chat" msgstr "Начать чат" #: wp-live-chat-support.php:152 wp-live-chat-support.php:1807 #: wp-live-chat-support.php:1854 msgid "Reactivating your previous chat..." msgstr "Восстановление вашего предыдущего чата...." #: wp-live-chat-support.php:183 msgid "Please click 'Start Chat' to initiate a chat with an agent" msgstr "Нажмите 'Начать чат', чтобы начать чат с оператором" #: wp-live-chat-support.php:184 msgid "Guest" msgstr "Гость" #: wp-live-chat-support.php:186 msgid "No answer. Try again later." msgstr "Нет ответа. Попробуйте позже." #: wp-live-chat-support.php:187 msgid "Welcome. How may I help you?" msgstr "Здравствуйте! Чем могу вам помочь?" #: wp-live-chat-support.php:191 msgid "Please standby for an agent. Send your message while you wait." msgstr "Ожидайте ответа оператора. Вы сразу можете отправлять сообщения." #: wp-live-chat-support.php:497 msgid "" "The additional WP Live Chat Support PRO plugin which you have installed is " "no longer needed, please uninstall it." msgstr "" "Плагин WP Live Chat Support PRO, который вы установили, больше не нужен - " "его следует удалить." #: wp-live-chat-support.php:764 wp-live-chat-support.php:3120 msgid "Missed Chats" msgstr "Пропущенные чаты" #: wp-live-chat-support.php:767 wp-live-chat-support.php:3636 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: wp-live-chat-support.php:964 #, fuzzy #| msgid "Please Enter Your Name" msgid "Please enter your name" msgstr "Введите ваше имя" #: wp-live-chat-support.php:965 #, fuzzy #| msgid "Please Enter Your Email Address" msgid "Please enter your email address" msgstr "Введите ваш e-mail адрес" #: wp-live-chat-support.php:966 #, fuzzy #| msgid "Please Enter Your Email Address" msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Введите ваш e-mail адрес" #: wp-live-chat-support.php:967 msgid "Connection to Server Lost. Please Reload This Page. Error:" msgstr "Потеряно соединение с сервером. Перезагрузите страницу. Ошибка:" #: wp-live-chat-support.php:969 msgid "Please Enter a Message" msgstr "Введите сообщение" #: wp-live-chat-support.php:970 msgid "Disconnected, Attempting to Reconnect..." msgstr "Отсоединен, восстанавливаем связь...." #: wp-live-chat-support.php:1017 msgid "has joined." msgstr "присоединился." #: wp-live-chat-support.php:1018 msgid "has left." msgstr "покинул." #: wp-live-chat-support.php:1019 msgid "has ended the chat." msgstr "завершил чат." #: wp-live-chat-support.php:1020 msgid "has disconnected." msgstr "отключился." #: wp-live-chat-support.php:1021 msgid "(edited)" msgstr "(отредактировано)" #: wp-live-chat-support.php:1416 wp-live-chat-support.php:1435 msgid "Start chat" msgstr "Начать чат" #: wp-live-chat-support.php:1677 wp-live-chat-support.php:2356 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: wp-live-chat-support.php:2026 msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" #: wp-live-chat-support.php:2027 msgid "You are now accepting live chat requests on your site." msgstr "Теперь вы принимаете сообщения в онлайн-чате на вашем сайте." #: wp-live-chat-support.php:2028 msgid "The live chat box has automatically been enabled." msgstr "Окно онлайн-чата включено автоматически." #: wp-live-chat-support.php:2029 msgid "Chat notifications will start appearing once visitors send a request." msgstr "Уведомления чата начнут появляться, когда посетитель их отправит." #: wp-live-chat-support.php:2030 #, php-format msgid "You may modify your chat box settings %s" msgstr "Вы можете изменить настройки окна чата %s" #: wp-live-chat-support.php:2031 msgid "Experiencing issues?" msgstr "Возникли сложности?" #: wp-live-chat-support.php:2031 msgid "Take a look at our how-to guides." msgstr "Изучите наши руководства." #: wp-live-chat-support.php:2032 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" #: wp-live-chat-support.php:2071 msgid "Keep this window open to get notified of new chats." msgstr "Держите окно открытым, чтобы получать уведомления о новых чатах." #: wp-live-chat-support.php:2076 msgid "Visitor(s) online" msgstr "Посетитель(ей) онлайн" #: wp-live-chat-support.php:2091 msgid "Device" msgstr "Устройство" #: wp-live-chat-support.php:2092 msgid "Data" msgstr "Данные" #: wp-live-chat-support.php:2113 msgid "Chat Dashboard" msgstr "Панель чата" #: wp-live-chat-support.php:2116 msgid "Oh no!" msgstr "О, нет!" #: wp-live-chat-support.php:2118 #, php-format msgid "You do not have access to this page as %s." msgstr "Вы не имеете доступа к этой странице как %s." #: wp-live-chat-support.php:2118 msgid "you are not a chat agent" msgstr "вы не являетесь оператором чата" #: wp-live-chat-support.php:2271 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: wp-live-chat-support.php:2278 msgid "Chat with" msgstr "Чат с" #: wp-live-chat-support.php:2295 msgid "Starting Time:" msgstr "Время начала:" #: wp-live-chat-support.php:2296 msgid "Ending Time:" msgstr "Время завершения:" #: wp-live-chat-support.php:2316 msgid "Chat initiated on:" msgstr "Чат начат в:" #: wp-live-chat-support.php:2317 msgid "Browser:" msgstr "Браузер:" #: wp-live-chat-support.php:2343 wp-live-chat-support.php:2382 msgid "Invalid Chat ID" msgstr "Неверный ID чата" #: wp-live-chat-support.php:2351 msgid "type here..." msgstr "вводите здесь..." #: wp-live-chat-support.php:2504 msgid "User has opened the chat window" msgstr "Посетитель открыл окно чата" #: wp-live-chat-support.php:2505 msgid "User has minimized the chat window" msgstr "Посетитель свернул окно чата" #: wp-live-chat-support.php:2506 msgid "User has maximized the chat window" msgstr "Посетитель развернул окно чата" #: wp-live-chat-support.php:2507 msgid "The chat has been ended" msgstr "Чат завершился" #: wp-live-chat-support.php:3036 msgid "Delete History" msgstr "Удалить историю" #: wp-live-chat-support.php:3052 msgid "No chats available at the moment" msgstr "В текущий момент чатов нет" #: wp-live-chat-support.php:3160 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: wp-live-chat-support.php:3174 msgid "You have not received any offline messages." msgstr "Не получено ни одного оффлайн сообщения." #: wp-live-chat-support.php:3182 msgid "Delete Message" msgstr "Удалить сообщение" #: wp-live-chat-support.php:3308 msgid "You do not have permission to save settings." msgstr "У вас нет разрешений на сохранение настроек." #: wp-live-chat-support.php:3592 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Ваши настройки сохранены." #: wp-live-chat-support.php:3610 msgid "" "WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience " "issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please get in " "contact your host to get this function enabled." msgstr "" "WPLC: set_time_limit() не включен на этом сервере. Из-за этого могут " "возникнуть сложности в работе WP Live Chat by 3CX. Свяжитесь с оператором " "хостинга, чтобы включить эту функцию." #: wp-live-chat-support.php:3616 msgid "" "WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues while " "using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please contact your host to " "get safe mode disabled." msgstr "" "WPLC: На этом сервере включен безопасный режим. Из-за этого могут возникнуть " "сложности в работе WP Live Chat by 3CX. Свяжитесь с оператором хостинга, " "чтобы отключить безопасный режим." #: wp-live-chat-support.php:3639 wp-live-chat-support.php:3643 msgid "Plugin Features" msgstr "Возможности плагина" #: wp-live-chat-support.php:3641 msgid "" "Check out these features and get up to speed with what you can do with WP " "Live Chat:" msgstr "Ознакомьтесь с возможностями WP Live Chat:" #: wp-live-chat-support.php:3644 msgid "Reporting" msgstr "Отчетность" #: wp-live-chat-support.php:3645 msgid "Localization" msgstr "Локализация" #: wp-live-chat-support.php:3653 msgid "Chat FAQs" msgstr "FAQ чата" #: wp-live-chat-support.php:3655 msgid "" "Learn quickly the ins and outs of Chat and start chatting with visitors and " "agents:" msgstr "Узнайте все возможности чата и общайтесь с посетителями и операторами:" #: wp-live-chat-support.php:3657 msgid "Chat with Visitors" msgstr "Чат с посетителями" #: wp-live-chat-support.php:3658 msgid "Chat with Agents" msgstr "Чат с операторами" #: wp-live-chat-support.php:3662 msgid "Chat Invites" msgstr "Приглашения чата" #: wp-live-chat-support.php:3667 msgid "Settings & Customization" msgstr "Параметры и кастомизация" #: wp-live-chat-support.php:3669 msgid "Use these guides to learn how to configure and customize WP Live Chat:" msgstr "Используйте эти руководства, чтобы настроить WP Live Chat:" #: wp-live-chat-support.php:3673 msgid "Agent Settings" msgstr "Настройки оператора" #: wp-live-chat-support.php:3680 msgid "Troubleshooting" msgstr "Устранение неполадок" #: wp-live-chat-support.php:3682 msgid "" "Reference these troubleshooting guides to quickly resolve any WP Live Chat " "issues:" msgstr "Для устранения неполадок WP Live Chat изучите эти руководства:" #: wp-live-chat-support.php:3684 msgid "My Chat Box Is Not Showing" msgstr "Окно чата не отображается" #: wp-live-chat-support.php:3685 msgid "Not Receiving Notifications of New Chats" msgstr "Нет уведомлений о новых чатах" #: wp-live-chat-support.php:3686 msgid "Check for JavaScript Errors" msgstr "Проверьте ошибки JavaScript" #: wp-live-chat-support.php:3714 msgid "Initiate Chats" msgstr "Начать чаты" #: wp-live-chat-support.php:3715 msgid "Multiple Chats" msgstr "Несколько чатов" #: wp-live-chat-support.php:3716 msgid "Add unlimited agents" msgstr "Добавить неограниченное количество операторов" #: wp-live-chat-support.php:3717 msgid "Transfer Chats" msgstr "Перевести чаты" #: wp-live-chat-support.php:3736 #, php-format msgid "Thank you for using %s! Please %s on %s" msgstr "Спасибо за использование %s! Пожалуйста, %s на %s" #: wp-live-chat-support.php:3736 msgid "rate us" msgstr "оцените нас" #: wp-live-chat-support.php:3913 wp-live-chat-support.php:3973 msgid "Timestamp" msgstr "Метка времени" #: wp-live-chat-support.php:3914 wp-live-chat-support.php:3974 msgid "Origin" msgstr "Источник" #: wp-live-chat-support.php:3919 wp-live-chat-support.php:3979 msgid "user" msgstr "посетитель" #: wp-live-chat-support.php:3921 wp-live-chat-support.php:3981 msgid "agent" msgstr "оператор" #: wp-live-chat-support.php:4056 msgid "Advanced settings" msgstr "Расширенные параметры" #: wp-live-chat-support.php:4063 msgid "Only change these settings if you are experiencing performance issues." msgstr "" "Изменяйте эти настройки только, если у вас возникли проблемы с " "производительностью." #: wp-live-chat-support.php:4070 msgid "Website hosting type:" msgstr "Тип хостинга сайта:" #: wp-live-chat-support.php:4074 msgid "Custom parameters" msgstr "Пользовательские параметры" #: wp-live-chat-support.php:4075 msgid "Shared hosting - low level plan" msgstr "Совместный (виртуальный) хостинг - недорогой тариф" #: wp-live-chat-support.php:4076 msgid "Shared hosting - normal plan" msgstr "Совместный (виртуальный) хостинг - обычный тариф" #: wp-live-chat-support.php:4077 msgid "VPS" msgstr "VPS" #: wp-live-chat-support.php:4078 msgid "Dedicated server" msgstr "Выделенный сервер" #: wp-live-chat-support.php:4084 msgid "Long poll setup" msgstr "Настройка для долгого опроса" #: wp-live-chat-support.php:4084 msgid "" "Only change these if you are an experienced developer or if you have " "received these figures from the WP Live Chat by 3CX team." msgstr "" "Изменяйте только, если вы опытный разработчик или получили указания от " "инженеров WP Live Chat by 3CX." #: wp-live-chat-support.php:4089 msgid "Iterations" msgstr "Итерации" #: wp-live-chat-support.php:4093 msgid "Sleep between loops" msgstr "Пауза между петлями" #: wp-live-chat-support.php:4096 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" #: wp-live-chat-support.php:4119 msgid "Show 'Powered by' in chat box" msgstr "Показать 'Powered by' в окне чата" #: wp-live-chat-support.php:4119 msgid "" "Checking this will display a 'Powered by WP Live Chat by 3CX' caption at the " "bottom of your chatbox." msgstr "" "Этот флажок добавляет надпись 'Powered by WP Live Chat by 3CX' внизу окна " "чата." #: wp-live-chat-support.php:4161 msgid "Powered by WP Live Chat by 3CX" msgstr "Powered by WP Live Chat by 3CX" #: wp-live-chat-support.php:4286 msgid "" "Browser notifications will no longer function on insecure (non-SSL) sites." msgstr "Уведомления браузера не работают на небезопасных (не-SSL) сайтах." #: wp-live-chat-support.php:4287 msgid "" "Please add an SSL certificate to your site to continue receiving chat " "notifications in your browser." msgstr "" "Добавьте SSL-сертификат на ваш сайт, чтобы получать уведомления о чатах в " "браузере." #: wp-live-chat-support.php:4300 msgid "" "Please deactivate WP Live Chat Suport - Email Transcript plugin. Since WP " "Live Chat Support 8.0.05 there is build in support for Email Transcript." msgstr "" "Отключите плагин WP Live Chat Suport - Email Transcript. Начиная с версии WP " "Live Chat Support 8.0.05 стенограмма e-mail включена в плагин." #: wp-live-chat-support.php:4307 msgid "Email transcript to user" msgstr "Стенограмма e-mail сообщения пользователя" #: wp-live-chat-support.php:4318 msgid "Sending Transcript" msgstr "Отправка стенограммы" #: wp-live-chat-support.php:4381 #, php-format msgid "Your chat transcript from %1$s" msgstr "Стенограмма вашего чата от %1$s" #: wp-live-chat-support.php:4472 msgid "Chat Transcript Settings" msgstr "Настройки стенограммы чата" #: wp-live-chat-support.php:4475 msgid "Enable chat transcripts:" msgstr "Включить стенограммы чатов:" #: wp-live-chat-support.php:4483 msgid "Send transcripts to:" msgstr "Отправлять стенограммы:" #: wp-live-chat-support.php:4490 msgid "User" msgstr "Посетитель" #: wp-live-chat-support.php:4501 msgid "Send transcripts when chat ends:" msgstr "Отправлять стенограмму после окончании чата:" #: wp-live-chat-support.php:4509 msgid "Email body" msgstr "Текст e-mail" #: wp-live-chat-support.php:4519 msgid "Email header" msgstr "Заголовок e-mail" #: wp-live-chat-support.php:4528 msgid "Email footer" msgstr "Нижний колонтитул e-mail" #: wp-live-chat-support.php:4604 msgid "" "Please note, local message encryption and local server options will be " "deprecated in the next major release. All encryption and message delivery " "will handled by our external servers in future." msgstr "" "Внимание! Шифрование сообщений и другие функции локального сервера будут " "отключены в следующем релизе. В новом релизе шифрование и доставка сообщений " "будут выполняться нашими внешними серверами." #: wp-live-chat-support.php:4607 msgid "Deprecation Notice - Message Encryption & Local Server" msgstr "Уведомление об отключении - Шифрование сообщений на локальном сервере" #: wp-live-chat-support.php:4609 msgid "Dismiss" msgstr "Закрыть" #~ msgid "Allow WP users to self-assign as a chat agent" #~ msgstr "" #~ "Позволить пользователям WP самостоятельно назначать себя операторами чата" #~ msgid "" #~ "Checking this will allow any of your users to make themselves a chat " #~ "agent when editing their profile." #~ msgstr "" #~ "Если установлено, любой пользователь может самостоятельно назначить себя " #~ "операторами чата изменив свой профиль." #~ msgid "Between" #~ msgstr "Между" #~ msgid "and" #~ msgstr "и" #~ msgid "Auto Pop-up" #~ msgstr "Всплывающее окно" #~ msgid "Remove Icon" #~ msgstr "Удалить иконку" #~ msgid "Daily" #~ msgstr "Ежедневно" #~ msgid "Weekends" #~ msgstr "Выходные дни" #~ msgid "Update now" #~ msgstr "Обновить" #~ msgid "GDPR Compliance Enabled - Server Selection Limited to EU" #~ msgstr "Включено соответствие GDPR - Выбор сервера ограничен пределами ЕС" #~ msgid "Pro data will also be removed as a part of this automatic process." #~ msgstr "" #~ "Pro данные также будут удалены в рамках этого автоматического процесса." #~ msgid "Success" #~ msgstr "Успешно" #~ msgid "Message data is corrupt" #~ msgstr "Данные сообщения повреждены" #~ msgid "Message data array not set" #~ msgstr "Массив данных сообщения не установлен" #~ msgid "Chat ID is not set" #~ msgstr "ID чата не установлен" #~ msgid "No security nonce found" #~ msgstr "Одноразовый ключ безопасности не найден" #~ msgid "Chat offline. Leave a message" #~ msgstr "Чат в офлайне. Оставьте сообщение" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat History" #~ msgid "WP Live Chat Trigger" #~ msgstr "История WP Live Chat" #, fuzzy #~ msgid "WP Live Chat Box" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~| msgid "Chat has been Accpted By Chat Agent " #~ msgid "Chat Has Already Been Answered" #~ msgstr "Чат был принят менеджером чата" #, fuzzy #~| msgid "requesting chat" #~ msgid "Request new chat" #~ msgstr "запрашивает чат" #, fuzzy #~ msgid "Disable initiate chat:" #~ msgstr "Инициировать чат" #, fuzzy #~ msgid "Active Visitor(s)" #~ msgstr "Онлайн чат" #, fuzzy #~ msgid "Active Agent(s)." #~ msgstr "Онлайн чат" #, fuzzy #~| msgid "Recomended Size 250px x 40px" #~ msgid "Recomended Size 50px x 50px" #~ msgstr "Рекомендуемый размер 250px x 40px" #~ msgid "Recomended Size 250px x 40px" #~ msgstr "Рекомендуемый размер 250px x 40px" #, fuzzy #~ msgid "How long it takes for your chat window to pop up" #~ msgstr "через какое время всплывет окно Вашего чата " #, fuzzy #~ msgid "Active survey" #~ msgstr "Онлайн чат" #, fuzzy #~| msgid "Your Website" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "Ваш сайт" #, fuzzy #~| msgid "Your Website" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Ваш сайт" #, fuzzy #~ msgid "Doc Suggestions" #~ msgstr "Просмотреть документацию." #, fuzzy #~ msgid "Documentation Suggestions" #~ msgstr "Просмотреть документацию." #, fuzzy #~ msgid "WP Live Chat by 3CX - GDPR" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~ msgid " Active visitors" #~ msgstr "Онлайн чат" #, fuzzy #~ msgid "Connecting. Please be patient..." #~ msgstr "Соединение со специалистом. Пожалуйста, ожидайте." #, fuzzy #~| msgid "Chat has been answered by another agent" #~ msgid "The Chat Has Been Ended By The Operator." #~ msgstr "На чат ответил другой менеджер" #, fuzzy #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "IP адрес" #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgid "Testing" #~ msgstr "Настройки" #, fuzzy #~| msgid "Main Settings" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Основные настройки" #, fuzzy #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Просмотреть документацию." #, fuzzy #~ msgid "WP Live Chat Support Dashboard" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~| msgid "Welcome to " #~ msgid "Welcome, %s" #~ msgstr "Добро пожаловать в " #, fuzzy #~| msgid "Chat Box" #~ msgid "Chat now" #~ msgstr "Окно чата" #, fuzzy #~| msgid "Questions?" #~ msgid "Conversations" #~ msgstr "Вопросы?" #~ msgid "WP Live Chat Support Settings" #~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat" #~ msgid "Chat Window Settings" #~ msgstr "Настройки окна чата" #, fuzzy #~| msgid "Your Name" #~ msgid "Show Name" #~ msgstr "Ваше имя" #, fuzzy #~| msgid "Date" #~ msgid "Show Date" #~ msgstr "Дата" #~ msgid "Name " #~ msgstr "Имя" #~ msgid "Offline Text Fields" #~ msgstr "Поля оффлайн текста" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Email адрес" #~ msgid "Sending Method" #~ msgstr "Метод отправки" #~ msgid "WP Mail" #~ msgstr "WP Mail" #~ msgid "PHP Mailer" #~ msgstr "PHP Mailer" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Хост" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Порт" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Имя пользователя" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Пароль" #~ msgid "First Section Text" #~ msgstr "Текст первой секции" #~ msgid "Intro Text" #~ msgstr "Вступительный текст" #~ msgid "Second Section Text" #~ msgstr "Текст второй секции" #~ msgid "Reactivate Chat Section Text" #~ msgstr "Текст восстановления чата" #~ msgid "" #~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" #~ msgstr "" #~ "Возникла неизвестная ошибка HTTP во время API запроса.

Попробовать еще " #~ "раз" #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Возникла непредвиденная ошибка" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to WP Live Chat Support v8" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~| msgid "Welcome to " #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Добро пожаловать в " #, fuzzy #~ msgid "New Dashboard" #~ msgstr "Чат включен" #, fuzzy #~| msgid "Multiple agent support" #~ msgid "Multiple Agents Per Chat" #~ msgstr "Поддержку нескольких менеджеров" #, fuzzy #~| msgid "Message" #~ msgid "Edit Messages" #~ msgstr "Сообщение" #, fuzzy #~ msgid "New to WP Live Chat Support?" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~ msgid "review our documentation" #~ msgstr "Просмотреть документацию." #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Settings" #~ msgid "WP Live Chat Support Custom Fields" #~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Settings" #~ msgid "WP Live Chat Support Departments" #~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Feedback" #~ msgid "WP Live Chat Support - Tools" #~ msgstr "Отзывы WP Live Chat Support " #, fuzzy #~| msgid "Dear User" #~ msgid "Dear User," #~ msgstr "Ув.Пользователь" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Feedback" #~ msgid "WP Live Chat Support - Webhooks" #~ msgstr "Отзывы WP Live Chat Support " #, fuzzy #~ msgid "WP Live Chat Support API Key" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #~ msgid "" #~ "Please note: This window must be open in order to receive new chat " #~ "notifications." #~ msgstr "" #~ "Обратите внимание: Это окно должно быть открыто для того, чтобы получать " #~ "уведомления о новых чатах." #, fuzzy #~ msgid "WP Live Chat Missed Chats" #~ msgstr "История WP Live Chat" #, fuzzy #~ msgid "WP Live Chat Offline Messages" #~ msgstr "WP Live Chat Support - Оффлайн сообщение от" #~ msgid "Thank You for your feedback!" #~ msgstr "Спасибо за Ваш отзыв!" #, fuzzy #~ msgid "Messages Only Show When I Refresh" #~ msgstr "Пользователь открыл окно чата" #, fuzzy #~ msgid "Add Quick Responses to your Live Chat with our Pro Add-on" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Settings" #~ msgid "WP Live Chat Support - Devices" #~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat" #, fuzzy #~ msgid "For Agent" #~ msgstr "Менеджеры" #, fuzzy #~| msgid "Agents" #~ msgid "Agent ID" #~ msgstr "Менеджеры" #, fuzzy #~ msgid "New Chat from" #~ msgstr "История WP Live Chat" #, fuzzy #~| msgid "Message" #~ msgid "New Message" #~ msgstr "Сообщение" #, fuzzy #~ msgid "Incoming Chat" #~ msgstr "Инициировать чат" #, fuzzy #~ msgid "Chat Active" #~ msgstr "Активный" #~ msgid "You must be a chat agent to initiate chats" #~ msgstr "Вы должны быть менеджером чата для того, чтобы инициировать чаты" #~ msgid "No chat sessions available at the moment" #~ msgstr "На текущий момент нет доступных сессий чата" #~ msgid "You must be a chat agent to answer chats" #~ msgstr "Вы должны быть менеджером чата для того, чтобы отвечать на чаты" #~ msgid "Open Chat Window" #~ msgstr "Открыть окно чата" #~ msgid "Chat has been answered by another agent" #~ msgstr "На чат ответил другой менеджер" #, fuzzy #~ msgid "Chat answered by another agent" #~ msgstr "На чат ответил другой менеджер" #~ msgid "Someone wants to chat with you on your website" #~ msgstr "Кто-то хочет начать чат с Вами на Вашем сайте" #~ msgid "Dear Pro User" #~ msgstr "Уважаемый Pro пользователь" #~ msgid "Main Settings" #~ msgstr "Основные настройки" #~ msgid "Hide Chat" #~ msgstr "Скрыть чат" #~ msgid "Hides chat for 24hrs when user clicks X" #~ msgstr "Скрывает чат на 24 часа, когда пользователь нажимает Х" #, fuzzy #~| msgid "Your Email" #~ msgid "Show email" #~ msgstr "Ваш Email" #, fuzzy #~| msgid "Recomended Size 40px x 40px" #~ msgid "Recommended Size 40px x 40px" #~ msgstr "Рекомендуемый размер 40px x 40px" #~ msgid "Chat box fill color" #~ msgstr "Цвет заливки окна чата" #~ msgid "Chat box font color" #~ msgstr "Цвет шрифта окна чата" #, fuzzy #~ msgid "documentation" #~ msgstr "Просмотреть документацию." #~ msgid "User chat welcome" #~ msgstr "Приветствие пользователя в чате" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Basic. Please " #~ "update your plugin to allow for animations to function" #~ msgstr "Вы используете устаревшую WP Live Chat Support Basic. Пожалуйста" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Departments are not currently supported with the Cloud Server of WP Live " #~ "Chat Support." #~ msgstr "" #~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WP Live Chat Support Pro requires WP Live Chat Support Version 7.0.0 or " #~ "greater in order for departments to function as expected. Please update " #~ "WP Live Chat Support %s" #~ msgstr "" #~ "WP Live Chat Support Pro требует наличия WP Live Chat Support для работы. " #~ "Вы можете скачать свежую версию с" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Settings" #~ msgid "WP Live Chat Support - Update Suggested" #~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Basic. Please" #~ msgid "" #~ "We have detected that you are using a heavily out-dated version of WP " #~ "Live Chat Support" #~ msgstr "Вы используете устаревшую WP Live Chat Support Basic. Пожалуйста" #, fuzzy #~| msgid "Via WP Live Chat Support" #~ msgid "WP Live Chat Trigger (WP Live Chat Support)" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~| msgid "Via WP Live Chat Support" #~ msgid "WP Live Chat Box (WP Live Chat Support)" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~ msgid "Start Live Chat" #~ msgstr "Начать чат" #~ msgid "Connecting you to a sales person. Please be patient." #~ msgstr "Соединение со специалистом. Пожалуйста, ожидайте." #~ msgid "available in the" #~ msgstr "доступно только в " #~ msgid "Pro Add-on" #~ msgstr "Pro Add-on" #~ msgid "only" #~ msgstr " " #~ msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat" #~ msgstr "Уведомлять на email как только кто-то хочет начать чат" #~ msgid "WordPress.org plugin repository " #~ msgstr "Репозиторий плагинов WordPress.org" #~ msgid "Search Term" #~ msgstr "Поисковый запрос" #~ msgid "Google or other search Engine" #~ msgstr "Google или другая поисковая система" #~ msgid "Friend recommendation" #~ msgstr "Рекомендация друга" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" #~ msgid "Please Explain" #~ msgstr "Пожалуйста, поясните" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Отправить" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Пропустить" #, fuzzy #~ msgid "Visit our" #~ msgstr "Посетители на сайте" #~ msgid "Feedback" #~ msgstr "Отзыв" #, fuzzy #~| msgid "Send Feedback" #~ msgid "Send us your feedback" #~ msgstr "Отправить отзыв" #, fuzzy #~ msgid "Download Chat Data" #~ msgstr "История WP Live Chat" #, fuzzy #~ msgid " with the Pro add-on of WP Live Chat Support" #~ msgstr "С помощью версии Pro плагина WP Live Chat Support Вы можете" #~ msgid "With the Pro add-on of WP Live Chat Support, you can" #~ msgstr "С помощью версии Pro плагина WP Live Chat Support Вы можете" #~ msgid "see who's online and initiate chats" #~ msgstr "видеть, кто находится онлайн и инициировать чаты" #~ msgid "with your online visitors with the click of a button." #~ msgstr "с Вашими пользователями, находящимися онлайн, по клику на кнопку." #, fuzzy #~ msgid "Buy the Pro add-on now (once off payment)." #~ msgstr "" #~ "Купите Pro add-on сейчас всего за $29.95. Бесплатные обновления НАВСЕГДА." #, fuzzy #~ msgid "Buy the Pro add-on now." #~ msgstr "" #~ "Купите Pro add-on сейчас всего за $29.95. Бесплатные обновления НАВСЕГДА." #, fuzzy #~| msgid "Dear Pro User" #~ msgid "Dear Pro User," #~ msgstr "Уважаемый Pro пользователь" #, fuzzy #~ msgid "WP Live Chat Support - Offline Mode" #~ msgstr "WP Live Chat Support - Оффлайн сообщение от" #, fuzzy #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Сессии чата" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Pro. Please" #~ msgstr "" #~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста" #~ msgid "update to at least version" #~ msgstr "обновитесь до последней версии" #~ msgid "to ensure all functionality is in working order" #~ msgstr "" #~ "для того, чтобы убедиться в том, что все функции работают корректно." #~ msgid "If you are having difficulty updating the plugin, please contact" #~ msgstr "" #~ "Если у Вас возникают проблемы с обновлением плагина, пожалуйста, свяжитесь" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Pro." #~ msgstr "" #~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста" #, fuzzy #~ msgid "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro" #~ msgstr "" #~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста" #, fuzzy #~ msgid "to ensure everything is working correctly." #~ msgstr "" #~ "для того, чтобы убедиться в том, что все функции работают корректно." #, fuzzy #~ msgid "Add-ons" #~ msgstr "Pro Add-on" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro to start " #~ "recording any offline messages." #~ msgstr "" #~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста" #, fuzzy #~ msgid "This option is only available in the " #~ msgstr "доступно только в " #, fuzzy #~ msgid "Documentation:" #~ msgstr "Просмотреть документацию." #~ msgid "This chat has already been answered. Please close the chat window" #~ msgstr "На этот чат уже был дан ответ. Пожалуйста, закройте окно чата" #, fuzzy #~ msgid "WP Live Chat Support is a product of" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~ msgid "Pro add-on" #~ msgstr "Pro Add-on" #, fuzzy #~| msgid "Offline Text Fields" #~ msgid "Text Fields" #~ msgstr "Поля оффлайн текста" #~ msgid "" #~ "There was a problem sending your feedback. Please log your feedback on " #~ msgstr "" #~ "Возникла проблема при отправке Вашего отзыва. Пожалуйста, сохраните Ваш " #~ "отзыв" #, fuzzy #~ msgid "Close Chat Window" #~ msgstr "Открыть окно чата" #~ msgid "User has closed and ended the chat" #~ msgstr "Пользователь закрыл окно чата и звершил его" #, fuzzy #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Статус" #~ msgid "We'd love to hear your comments and/or suggestions" #~ msgstr "Мы хотели бы услышать Ваши комментарии и/или предложения" #~ msgid "Get offline messages with the " #~ msgstr "Получение оффлайн сообщения с помощью" #~ msgid "Edit these text fields using the " #~ msgstr "Редактирование этих текстовых полей доступно в" #~ msgid "First section text" #~ msgstr "Текст первой секции" #~ msgid "Second section text" #~ msgstr "Текст второй секции" #, fuzzy #~ msgid "Provide Instant Live Chat Support!" #~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support" #, fuzzy #~ msgid "Get it now for only $19.95" #~ msgstr "всего за $39.95" #, fuzzy #~ msgid "Get it now for only $19.95." #~ msgstr "всего за $39.95" #, fuzzy #~ msgid "for only $19.95 once off." #~ msgstr "всего за $39.95" #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" #~ msgid "Experiencing problems with the plugin?" #~ msgstr "Возникают проблемы с плагином?" #~ msgid "Or ask a question on our" #~ msgstr "Или задайте вопрос на нашем" #~ msgid "" #~ "Buy the Pro add-on now for only $29.95 once off. Free Updates Forever." #~ msgstr "" #~ "Купите Pro add-on сейчас всего за $29.95. Бесплатные обновления навсегда." #~ msgid "Get" #~ msgstr "Получить" #~ msgid "open" #~ msgstr "открыть" #~ msgid "(while online only)" #~ msgstr "(только когда онлайн)" #~ msgid "Email address where offline messages are delivered to" #~ msgstr "Email адрес, на который будут доставлены оффлайн сообщения"