msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wplc\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Igor Butsky \n"
"Language-Team: Igor Butsky \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: ajax/agent.php:167 ajax/user.php:126 wp-live-chat-support.php:88
#: wp-live-chat-support.php:4495
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: ajax/agent.php:262 ajax/user.php:230
msgid "Admin has closed and ended the chat"
msgstr "Администратор закрыл и завершил чат"
#: functions.php:382 functions.php:399
msgid "Accept Chat"
msgstr "Принять чат"
#: functions.php:390 functions.php:405
msgid "Open Chat"
msgstr "Открыть чат"
#: functions.php:392
msgid "In progress with another agent"
msgstr "Проходит с другим оператором"
#: functions.php:409
msgid "Only chat agents can accept chats"
msgstr "Только операторы могут принимать чат"
#: functions.php:473 modules/api/agent/wplc-api-functions.php:413
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: functions.php:475 modules/api/agent/wplc-api-functions.php:415
msgid "Returning"
msgstr "Вернувшийся"
#: functions.php:566
msgid "No agent was able to answer your chat request. Please try again."
msgstr "Ни один оператор не смог принять чат. Попробуйте еще раз."
#: functions.php:580 functions.php:4323 wp-live-chat-support.php:1634
msgid "End Chat"
msgstr "Завершить чат"
#: functions.php:966
msgid "complete"
msgstr "завершен"
#: functions.php:969
msgid "pending"
msgstr "в ожидании"
#: functions.php:972
msgid "active"
msgstr "активен"
#: functions.php:975
msgid "deleted"
msgstr "удален"
#: functions.php:978
msgid "browsing"
msgstr "просмотр"
#: functions.php:981
msgid "requesting chat"
msgstr "запрашивает чат"
#: functions.php:984
msgid "Chat Ended - User still browsing"
msgstr "Чат завершен - Посетитель продолжает просматривать сайт"
#: functions.php:987
msgid "User is browsing but doesn't want to chat"
msgstr "Посетитель просматривает сайт, но не хочет общаться"
#: functions.php:1126 includes/settings_page.php:829
msgid "WP Live Chat by 3CX - Offline Message from "
msgstr "WP Live Chat by 3CX - Оффлайн-сообщение от "
#: functions.php:1127 functions.php:1451 includes/settings_page.php:181
#: includes/settings_page.php:454 includes/wplc_custom_fields.php:79
#: includes/wplc_data_triggers.php:455 includes/wplc_departments.php:175
#: includes/wplc_roi.php:138 modules/node_server.php:82
#: modules/node_server.php:128 wp-live-chat-support.php:1362
#: wp-live-chat-support.php:1385 wp-live-chat-support.php:1546
#: wp-live-chat-support.php:3043 wp-live-chat-support.php:3157
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: functions.php:1128 functions.php:1452 includes/settings_page.php:177
#: modules/node_server.php:129 wp-live-chat-support.php:1363
#: wp-live-chat-support.php:1374 wp-live-chat-support.php:1547
#: wp-live-chat-support.php:3044 wp-live-chat-support.php:3158
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: functions.php:1129 wp-live-chat-support.php:1548
#: wp-live-chat-support.php:3159 wp-live-chat-support.php:3912
#: wp-live-chat-support.php:3972
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: functions.php:1130
msgid "Via WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Через WP Live Chat by 3CX"
#: functions.php:1429 wp-live-chat-support.php:3006
msgid "Error: Could not delete chat"
msgstr "Ошибка: невозможно удалить чат"
#: functions.php:1431 wp-live-chat-support.php:3008
msgid "Chat Deleted"
msgstr "Чат удален"
#: functions.php:1434 includes/wplc_custom_fields.php:35
#: includes/wplc_custom_fields.php:453 includes/wplc_custom_fields.php:474
#: includes/wplc_data_triggers.php:251 includes/wplc_data_triggers.php:269
#: includes/wplc_data_triggers.php:313 includes/wplc_data_triggers.php:501
#: includes/wplc_departments.php:303 includes/wplc_departments.php:323
#: includes/wplc_departments.php:358 includes/wplc_roi.php:368
#: includes/wplc_roi.php:387 includes/wplc_roi.php:424
#: modules/advanced_tools.php:29 modules/advanced_tools.php:146
#: modules/advanced_tools.php:244 modules/advanced_tools.php:252
#: modules/advanced_tools.php:260 modules/advanced_tools.php:268
#: modules/gdpr.php:244 modules/gdpr.php:258 modules/webhooks_manager.php:102
#: modules/webhooks_manager.php:122 modules/webhooks_manager.php:149
#: wp-live-chat-support.php:2971 wp-live-chat-support.php:2997
#: wp-live-chat-support.php:3882
msgid "You do not have permission do perform this action"
msgstr "Недостаточно прав для выполнения этого действия"
#: functions.php:1440 wp-live-chat-support.php:3013
msgid "Are you sure you would like to delete this chat?"
msgstr "Удалить этот чат?"
#: functions.php:1441 includes/settings_page.php:159
#: includes/wplc_custom_fields.php:275 wp-live-chat-support.php:3015
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: functions.php:1441 includes/settings_page.php:160
#: includes/wplc_custom_fields.php:275 wp-live-chat-support.php:3016
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: functions.php:1450 functions.php:2008 includes/settings_page.php:340
#: includes/settings_page.php:488 wp-live-chat-support.php:3042
#: wp-live-chat-support.php:3156
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: functions.php:1453 functions.php:3835 wp-live-chat-support.php:3045
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: functions.php:1454 includes/wplc_custom_fields.php:83
#: includes/wplc_data_triggers.php:460 includes/wplc_departments.php:176
#: includes/wplc_roi.php:142 modules/webhooks_manager.php:251
#: wp-live-chat-support.php:2094 wp-live-chat-support.php:3047
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: functions.php:1468
msgid "You have not missed any chat requests."
msgstr "Вы не пропустили ни одного запроса чата."
#: functions.php:1475 wp-live-chat-support.php:3062
msgid "View Chat History"
msgstr "Просмотреть историю чата"
#: functions.php:1475 wp-live-chat-support.php:3063
msgid "Download Chat History"
msgstr "Скачать историю чата"
#: functions.php:1669
msgid "Open chat window via"
msgstr "Открыть окно чата через"
#: functions.php:1673
msgid "Click"
msgstr "Нажмите"
#: functions.php:1674
msgid "Hover"
msgstr "Наведите"
#: functions.php:1676
msgid "element with"
msgstr "элемент с"
#: functions.php:1678
msgid "Class"
msgstr "Класс"
#: functions.php:1679 includes/wplc_custom_fields.php:78
#: includes/wplc_data_triggers.php:454 includes/wplc_departments.php:174
#: includes/wplc_roi.php:137
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: functions.php:1920 functions.php:1926 functions.php:1931
#: includes/dashboard_page.php:58 modules/node_server.php:138
#: modules/node_server.php:866 wp-live-chat-support.php:3659
msgid "Quick Responses"
msgstr "Быстрые ответы"
#: functions.php:1921 includes/settings_page.php:330
msgid "Quick Response"
msgstr "Быстрый ответ"
#: functions.php:1922 functions.php:1925
msgid "New Quick Response"
msgstr "Новый быстрый ответ"
#: functions.php:1923 modules/node_server.php:875
msgid "Add New Quick Response"
msgstr "Добавить новый быстрый ответ"
#: functions.php:1924
msgid "Edit Quick Response"
msgstr "Редактировать быстрый ответ"
#: functions.php:1927
msgid "View Quick Responses"
msgstr "Просмотреть быстрые ответы"
#: functions.php:1928
msgid "Search Quick Responses"
msgstr "Искать быстрые ответы"
#: functions.php:1929
msgid "No Quick Responses found"
msgstr "Быстрые ответы не найдены"
#: functions.php:1930
msgid "No Quick Responses found in the Trash"
msgstr "Быстрые ответы не найдены в корзине"
#: functions.php:1935
msgid "Quick Responses for WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Быстрые ответы для WP Live Chat by 3CX"
#: functions.php:1969
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки"
#: functions.php:2005 includes/settings_page.php:339
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: functions.php:2006
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: functions.php:2007 includes/settings_page.php:1227
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: functions.php:2050 wp-live-chat-support.php:185
msgid "Press ENTER to send your message"
msgstr "Нажмите ENTER для отправки сообщения"
#: functions.php:2089 functions.php:2093
msgid "Assign Quick Response"
msgstr "Назначить быстрый ответ"
#: functions.php:2096 includes/settings_page.php:1212
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: functions.php:2102
msgid "What is this?"
msgstr "Что это?"
#: functions.php:2144
#, php-format
msgid "Incoming chat from %s (%s) on %s"
msgstr "Входящий чат от %s (%s) на %s"
#: functions.php:2150
#, php-format
msgid "%s (%s) wants to chat with you."
msgstr "%s (%s) хочет начать чат с вами."
#: functions.php:2155
#, php-format
msgid "Log in: %s"
msgstr "Вход: %s"
#: functions.php:2449
msgid "Status (Online)"
msgstr "Статус (Онлайн)"
#: functions.php:2450 functions.php:3275
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
#: functions.php:2451 functions.php:3275
msgid "Offline"
msgstr "Оффлайн"
#: functions.php:2452
msgid "Status (Offline)"
msgstr "Статус (Оффлайн)"
#: functions.php:2453 functions.php:3245
msgid "Chat Agent Online"
msgstr "Оператор чата онлайн"
#: functions.php:2454 functions.php:3247 functions.php:3251
msgid "Chat Agents Online"
msgstr "Операторы чата онлайн"
#: functions.php:2467
msgid ""
"You have set your status to offline. To view visitors and accept chats "
"please set your status to online using the switch above."
msgstr ""
"Вы установили свой статус в оффлайн. Чтобы видеть посетителей и принимать "
"чаты, установите статус в онлайн с помощью переключателя выше."
#: functions.php:2537
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: functions.php:2543 includes/settings_page.php:1269
#: wp-live-chat-support.php:3674
msgid "Business Hours"
msgstr "Рабочие часы"
#: functions.php:2677
msgid "Initiate Chat"
msgstr "Начать чат"
#: functions.php:2765
msgid "Attempting to open the chat window... Please be patient."
msgstr "Открываем окно чата... Ожидайте."
#: functions.php:2780
msgid ""
"You are not a chat agent. Please make yourself a chat agent before trying to "
"chat to visitors"
msgstr ""
"Вы не являетесь оператором чата. Назначьте себя оператором чата, прежде чем "
"начать общаться с посетителями"
#: functions.php:2937
msgid "Chat Agent"
msgstr "Оператор чата"
#: functions.php:2945
msgid "Make this user a chat agent"
msgstr "Сделать этого пользователя оператором чата"
#: functions.php:2948
#, fuzzy
#| msgid "Your user role does not allow you to make yourself a chat agent."
msgid "Your user role does not allow you to set agent attribute."
msgstr "Пользовательская роль не позволяет вам стать оператором чата."
#: functions.php:2949
msgid "Please contact the administrator of this website to change this."
msgstr "Свяжитесь с администратором сайта, чтобы это изменить."
#: functions.php:2963
msgid "This chat has already been answered by another agent."
msgstr "На этот чат уже ответил другой оператор."
#: functions.php:3196 wp-live-chat-support.php:2047
msgid "Agent(s) online"
msgstr "Оператор(ы) онлайн"
#: functions.php:3325 includes/settings_page.php:1202
#: wp-live-chat-support.php:1993
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: functions.php:3328 wp-live-chat-support.php:1996
msgid "Typing..."
msgstr "Печатает..."
#: functions.php:3636
msgid "User Experience Ratings"
msgstr "Рейтинги качества обслуживания"
#: functions.php:3643
msgid "Agent Statistics"
msgstr "Статистика по операторам"
#: functions.php:3676 functions.php:3691
msgid "Satisfaction Rating"
msgstr "Рейтинг удовлетворенности"
#: functions.php:3677 functions.php:3692
msgid "Rating Count"
msgstr "Подсчет рейтинга"
#: functions.php:3677 functions.php:3692
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"
#: functions.php:3677 functions.php:3692
msgid "Bad"
msgstr "Плохо"
#: functions.php:3733 includes/dashboard_page.php:56
#: wp-live-chat-support.php:785
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"
#: functions.php:3736 includes/wplc_roi.php:139
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: functions.php:3737
msgid "Popular Pages"
msgstr "Популярные страницы"
#: functions.php:3755
msgid "Total Agents"
msgstr "Всего операторов"
#: functions.php:3755
msgid "Total number of agents that used the live chat"
msgstr "Всего операторов, использующих Live Chat"
#: functions.php:3756
msgid "Total Chats"
msgstr "Всего чатов"
#: functions.php:3756
msgid "Total number of chats received"
msgstr "Всего принятых чатов"
#: functions.php:3757
msgid "Total URLs"
msgstr "Всего URL"
#: functions.php:3757
msgid "Total number of URLs a chat was initiated on"
msgstr "Общее количество URL, по которым был начат чат"
#: functions.php:3758
msgid "Chats per day"
msgstr "Чатов в день"
#: functions.php:3759
msgid "Popular pages a chat was initiated on"
msgstr "Популярные страницы, на которых был начат чат"
#: functions.php:3789 includes/wplc_custom_fields.php:316
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: functions.php:3836
msgid "Count"
msgstr "Счетчик"
#: functions.php:3862
msgid "Enable Manual Chat Initiation:"
msgstr "Включить инициирование чата со стороны оператора:"
#: functions.php:3862
msgid ""
"Enabling this feature will allow agents to start a chat with website "
"visitors. This feature increases server load while enabled."
msgstr ""
"Включение этой функции позволит операторам начинать чат с посетителями "
"сайта. Если включена, функция увеличивает нагрузку на сервер."
#: functions.php:3866 modules/advanced_features.php:74
msgid ""
"This feature is only available when you select 3CX High Performance Cloud "
"Servers in Advanced Features."
msgstr ""
"Эта функция доступна только, если в Расширенных параметрах выбраны "
"высокопроизводительные облачные серверы 3CX."
#: functions.php:3953
msgid "Thank you for inquiry. We will get back to you shortly"
msgstr "Спасибо за запрос. Мы свяжемся с вами в ближайшее время"
#: functions.php:4088
msgid "The Live Chat box is currently disabled on your website due to:"
msgstr "В данный момент онлайн-чат на вашем сайте отключен в связи с:"
#: functions.php:4089
msgid "Business Hours Settings"
msgstr "Настройки рабочего времени"
#: functions.php:4135
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: functions.php:4146 modules/node_server.php:98 modules/node_server.php:722
msgid "Drag Files Here"
msgstr "Перетащите файлы сюда"
#: functions.php:4169 functions.php:4214 includes/wplc_custom_fields.php:107
#: includes/wplc_data_triggers.php:468 includes/wplc_data_triggers.php:606
#: includes/wplc_departments.php:184 includes/wplc_departments.php:474
#: includes/wplc_roi.php:150 includes/wplc_roi.php:569
#: modules/webhooks_manager.php:263
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: functions.php:4170
msgid "Send..."
msgstr "Отправить..."
#: functions.php:4171 functions.php:4216
msgid "Play voice note"
msgstr "Воспроизвести голосовую заметку"
#: functions.php:4215
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
#: functions.php:4317 wp-live-chat-support.php:1014
#: wp-live-chat-support.php:2489
msgid "is typing..."
msgstr "печатает..."
#: functions.php:4319
msgid "There are no visitors on your site at the moment"
msgstr "В данный момент на сайте нет посетителей"
#: functions.php:4320
msgid "Connection to the server lost, reconnecting..."
msgstr "Соединение с сервером потеряно, переподключение..."
#: functions.php:4321
msgid "Agent offline - not accepting chats"
msgstr "Оператор оффлайн - чаты не принимаются"
#: functions.php:4322 modules/node_server.php:103 wp-live-chat-support.php:1628
msgid "Minimize Chat"
msgstr "Минимизировать чат"
#: functions.php:4341
msgid "An error has occured while fetching the news feed."
msgstr "Во время загрузки новостей возникла ошибка."
#: functions.php:4438
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: functions.php:4739
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "Недостаточно прав для выполнения этого действия"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:30
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:51 wp-live-chat-support.php:3675
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Блоки Гутенберга"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:55
msgid "Enable Gutenberg Blocks"
msgstr "Включить блоки Гутенберга"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:63
msgid "Block size"
msgstr "Размер блока"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:74
msgid "Set block logo"
msgstr "Установить логотип блока"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:85
msgid "Text in block"
msgstr "Текст в блоке"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:93
msgid "Use icon"
msgstr "Использовать иконку"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:99
msgid "Icon in block"
msgstr "Икона в блоке"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:107
msgid "Preview block"
msgstr "Предпросмотр блока"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:115
msgid "Custom HTML Template"
msgstr "Пользовательский шаблон HTML"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:117
msgid "Displays the chosen logo"
msgstr "Показывает выбранный логотип"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:118
msgid "Displays the chosen custom text"
msgstr "Показывает выбранный пользовательский текст"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:119
msgid "Displays the chosen icon"
msgstr "Показывает выбранную иконку"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:218 wp-live-chat-support.php:1022
#: wp-live-chat-support.php:1665
msgid "Type here"
msgstr "Печатайте здесь"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:222 wp-live-chat-support.php:756
msgid "Live Chat"
msgstr "Онлайн чат"
#: includes/dashboard_page.php:46 wp-live-chat-support.php:757
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления"
#: includes/dashboard_page.php:49
#, php-format
msgid "Hi %s! Current activity: %s Active Visitor(s) and %s Active Agent(s)."
msgstr ""
"Здравствуйте, %s! Текущая активность: %s активных посетителей и %s активных "
"операторов."
#: includes/dashboard_page.php:53 includes/dashboard_page.php:67
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
#: includes/dashboard_page.php:54 includes/dashboard_page.php:68
msgid "Missed"
msgstr "Пропущенный"
#: includes/dashboard_page.php:55 wp-live-chat-support.php:763
#: wp-live-chat-support.php:3099
msgid "History"
msgstr "История"
#: includes/dashboard_page.php:57 includes/settings_page.php:125
#: includes/settings_page.php:759 modules/advanced_tools.php:84
#: wp-live-chat-support.php:765 wp-live-chat-support.php:3139
#: wp-live-chat-support.php:3660
msgid "Offline Messages"
msgstr "Оффлайн сообщения"
#: includes/dashboard_page.php:59 modules/advanced_tools.php:14
#: modules/advanced_tools.php:24
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: includes/dashboard_page.php:60 includes/settings_page.php:88
#: wp-live-chat-support.php:758
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: includes/dashboard_page.php:69
msgid "Engaged"
msgstr "Занято"
#: includes/dashboard_page.php:70
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: includes/dashboard_page.php:73
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: includes/dashboard_page.php:79
msgid "Last 30 days"
msgstr "Последние 30 дней"
#: includes/dashboard_page.php:85
msgid "Last 60 days"
msgstr "Последние 60 дней"
#: includes/dashboard_page.php:91
msgid "Last 90 days"
msgstr "Последние 90 дней"
#: includes/dashboard_page.php:107
msgid "Latest News"
msgstr "Последние новости"
#: includes/modal_control.php:27 modules/node_server.php:60
#: modules/node_server.php:715
msgid "Please Confirm"
msgstr "Подтвердите"
#: includes/modal_control.php:31
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
#: includes/modal_control.php:39 includes/wplc_custom_fields.php:164
#: includes/wplc_custom_fields.php:249 includes/wplc_data_triggers.php:607
#: includes/wplc_departments.php:251 includes/wplc_departments.php:475
#: includes/wplc_roi.php:246 includes/wplc_roi.php:570
#: modules/node_server.php:64 modules/node_server.php:717
#: modules/webhooks_manager.php:342
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: includes/modal_control.php:40 modules/node_server.php:63
#: modules/node_server.php:716 modules/webhooks_manager.php:341
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: includes/notification_control.php:22
msgid "User is browsing"
msgstr "Посетитель просматривает сайт"
#: includes/notification_control.php:33 includes/notification_control.php:66
#: includes/notification_control.php:111 includes/wplc_transfer_chats.php:472
#: includes/wplc_transfer_chats.php:493 includes/wplc_transfer_chats.php:556
#: includes/wplc_transfer_chats.php:592
msgid "System notification"
msgstr "Системное уведомление"
#: includes/notification_control.php:106
msgid "has joined the chat."
msgstr "присоединился к чату."
#: includes/settings_page.php:115 includes/settings_page.php:153
#: wp-live-chat-support.php:3671
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры"
#: includes/settings_page.php:120
msgid "Chat Box"
msgstr "Окно чата"
#: includes/settings_page.php:130 includes/settings_page.php:935
msgid "Styling"
msgstr "Внешний вид"
#: includes/settings_page.php:135 modules/node_server.php:89
#: modules/node_server.php:721
msgid "Agents"
msgstr "Операторы"
#: includes/settings_page.php:140
msgid "Blocked Visitors"
msgstr "Заблокированные посетители"
#: includes/settings_page.php:156
msgid "Chat enabled"
msgstr "Чат включен"
#: includes/settings_page.php:168
msgid "Required Chat Box Fields"
msgstr "Обязательные поля для чата"
#: includes/settings_page.php:168
msgid "Set default fields that will be displayed when users starting a chat"
msgstr ""
"Укажите поля по умолчанию, которые будут показаны пользователям, начинающим "
"чат"
#: includes/settings_page.php:173
msgid "Name and email"
msgstr "Имя и e-mail"
#: includes/settings_page.php:185
msgid "No fields"
msgstr "Поля отсутсвуют"
#: includes/settings_page.php:191
msgid "Default visitor name"
msgstr "Имя посетителя по умолчанию"
#: includes/settings_page.php:191
msgid "This name will be displayed for all not logged in visitors"
msgstr "Имя будет показано для всех незарегистрированных посетителей"
#: includes/settings_page.php:199
msgid "Input Field Replacement Text"
msgstr "Замещающий текст поля ввода"
#: includes/settings_page.php:199
msgid "This is the text that will show in place of the Name And Email fields"
msgstr "Это текст будет отображаться вместо полей Имя и E-mail"
#: includes/settings_page.php:207
msgid "Enable On Mobile Devices"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:207
msgid ""
"Disabling this will mean that the Chat Box will not be displayed on mobile "
"devices. (Smartphones and Tablets)"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:217
msgid "Play a sound when there is a new visitor"
msgstr "Проиграть звук при заходе нового посетителя"
#: includes/settings_page.php:217
msgid ""
"Disable this to mute the sound that is played when a new visitor arrives"
msgstr "Отключите , чтобы не проигрывать звук при заходе нового посетителя"
#: includes/settings_page.php:226
msgid "Play a sound when a new message is received"
msgstr "Проиграть звук при получении нового сообщения"
#: includes/settings_page.php:226
msgid ""
"Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is "
"received"
msgstr "Отключите , чтобы не проигрывать звук при получении нового сообщения"
#: includes/settings_page.php:235
msgid "Enable Font Awesome set"
msgstr "Включить набор Font Awesome"
#: includes/settings_page.php:235
msgid "Disable this if you have Font Awesome set included with your theme"
msgstr "Отключите, если набор Font Awesome включен в вашу тему"
#: includes/settings_page.php:243
msgid "Enable chat dashboard and notifications on all admin pages"
msgstr "Включить панель чата и уведомлений на всех страницах админпанели"
#: includes/settings_page.php:243
msgid "This will load the chat dashboard on every admin page."
msgstr "Установка панели чата на каждой странице админпанели."
#: includes/settings_page.php:251
msgid "Delete database entries on uninstall"
msgstr "Удаление записей из базы данных при деинсталляции"
#: includes/settings_page.php:251
msgid ""
"This will delete all WP Live Chat by 3CX related database entries such as "
"options and chats on uninstall."
msgstr ""
"Это удалит из базы данных все записи WP Live Chat by 3CX , в частности, "
"параметры и чаты."
#: includes/settings_page.php:262
msgid "Agents can set their online status"
msgstr "Операторы могут устанавливать свой онлайн-статус"
#: includes/settings_page.php:262
msgid ""
"Checking this will allow you to change your status to Online or Offline on "
"the Live Chat page."
msgstr ""
"Эта опция позволит установить свой статус в онлайн или оффлайн на странице "
"онлайн-чата."
#: includes/settings_page.php:262
msgid "If this option is disabled, agents will be always automatically online."
msgstr ""
"Если эта опция отключена, операторы всегда будут автоматически в онлайн."
#: includes/settings_page.php:273
msgid "Exclude chat from 'Home' page:"
msgstr "Не показывать чат на домашней странице:"
#: includes/settings_page.php:273
msgid ""
"Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your home "
"page."
msgstr "Если не установлено, чат будет отображаться на домашней странице."
#: includes/settings_page.php:281
msgid "Exclude chat from 'Archive' pages:"
msgstr "Не показывать чат на архивных страницах:"
#: includes/settings_page.php:281
msgid ""
"Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your archive "
"pages."
msgstr "Если не установлено, чат будет отображаться на архивных страницах."
#: includes/settings_page.php:289
msgid "Include chat window on the following pages:"
msgstr "Показывать чат на следующих страницах:"
#: includes/settings_page.php:289
msgid ""
"Show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. "
"(Use comma-separated Page ID's)"
msgstr ""
"Показывать чат на следующих страницах. Оставьте пустым, чтобы показывать на "
"всех (разделяйте ID страниц запятой)."
#: includes/settings_page.php:297
msgid "Exclude chat window on the following pages:"
msgstr "Не показывать чат на следующих страницах:"
#: includes/settings_page.php:297
msgid ""
"Do not show the chat window on the following pages. Leave blank to show on "
"all. (Use comma-separated Page ID's)"
msgstr ""
"Не показывать чат на следующих страницах. Оставьте пустым, чтобы показывать "
"на всех (разделяйте ID страниц запятой)."
#: includes/settings_page.php:305
msgid "Exclude chat window on selected post types"
msgstr "Не показывать чат на записях указанных типов"
#: includes/settings_page.php:305
msgid "Do not show the chat window on the following post types pages."
msgstr "Не показывать чат на записях следующих типов."
#: includes/settings_page.php:324
msgid "No post types found."
msgstr "Не найдены типы записей."
#: includes/settings_page.php:335
msgid "Order by"
msgstr "Сортировать по"
#: includes/settings_page.php:341
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: includes/settings_page.php:347
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
#: includes/settings_page.php:351
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
#: includes/settings_page.php:352
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
#: includes/settings_page.php:359
#, fuzzy
#| msgid "Localization"
msgid "Geolocalization"
msgstr "Локализация"
#: includes/settings_page.php:363
#, fuzzy
#| msgid "Visitors on site"
msgid "Detect Visitors Country"
msgstr "Посетители на сайте"
#: includes/settings_page.php:367
#, php-format
msgid ""
"This feature requires the use of the GeoIP Detection plugin. Install it by "
"going %s"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:367 includes/wplc_departments.php:585
#: modules/node_server.php:501 wp-live-chat-support.php:2030
msgid "here"
msgstr "в этом разделе"
#: includes/settings_page.php:368
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This feature is only available when you select 3CX High Performance Cloud "
#| "Servers in Advanced Features."
msgid ""
"This feature is only available when '3CX High Performance Cloud Servers' is "
"ticked in the 'Settings > Advanced Features section'."
msgstr ""
"Эта функция доступна только, если в Расширенных параметрах выбраны "
"высокопроизводительные облачные серверы 3CX."
#: includes/settings_page.php:374
msgid "Voice Notes"
msgstr "Голосовые заметки"
#: includes/settings_page.php:378
msgid "Enable Voice Notes on admin side"
msgstr "Включить голосовые заметки в админ-панели"
#: includes/settings_page.php:380
msgid ""
"Enabling this will allow you to record the voice during the chat and send it "
"to visitor once you hold on CTRL + SPACEBAR in main chat window"
msgstr ""
"Если установлено, позволяет записывать голос оператора во время чата и "
"отправлять его посетителю, удерживая CTRL + SPACEBAR в главном окне чата"
#: includes/settings_page.php:388
msgid "Enable Voice Notes on visitor side"
msgstr "Включить голосовые заметки у посетителя"
#: includes/settings_page.php:390
msgid ""
"Enabling this will allow the visitors to record the voice during the chat "
"and send it to agent once they hold on CTRL + SPACEBAR"
msgstr ""
"Если установлено, позволяет записывать голос посетителя во время чата и "
"отправлять его оператору, удерживая CTRL + SPACEBAR"
#: includes/settings_page.php:404 wp-live-chat-support.php:3672
msgid "Chat Box Settings"
msgstr "Настройки окна чата"
#: includes/settings_page.php:407
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: includes/settings_page.php:410
msgid "Bottom left"
msgstr "Внизу слева"
#: includes/settings_page.php:411
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу справа"
#: includes/settings_page.php:412
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: includes/settings_page.php:413
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: includes/settings_page.php:420
msgid "Chat box height (percent of the page)"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:425
msgid "Use absolute height"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:436
msgid "Automatic Chatbox Pop-Up"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:436
msgid ""
"Expand the chat box automatically (prompts the user to enter their name and "
"email address)."
msgstr ""
"Разворачивать окно чата автоматически (предлагая пользователю ввести имя и e-"
"mail адрес)."
#: includes/settings_page.php:440
#, fuzzy
#| msgid "Disable Emojis"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключить эмодзи"
#: includes/settings_page.php:441
msgid "No Forms - Only show 'Start Chat' button"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:442
msgid "All Forms - Show chatbox forms and fields"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:444
msgid "Pop-up only when agents are online"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:445
msgid "Pop-up for mobile users"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:451
msgid "Display for chat message:"
msgstr "Показывать для сообщения чата:"
#: includes/settings_page.php:455
msgid "Avatar"
msgstr "Изображение профиля"
#: includes/settings_page.php:460
msgid "Display typing indicator"
msgstr "Показывать индикатор ввода"
#: includes/settings_page.php:460
msgid ""
"Display the 'typing...' animation in the chat window as soon as an agent or "
"visitor is typing."
msgstr ""
"Показывать \"печатает...\" в окне чата, когда оператор или посетитель "
"набирает текст."
#: includes/settings_page.php:464
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For non-cloud server users, please note that this will increase the "
#| "amount of server resources required."
msgid ""
"For on premise server chat users, please note that this will increase the "
"amount of resources required on your server."
msgstr ""
"Для пользователей обычных (не облачных) серверов это увеличит требования к "
"серверным ресурсам."
#: includes/settings_page.php:469
msgid "Chat box for logged in users only:"
msgstr "Окно чата только для зарегистрированных пользователей:"
#: includes/settings_page.php:469
msgid ""
"By checking this, only users that are logged in will be able to chat with "
"you."
msgstr ""
"Если включено, с вами смогут общаться только авторизовавшиеся пользователи."
#: includes/settings_page.php:477
msgid "Use Logged In User Details"
msgstr "Использовать контактные данные зарегистрированного пользователя"
#: includes/settings_page.php:477
msgid ""
"A user's Name and Email Address will be used by default if they are logged "
"in."
msgstr ""
"Имя и e-mail адрес используются по умолчанию, если пользователь вошел в "
"систему."
#: includes/settings_page.php:485
msgid "Display a timestamp in the chat window:"
msgstr "Показывать метку времени в окне чата:"
#: includes/settings_page.php:489 wp-live-chat-support.php:2089
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: includes/settings_page.php:494
msgid "Redirect to “Thank You” page on chat end:"
msgstr "Перенаправлять на страницу \"Благодарим\" в конце чата:"
#: includes/settings_page.php:494
msgid ""
"By checking this, users will be redirected to your thank you page when a "
"chat is completed."
msgstr ""
"Если включено, при завершении чата пользователи будут перенаправлены на "
"страницу благодарностей."
#: includes/settings_page.php:498
msgid "Thank You Page URL"
msgstr "URL-адрес страницы благодарностей"
#: includes/settings_page.php:508
msgid "Disable Emojis"
msgstr "Отключить эмодзи"
#: includes/settings_page.php:525
msgid "User / Agent name"
msgstr "Имя пользователя / оператора"
#: includes/settings_page.php:533
msgid "Use WordPress name"
msgstr "Использовать имя WordPress"
#: includes/settings_page.php:536
msgid "Note: 'Name' field will be ignored"
msgstr "Внимание: поле \"Имя\" будет проигнорировано"
#: includes/settings_page.php:568
msgid "Incoming chat ring tone"
msgstr "Звуковое уведомление входящего чата"
#: includes/settings_page.php:584
msgid "Incoming message tone"
msgstr "Звуковое уведомление входящего сообщения"
#: includes/settings_page.php:601
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: includes/settings_page.php:609
msgid "Upload Icon"
msgstr "Загрузить иконку"
#: includes/settings_page.php:610 includes/settings_page.php:615
msgid "Select Default Icon"
msgstr "Выбрать иконку по умолчанию"
#: includes/settings_page.php:612
msgid "Recommended Size 50px x 50px"
msgstr "Рекомендуемый размер 50px x 50px"
#: includes/settings_page.php:655
msgid "Picture"
msgstr "Изображение"
#: includes/settings_page.php:663
msgid "Upload Image"
msgstr "Загрузить изображение"
#: includes/settings_page.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Select Default Icon"
msgid "Select Default Image"
msgstr "Выбрать иконку по умолчанию"
#: includes/settings_page.php:667
msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить изображение"
#: includes/settings_page.php:668
msgid "Recommended Size 60px x 60px"
msgstr "Рекомендуемый размер 60px x 60px"
#: includes/settings_page.php:675
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: includes/settings_page.php:683
msgid "Upload Logo"
msgstr "Загрузить логотип"
#: includes/settings_page.php:685
msgid "Remove Logo"
msgstr "Удалить логотип"
#: includes/settings_page.php:686
msgid "Recommended Size 250px x 40px"
msgstr "Рекомендуемый размер 250px x 40px"
#: includes/settings_page.php:692
msgid "Chat button delayed startup (seconds)"
msgstr "Задержка показа (сек.) кнопки чата"
#: includes/settings_page.php:692
msgid "How long to delay showing the Live Chat button on a page"
msgstr "Насколько задержать отображение кнопки \"Онлайн чат\" на странице"
#: includes/settings_page.php:701
msgid "Chat notifications"
msgstr "Уведомления чата"
#: includes/settings_page.php:701
msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat (while online only)"
msgstr ""
"Уведомлять на e-mail, как только кто-то хочет начать чат (когда я онлайн)"
#: includes/settings_page.php:710
msgid "User Experience"
msgstr "Уровень обслуживания"
#: includes/settings_page.php:714
msgid "Share files"
msgstr "Поделиться файлами"
#: includes/settings_page.php:714
msgid "Adds file sharing to your chat box!"
msgstr "Добавляет передачу файлов в окно чата!"
#: includes/settings_page.php:718
msgid "Visitor experience ratings"
msgstr "Уровни обслуживания посетителей"
#: includes/settings_page.php:718
msgid "Allows users to rate the chat experience with an agent."
msgstr ""
"Разрешить пользователям оценивать уровень обслуживания, предоставленный "
"оператором."
#: includes/settings_page.php:724 includes/settings_page.php:1050
msgid "Social"
msgstr "Социальные сети"
#: includes/settings_page.php:728
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL Facebook"
#: includes/settings_page.php:728
msgid "Link your Facebook page here. Leave blank to hide"
msgstr ""
"Ссылка на вашу страницу Facebook. Оставьте пустыми, чтобы не показывать"
#: includes/settings_page.php:729
msgid "Facebook URL..."
msgstr "URL Facebook..."
#: includes/settings_page.php:740
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL Twitter"
#: includes/settings_page.php:740
msgid "Link your Twitter page here. Leave blank to hide"
msgstr "Ссылка на вашу страницу Twitter. Оставьте пустыми, чтобы не показывать"
#: includes/settings_page.php:741
msgid "Twitter URL..."
msgstr "Twitter URL..."
#: includes/settings_page.php:763
msgid "Disable offline messages"
msgstr "Отключить оффлайн-сообщения"
#: includes/settings_page.php:763
msgid ""
"The chat window will be hidden when it is offline. Users will not be able to "
"send offline messages to you"
msgstr ""
"Окно чата будет скрыто в оффлайн-режиме. Пользователи не смогут отправлять "
"вам оффлайн-сообщения"
#: includes/settings_page.php:770
msgid "Offline Form Title"
msgstr "Заголовок оффлайн-формы"
#: includes/settings_page.php:778
msgid "Offline form initial message"
msgstr "Приветствие оффлайн-формы"
#: includes/settings_page.php:784
msgid "Offline form message on send"
msgstr "Сообщение оффлайн-формы для отправки"
#: includes/settings_page.php:790
msgid "Offline form finish message"
msgstr "Завершающее сообщение оффлайн-формы"
#: includes/settings_page.php:796
msgid "Offline Button Text"
msgstr "Название оффлайн-кнопки"
#: includes/settings_page.php:802
msgid "Offline Send Button Text"
msgstr "Текст оффлайн-кнопки для отправки"
#: includes/settings_page.php:810
msgid "Email settings"
msgstr "Параметры e-mail"
#: includes/settings_page.php:816
msgid "Send to agent(s)"
msgstr "Отправить оператору(ам)"
#: includes/settings_page.php:816
msgid ""
"Email address where offline messages are delivered to. Use comma separated "
"email addresses to send to more than one email address"
msgstr ""
"E-mail адрес для получения оффлайн-сообщений. Если адресов несколько, "
"разделяйте их запятой"
#: includes/settings_page.php:826
msgid "Subject"
msgstr "Тема сообщения"
#: includes/settings_page.php:826
msgid "User name will be appended to the end of the subject."
msgstr "Имя пользователя будет добавлено в конец темы сообщения."
#: includes/settings_page.php:839
msgid "Auto-respond to visitor"
msgstr "Автоматический ответ посетителю"
#: includes/settings_page.php:839
msgid "Send your visitors an email as soon as they send you an offline message"
msgstr ""
"Отправлять посетителям e-mail уведомление, когда они отправят оффлайн-"
"сообщение"
#: includes/settings_page.php:845
msgid "Auto-responder 'From' name"
msgstr "Имя 'From' автоматического ответа"
#: includes/settings_page.php:851
msgid "Auto-responder 'From' email"
msgstr "E-mail 'From' автоматического ответа"
#: includes/settings_page.php:857
msgid "Auto-responder subject"
msgstr "Тема автоматического ответа"
#: includes/settings_page.php:863
msgid "Auto-responder body"
msgstr "Содержимое автоматического ответа"
#: includes/settings_page.php:866
msgid "HTML and the following shortcodes can be used"
msgstr "Использовать HTML и следующие сочетания клавиш"
#: includes/settings_page.php:866
msgid "User's name"
msgstr "Имя пользователя"
#: includes/settings_page.php:866
msgid "User's email address"
msgstr "E-mail адрес пользователя"
#: includes/settings_page.php:942
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветовая схема"
#: includes/settings_page.php:998
msgid "Custom Scheme"
msgstr "Собственная цветовая схема"
#: includes/settings_page.php:1018
msgid "Palette Color 1"
msgstr "Цвет 1"
#: includes/settings_page.php:1024
msgid "Palette Color 2"
msgstr "Цвет 2"
#: includes/settings_page.php:1030
msgid "Palette Color 3"
msgstr "Цвет 3"
#: includes/settings_page.php:1036
msgid "Palette Color 4"
msgstr "Цвет 4"
#: includes/settings_page.php:1043
msgid "Chat background"
msgstr "Фон чата"
#: includes/settings_page.php:1047
msgid "Cloudy"
msgstr "Облака"
#: includes/settings_page.php:1048
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
#: includes/settings_page.php:1049
msgid "Tech"
msgstr "Технологии"
#: includes/settings_page.php:1051 includes/wplc_roi.php:156
#: modules/node_server.php:771
msgid "None"
msgstr "Пусто"
#: includes/settings_page.php:1057
msgid "Use localization plugin"
msgstr "Использовать плагин локализации"
#: includes/settings_page.php:1060
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Enable this if you are using a localization plugin. Should you wish to "
#| "change the below strings with this option enabled, please visit the "
#| "documentation %s"
msgid ""
"Enable this if you are using a localization plugin. Should you wish to "
"change the below strings with this option enabled, please visit %sthe "
"documentation%s"
msgstr ""
"Включите, если используется плагин локализации. Если необходимо изменить "
"строки ниже, изучите документацию %s"
#: includes/settings_page.php:1066
msgid "Chat box title"
msgstr "Заголовок окна чата"
#: includes/settings_page.php:1072
msgid "Chat box sub-title"
msgstr "Подзаголовок окна чата"
#: includes/settings_page.php:1078
msgid "Chat box intro"
msgstr "Вводное сообщение окна чата"
#: includes/settings_page.php:1084
msgid "Start chat button label"
msgstr "Эмблема кнопки начала чата"
#: includes/settings_page.php:1090
msgid "Start chat status message"
msgstr "Сообщение кнопки начала чата"
#: includes/settings_page.php:1096
msgid "Re-activate chat message"
msgstr "Сообщение перезапуска чата"
#: includes/settings_page.php:1104
msgid "Welcome message"
msgstr "Приветственное сообщение"
#: includes/settings_page.php:1106
msgid ""
"This text is shown as soon as a user starts a chat and waits for an agent to "
"join"
msgstr ""
"Этот текст показывается, когда посетитель начинает чат и ожидает подключения "
"оператора"
#: includes/settings_page.php:1110
msgid "Agent no answer message"
msgstr "Сообщение при неответе оператора"
#: includes/settings_page.php:1112
msgid ""
"This text is shown to the user when an agent has failed to answer a chat"
msgstr "Этот текст показывается, когда оператора не смог ответить посетителю"
#: includes/settings_page.php:1116
msgid "Other text"
msgstr "Другой текст"
#: includes/settings_page.php:1119 wp-live-chat-support.php:177
#: wp-live-chat-support.php:968
msgid "The chat has been ended by the agent."
msgstr "Чат завершен оператором."
#: includes/settings_page.php:1124
msgid "Chat box animation"
msgstr "Анимация окна чата"
#: includes/settings_page.php:1132
msgid "Slide Up"
msgstr "Выдвижение вверх"
#: includes/settings_page.php:1138
msgid "Slide From The Side"
msgstr "Выдвижение со стороны"
#: includes/settings_page.php:1144
msgid "Fade In"
msgstr "Постепенное появление"
#: includes/settings_page.php:1150
msgid "No Animation"
msgstr "Без анимации"
#: includes/settings_page.php:1168
msgid "Auto-response to first message"
msgstr "Автоответ на первое сообщение"
#: includes/settings_page.php:1171
msgid ""
"This message will be sent automatically after the first message is sent from "
"the user side. Leave empty to disable."
msgstr ""
"Это сообщение будет отправлено автоматически после получения первого "
"сообщения от посетителя. Оставьте пустыми, чтобы отключить."
#: includes/settings_page.php:1183
msgid "Chat Agents"
msgstr "Операторы чата"
#: includes/settings_page.php:1192
msgid "Logged In"
msgstr "Зарегистрирован"
#: includes/settings_page.php:1210
msgid "Add New Agent"
msgstr "Добавить нового оператора"
#: includes/settings_page.php:1217
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: includes/settings_page.php:1222
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: includes/settings_page.php:1231
msgid "Add Agent"
msgstr "Добавить оператора"
#: includes/settings_page.php:1237
#, php-format
msgid ""
"Should you wish to add a user that has a role less than 'Author', please go "
"to the %s page, select the relevant user, click Edit and scroll to the "
"bottom of the page and enable the 'Chat Agent' checkbox."
msgstr ""
"Если вы хотите добавить пользователя с ролью ниже, чем 'Author', перейдите "
"на страницу %s, выберите соответствующего пользователя, нажмите Edit, "
"прокрутите страницу вниз и установите флажок 'Оператор чата'."
#: includes/settings_page.php:1237
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: includes/settings_page.php:1238
msgid "If there are no chat agents online, the chat will show as offline"
msgstr "Если нет операторов онлайн, будет показываться оффлайн-чат"
#: includes/settings_page.php:1243
msgid "Blocked Visitors / IP Addresses"
msgstr "Заблокированные посетители / IP-адреса"
#: includes/settings_page.php:1247
msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line"
msgstr ""
"С новой строки введите каждый IP-адрес, который требуется заблокировать"
#: includes/settings_page.php:1258
msgid ""
"Blocking a user's IP Address here will hide the chat window from them, "
"preventing them from chatting with you. Each IP Address must be on a new line"
msgstr ""
"Блокирование IP-адреса пользователя скрывает для него окно чата, и он не "
"сможет с вами общаться. Каждый IP-адрес указывается с новой строки"
#: includes/settings_page.php:1272
msgid "Enable Business Hours"
msgstr "Включить рабочие часы"
#: includes/settings_page.php:1276
msgid "Working days"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1278
#, fuzzy
#| msgid "Week Days"
msgid "Week Day"
msgstr "Будние дни"
#: includes/settings_page.php:1278
#, fuzzy
#| msgid "Active schedule"
msgid "Morning Schedule"
msgstr "Активное расписание"
#: includes/settings_page.php:1278
#, fuzzy
#| msgid "Active schedule"
msgid "Afternoon Schedule"
msgstr "Активное расписание"
#: includes/settings_page.php:1281 includes/settings_page.php:1286
#: wp-live-chat-support.php:3911 wp-live-chat-support.php:3971
msgid "From"
msgstr "От"
#: includes/settings_page.php:1283 includes/settings_page.php:1288
#: includes/wplc_transfer_chats.php:582
msgid "to"
msgstr "на"
#: includes/settings_page.php:1298
msgid ""
"Time intervals are incorrect or overlapping. Please fix your settings or you "
"might get unexpected behavior."
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1308
msgid "Current Site Time"
msgstr "Текущее время на сайте"
#: includes/settings_page.php:1323
msgid "Chat Encryption"
msgstr "Шифрование чата"
#: includes/settings_page.php:1326
msgid "Enable Encryption"
msgstr "Включить шифрование"
#: includes/settings_page.php:1326
msgid ""
"All messages will be encrypted when being sent to and from the user and "
"agent."
msgstr "Все сообщения между посетителем и оператором будут зашифрованы."
#: includes/settings_page.php:1330
msgid ""
"Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone."
msgstr ""
"Если включено, все сообщения будут зашифрованы. Это невозможно отменить."
#: includes/settings_page.php:1336
#, fuzzy
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Шифрование"
#: includes/settings_page.php:1341 modules/advanced_features.php:59
#: modules/api/public/wplc-api.php:84
msgid "Generate New"
msgstr "Сгенерировать новый"
#: includes/settings_page.php:1344
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone."
msgid ""
"If you change encryption key, all previously encrypted messages will be "
"lost. This cannot be undone."
msgstr ""
"Если включено, все сообщения будут зашифрованы. Это невозможно отменить."
#: includes/settings_page.php:1354
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: includes/wplc_agent_data.php:11
msgid "WP Live Chat by 3CX - User Fields"
msgstr "WP Live Chat by 3CX - Поля пользователя"
#: includes/wplc_agent_data.php:15
msgid "User tagline"
msgstr "Слоган пользователя"
#: includes/wplc_agent_data.php:24
msgid "This will show up at the top of the chatbox - Leave blank to disable."
msgstr "Будет показано в верхней части чата. Оставьте пустым, чтобы отключить."
#: includes/wplc_custom_fields.php:67 includes/wplc_data_triggers.php:8
#: includes/wplc_departments.php:139 includes/wplc_roi.php:105
#: modules/webhooks_manager.php:60 modules/webhooks_manager.php:321
msgid "Add New"
msgstr "Добавить нового"
#: includes/wplc_custom_fields.php:71 wp-live-chat-support.php:787
msgid "Custom Fields"
msgstr "Пользовательские поля"
#: includes/wplc_custom_fields.php:80 includes/wplc_data_triggers.php:456
#: wp-live-chat-support.php:2090
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: includes/wplc_custom_fields.php:81 includes/wplc_data_triggers.php:458
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: includes/wplc_custom_fields.php:82 includes/wplc_data_triggers.php:459
#: wp-live-chat-support.php:2093 wp-live-chat-support.php:3046
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: includes/wplc_custom_fields.php:99 wp-live-chat-support.php:2273
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: includes/wplc_custom_fields.php:101
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен"
#: includes/wplc_custom_fields.php:106 includes/wplc_data_triggers.php:467
#: includes/wplc_departments.php:183 includes/wplc_roi.php:149
#: modules/webhooks_manager.php:262
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: includes/wplc_custom_fields.php:117
msgid "Create your first custom field"
msgstr "Создать первое пользовательское поле"
#: includes/wplc_custom_fields.php:137
msgid "Create a Custom Field"
msgstr "Создать пользовательское поле"
#: includes/wplc_custom_fields.php:142 includes/wplc_custom_fields.php:225
msgid "Field Name"
msgstr "Название поля"
#: includes/wplc_custom_fields.php:146 includes/wplc_custom_fields.php:229
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"
#: includes/wplc_custom_fields.php:149 includes/wplc_custom_fields.php:234
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: includes/wplc_custom_fields.php:150 includes/wplc_custom_fields.php:235
msgid "Drop Down"
msgstr "Выпадающий список"
#: includes/wplc_custom_fields.php:155 includes/wplc_custom_fields.php:240
msgid "Default Field Value"
msgstr "Значение поля по умолчанию"
#: includes/wplc_custom_fields.php:159 includes/wplc_custom_fields.php:244
msgid "Drop Down Contents"
msgstr "Содержимое выпадающего списка"
#: includes/wplc_custom_fields.php:160 includes/wplc_custom_fields.php:245
msgid "Enter each option on a new line"
msgstr "Укажите каждую опцию с новой строки"
#: includes/wplc_custom_fields.php:164
msgid "Create Custom Field"
msgstr "Создать пользовательское поле"
#: includes/wplc_custom_fields.php:220
msgid "Edit a Custom Field"
msgstr "Изменить пользовательское поле"
#: includes/wplc_custom_fields.php:249
msgid "Update Custom Field"
msgstr "Обновить пользовательское поле"
#: includes/wplc_custom_fields.php:259
msgid "Custom Field Not Found"
msgstr "Пользовательское поле не найдено"
#: includes/wplc_custom_fields.php:260
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: includes/wplc_custom_fields.php:274
msgid "Are you sure you want to delete this custom field?"
msgstr "Удалить пользовательское поле?"
#: includes/wplc_custom_fields.php:310
msgid "Text Field"
msgstr "Текстовое поле"
#: includes/wplc_custom_fields.php:313
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающий список"
#: includes/wplc_custom_fields.php:379
msgid "Custom Field Data"
msgstr "Данные пользовательского поля"
#: includes/wplc_data_triggers.php:11 wp-live-chat-support.php:786
#: wp-live-chat-support.php:3646
msgid "Triggers"
msgstr "Триггеры"
#: includes/wplc_data_triggers.php:63
msgid "Trigger Name"
msgstr "Имя триггера"
#: includes/wplc_data_triggers.php:68
msgid "Trigger Type"
msgstr "Тип триггера"
#: includes/wplc_data_triggers.php:72
msgid "Page Trigger"
msgstr "Триггер страницы"
#: includes/wplc_data_triggers.php:73
msgid "Time Trigger"
msgstr "Триггер времени"
#: includes/wplc_data_triggers.php:74
msgid "Scroll Trigger"
msgstr "Триггер прокрутки"
#: includes/wplc_data_triggers.php:75
msgid "Page Leave Trigger"
msgstr "Триггер ухода со страницы"
#: includes/wplc_data_triggers.php:76
msgid ""
"Note: When using page trigger with a the basic theme, no hovercard is shown "
"by default. We suggest using the time trigger for this instead."
msgstr ""
"Внимание! При использовании триггера страницы с основной темой, всплывающая "
"визитка не отображается. Вместо этого рекомендуется использовать триггер "
"времени."
#: includes/wplc_data_triggers.php:82
msgid "Page ID"
msgstr "ID страницы"
#: includes/wplc_data_triggers.php:83
msgid "Note: Leave empty for 'all' pages"
msgstr "Внимание! Оставьте пустыми для включения всех страниц"
#: includes/wplc_data_triggers.php:87
msgid "Show After"
msgstr "Показывать после"
#: includes/wplc_data_triggers.php:88
msgid "Seconds"
msgstr "Сек"
#: includes/wplc_data_triggers.php:92
msgid "Show After Scrolled"
msgstr "Показывать после прокрутки"
#: includes/wplc_data_triggers.php:93
msgid "(%) Percent of page height"
msgstr "(%) проц. от высоты страницы"
#: includes/wplc_data_triggers.php:97
msgid "Content Replacement"
msgstr "Замена содержимого"
#: includes/wplc_data_triggers.php:107
msgid "Replace Content"
msgstr "Заменить содержимое"
#: includes/wplc_data_triggers.php:112
msgid "Enable Trigger"
msgstr "Включить триггер"
#: includes/wplc_data_triggers.php:118 modules/node_server.php:445
#: wp-live-chat-support.php:4319
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: includes/wplc_data_triggers.php:128 includes/wplc_departments.php:261
#: includes/wplc_roi.php:256
msgid "Please review your submission"
msgstr "Обзор введенной информации"
#: includes/wplc_data_triggers.php:276
msgid "Trigger has been edited."
msgstr "Триггер изменен."
#: includes/wplc_data_triggers.php:441
msgid "Conflict with page"
msgstr "Конфликт со страницей"
#: includes/wplc_data_triggers.php:443
msgid "Trigger ID: "
msgstr "ID триггера: "
#: includes/wplc_data_triggers.php:444
msgid ""
"It is possible that this trigger may override another trigger, or be "
"overridden by another trigger."
msgstr ""
"Этот триггер может переопределить другой триггер или быть переопределен "
"другим триггером."
#: includes/wplc_data_triggers.php:457 includes/wplc_roi.php:140
#: modules/node_server.php:191 modules/node_server.php:739
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: includes/wplc_data_triggers.php:476 includes/wplc_roi.php:691
msgid "All"
msgstr "Все"
#: includes/wplc_data_triggers.php:480
msgid "Click to change trigger status"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить состояние триггера"
#: includes/wplc_data_triggers.php:490
msgid "No Triggers Found..."
msgstr "Триггеры не найдены...."
#: includes/wplc_data_triggers.php:601
msgid "Are you sure you would like to delete trigger"
msgstr "Удалить триггер"
#: includes/wplc_departments.php:60 includes/wplc_departments.php:64
#: includes/wplc_departments.php:87 includes/wplc_departments.php:547
#: includes/wplc_departments.php:652 includes/wplc_transfer_chats.php:98
msgid "No Department"
msgstr "Нет подразделения"
#: includes/wplc_departments.php:83
msgid "Chat Department"
msgstr "Чат подразделения"
#: includes/wplc_departments.php:128 includes/wplc_departments.php:144
#: includes/wplc_departments.php:521 includes/wplc_departments.php:537
msgid "Departments"
msgstr "Подразделения"
#: includes/wplc_departments.php:128
msgid "beta"
msgstr "бета"
#: includes/wplc_departments.php:141
msgid "Department Settings"
msgstr "Настройки подразделения"
#: includes/wplc_departments.php:194
msgid "No Departments Found..."
msgstr "Подразделения не найдены..."
#: includes/wplc_departments.php:245
msgid "Department Name"
msgstr "Название подразделения"
#: includes/wplc_departments.php:330
msgid "Department has been edited."
msgstr "Подразделение изменено."
#: includes/wplc_departments.php:469
msgid "Are you sure you would like to delete department"
msgstr "Удалить подразделение"
#: includes/wplc_departments.php:542
msgid "Default Department"
msgstr "Подразделение по умолчанию"
#: includes/wplc_departments.php:543
msgid "Default department a new chat is assigned to"
msgstr "Подразделение по умолчанию для нового чата"
#: includes/wplc_departments.php:558
msgid "Create or Edit Departments"
msgstr "Создание или изменить подразделения"
#: includes/wplc_departments.php:564
msgid "User Department Selection"
msgstr "Выбор подразделения посетителем"
#: includes/wplc_departments.php:565
msgid "Allow user to select a department before starting a chat?"
msgstr "Позволить посетителю выбрать подразделение перед началом чата?"
#: includes/wplc_departments.php:574
msgid ""
"Note: Chats will be transferred in the event that agents are not available "
"within the selected department"
msgstr ""
"Внимание! Чат будет перенаправлен, если в выбранном отделе не будет "
"доступных операторов"
#: includes/wplc_departments.php:585
#, php-format
msgid "Create departments %s."
msgstr "Создать подразделения %s."
#: includes/wplc_departments.php:631
msgid "Department you have been assigned to as an agent"
msgstr "Подразделение, в котором вы назначены оператором"
#: includes/wplc_departments.php:631 includes/wplc_transfer_chats.php:48
#: modules/node_server.php:194 modules/node_server.php:741
msgid "Department"
msgstr "Подразделение"
#: includes/wplc_departments.php:738
msgid "Select Department"
msgstr "Выберите подразделение"
#: includes/wplc_roi.php:97 includes/wplc_roi.php:109
#: wp-live-chat-support.php:3648
msgid "ROI Goals"
msgstr "Цели ROI"
#: includes/wplc_roi.php:106
msgid "View Reports"
msgstr "Просмотр отчетов"
#: includes/wplc_roi.php:141
msgid "Value"
msgstr "Стоимость"
#: includes/wplc_roi.php:163
msgid "No ROI Goals Found..."
msgstr "Цели ROI не найдены...."
#: includes/wplc_roi.php:221
msgid "Goal Name"
msgstr "Название цели"
#: includes/wplc_roi.php:226
msgid "Goal Overview"
msgstr "Обзор цели"
#: includes/wplc_roi.php:231
msgid "Goal Page"
msgstr "Страница цели"
#: includes/wplc_roi.php:240
msgid "Goal Value"
msgstr "Значение цели"
#: includes/wplc_roi.php:393
msgid "Goal has been edited."
msgstr "Цель изменена."
#: includes/wplc_roi.php:564
msgid "Are you sure you would like to delete goal"
msgstr "Удалить цель"
#: includes/wplc_roi.php:651
msgid "ROI Reports"
msgstr "Отчеты ROI"
#: includes/wplc_roi.php:670
msgid "Goal Statistics"
msgstr "Статистика цели"
#: includes/wplc_roi.php:682
msgid "No Goals Found"
msgstr "Цели не найдены"
#: includes/wplc_roi.php:692
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Последние 30 дней"
#: includes/wplc_roi.php:693
msgid "Last 15 Days"
msgstr "Последние 15 дней"
#: includes/wplc_roi.php:694
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Последние 7 дней"
#: includes/wplc_roi.php:695
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Последние 24 часа"
#: includes/wplc_roi.php:747
msgid "Value Per Conversion"
msgstr "Стоимость беседы"
#: includes/wplc_roi.php:753
msgid "Total Value"
msgstr "Общая стоимость"
#: includes/wplc_roi.php:758
msgid "Total Conversions"
msgstr "Всего конверсий"
#: includes/wplc_roi.php:790
msgid "Value By Date"
msgstr "Стоимость по дате"
#: includes/wplc_roi.php:793
msgid "Value By Agent"
msgstr "Стоимость по оператору"
#: includes/wplc_roi.php:799
msgid "No data available yet..."
msgstr "Данные ещё не доступны..."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:18 modules/node_server.php:728
msgid "Transfer"
msgstr "Перевод"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:31
msgid "Transfer Chat"
msgstr "Перевести чат"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:46
msgid "Would you like to transfer this chat to"
msgstr "Перевести этот чат"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:47 modules/node_server.php:83
msgid "Agent"
msgstr "Операторы"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:53
msgid "Please select an agent to transfer to"
msgstr "Выберите оператора для перевода"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:60
msgid "Please select a department to transfer to"
msgstr "Выберите подразделение для перевода"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:79
msgid "No Agent"
msgstr "Нет оператора"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:83
msgid "You"
msgstr "Вы"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:125
msgid "Checking if agent is online"
msgstr "Проверяем, доступен ли оператор онлайн"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:126
msgid "Agent is not online, transfer cannot be made"
msgstr "Оператор недоступен онлайн, перевод невозможен"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:128
msgid "Checking if agents in department are online"
msgstr "Проверяем, доступны ли онлайн операторы в подразделении"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:129
msgid ""
"No agent within the department are available to accept the transfer, "
"transfer cannot be made"
msgstr "Операторы в подразделении недоступны онлайн, перевод невозможен"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:131
msgid "Agent(s) available, safe to transfer"
msgstr "Оператор(ы) доступны, можно переводить"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:133
msgid "Transfer Complete. Closing Window..."
msgstr "Перевод завершен. Закрываем окно..."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:134
msgid "Transfer Failed. Please try again later..."
msgstr "Перевод не удался. Попробуйте еще раз...."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:380
msgid "Transfer for"
msgstr "Перевод на"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:383
msgid "Accept Transfer"
msgstr "Принять перевод"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:459
msgid ""
"Department took too long to respond, we are transferring this chat to the "
"next available agent."
msgstr ""
"Подразделение отвечает слишком долго. Переключаем чат на следующего "
"доступного оператора."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:461
msgid ""
"took too long to respond, we are transferring this chat to the next "
"available agent."
msgstr ""
"отвечает слишком долго. Переключаем чат на следующего доступного оператора."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:464
msgid "has transferred the chat."
msgstr "перевел чат."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:487
msgid "User received this message"
msgstr "Посетитель получил это сообщение"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:533
msgid "No agents available in"
msgstr "Нет доступных операторов в"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:535
msgid "selected department"
msgstr "выбранное подразделение"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:541
msgid "automatically transferring you to"
msgstr "автоматически переводим вас на"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:543
msgid "the next available department"
msgstr "следующее доступное подразделение"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:571
msgid "User has been transferred from"
msgstr "Посетитель переведен от"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:573
msgid "department"
msgstr "подразделение"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:585
msgid "as there were no agents online"
msgstr "поскольку не было операторов онлайн"
#: modules/advanced_features.php:17
msgid "Advanced Features"
msgstr "Расширенные параметры"
#: modules/advanced_features.php:33
msgid "Chat Server"
msgstr "Сервер чата"
#: modules/advanced_features.php:41
msgid "Select your chat server"
msgstr "Выберите сервер чата"
#: modules/advanced_features.php:41
msgid "Choose between 3CX servers or your Wordpress server for chat delivery"
msgstr "Выберите для чата серверы 3CX или сервер WordPress"
#: modules/advanced_features.php:47
msgid ""
"3CX Servers are high performance secure instances hosted on Google Cloud and "
"are completely free to use. 3CX Servers don't log or store messages. "
"Messages are simply forwarded between users and agents. Chat sessions are "
"stored on your Wordpress database only."
msgstr ""
"Серверы 3CX - высокопроизводительные безопасные серверы, размещенные в "
"облаке Google Cloud. Они предоставляются вам бесплатно. Серверы 3CX не "
"перехватывают и не хранят ваши сообщения - они только пересылаются между "
"посетителями и операторами. Все чаты хранятся в базе данных WordPress."
#: modules/advanced_features.php:48
msgid ""
"Using your own Wordpress server as a chat relay may cause performance "
"slowdowns to your website, especially on shared hosts. Due to HTTP long poll "
"mechanism, messages and events could be slightly delayed."
msgstr ""
"Использование вашего сервера WordPress для чата может привести к снижению "
"производительности веб-сайта, особенно на хостинге с общим доступом. Из-за "
"долгого HTTP-опроса сообщения и события могут запаздывать."
#: modules/advanced_features.php:54
msgid "Chat server token"
msgstr "Токен сервера чата"
#: modules/advanced_features.php:54
msgid ""
"Security token for accessing chats on the node server. Changing this will "
"close your currently active chat sessions."
msgstr ""
"Токен безопасности для доступа к чатам на сервере. Изменение токена прервет "
"активные чаты."
#: modules/advanced_features.php:65
msgid "Enable typing preview"
msgstr "Включить предпросмотр ввода"
#: modules/advanced_features.php:65
msgid ""
"This option enables the typing preview, which means agents will be able to "
"see what the user is typing in realtime."
msgstr ""
"Опция включает предпросмотр ввода. Операторы видят, что посетитель набирает "
"сообщение."
#: modules/advanced_features.php:71
msgid "Typing preview is not available when GDPR is enabled"
msgstr "Предпросмотр ввода недоступен, если включен GDPR"
#: modules/advanced_features.php:81
msgid "Number of chat rings"
msgstr "Количество звонков чата"
#: modules/advanced_features.php:81
msgid "Limit the amount of time the new chat ringer will play"
msgstr "Ограничить время воспроизведения нового звонка чата"
#: modules/advanced_tools.php:40
msgid "Chat Data"
msgstr "Данные чата"
#: modules/advanced_tools.php:48
msgid "Chat Settings"
msgstr "Настройки чата"
#: modules/advanced_tools.php:52
msgid "Export Settings"
msgstr "Экспорт настроек"
#: modules/advanced_tools.php:55 modules/advanced_tools.php:108
msgid "Import Settings"
msgstr "Импорт настроек"
#: modules/advanced_tools.php:62 modules/node_server.php:720
#: wp-live-chat-support.php:3661
msgid "Chat History"
msgstr "История чата"
#: modules/advanced_tools.php:66
msgid "Export History"
msgstr "Экспорт истории"
#: modules/advanced_tools.php:73
msgid "Chat Ratings"
msgstr "Рейтинги чата"
#: modules/advanced_tools.php:77
msgid "Export Ratings"
msgstr "Экспорт рейтингов"
#: modules/advanced_tools.php:88
msgid "Export Offline Messages"
msgstr "Экспорт оффлайн сообщений"
#: modules/advanced_tools.php:116
msgid "CSV File"
msgstr "Файл CSV"
#: modules/advanced_tools.php:127
msgid "Please note: Import CSV must have been exported using the Export tool"
msgstr "Внимание! Импорт CSV должен выполняться инструментом Экспорт"
#: modules/advanced_tools.php:135
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: modules/advanced_tools.php:135
msgid "This cannot be undone"
msgstr "Это невозможно будет отменить"
#: modules/advanced_tools.php:193
msgid "Import Failed - Could Not Process File"
msgstr "Импорт не удался - невозможно обработать файл"
#: modules/advanced_tools.php:207
msgid "Import Failed - Could Not Find File"
msgstr "Импорт не удался - невозможно найти файл"
#: modules/advanced_tools.php:219
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт завершен"
#: modules/advanced_tools.php:227
msgid "Thank you, all settings have been updated"
msgstr "Благодарим, все настройки обновлены"
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:202
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:532
#: modules/api/public/wplc-api-functions.php:158
msgid "Action not set"
msgstr "Действие не определено"
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:393
msgid "IP Address not recorded"
msgstr "IP-адрес не зафиксирован"
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1018
msgid "Upload error"
msgstr "Ошибка загрузки"
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1021
msgid "Security Violation - File unsafe"
msgstr "Нарушение безопасности - подозрительный файл"
#: modules/api/public/wplc-api.php:47 modules/api/public/wplc-api.php:74
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: modules/api/public/wplc-api.php:64
msgid ""
"To make use of the REST API, please ensure you are using a version of "
"WordPress with the REST API included."
msgstr ""
"Для использования REST API используйте WordPress с включенным REST API."
#: modules/api/public/wplc-api.php:66
msgid ""
"Alternatively, please install the official Rest API plugin from WordPress."
msgstr "Также можно установить официальный плагин REST API для WordPress."
#: modules/api/public/wplc-api.php:79
msgid "Secret Token"
msgstr "Токен секрета"
#: modules/api/public/wplc-api.php:82
msgid "No secret token found"
msgstr "Токен секрета не найден"
#: modules/cta_animations.php:19
msgid "Call To Action Animation"
msgstr "Анимация призыва к действию"
#: modules/gdpr.php:26
msgid "Enable privacy controls"
msgstr "Включить управление конфиденциальностью"
#: modules/gdpr.php:26
msgid "Disabling will disable all GDPR related options, this is not advised."
msgstr "Отключает все опции, связанные с GDPR. Не рекомендуется."
#: modules/gdpr.php:30
msgid "Importance of GDPR Compliance"
msgstr "Важность соблюдения требований GDPR"
#: modules/gdpr.php:36
msgid "Organization name"
msgstr "Название организации"
#: modules/gdpr.php:45
msgid "Data retention purpose"
msgstr "Цель сохранения данных"
#: modules/gdpr.php:48 modules/gdpr.php:373 wp-live-chat-support.php:124
msgid "Chat/Support"
msgstr "Чат/Поддержка"
#: modules/gdpr.php:54
msgid "Data retention period"
msgstr "Период хранения данных"
#: modules/gdpr.php:57
msgid "days"
msgstr "дней"
#: modules/gdpr.php:63
msgid "GDPR notice to visitors"
msgstr "Уведомление GDPR для посетителей"
#: modules/gdpr.php:64
msgid ""
"Users will be asked to accept the notice shown here, in the form of a check "
"box."
msgstr "Пользователям будет предложено принять уведомление, установив флажок."
#: modules/gdpr.php:81
msgid "Use a custom text for GDPR notice"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:82
msgid ""
"You can display a custom GDPR notice to your website visitors. Be sure to "
"include all relevant informations according to GDPR directives."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:108 modules/gdpr.php:120
msgid "GDPR Control"
msgstr "Соблюдение GDPR"
#: modules/gdpr.php:122
msgid ""
"Search is performed on chat sessions, messages, and offline messages. Data "
"will also be deleted automatically per your retention policy."
msgstr ""
"Поиск выполняется в сессиях чата, сообщениям, в том числе, в автономном "
"режиме. Данные будут автоматически удалены в соответствии с вашей политикой "
"хранения."
#: modules/gdpr.php:131
msgid "Name, Email, Message"
msgstr "Имя, e-mail, сообщение"
#: modules/gdpr.php:135 modules/node_server.php:222
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: modules/gdpr.php:148
#, php-format
msgid "Search Results in %%TABLE%%"
msgstr "Результаты поиска в %%TABLE%%"
#: modules/gdpr.php:176
#, php-format
msgid "Delete Chat (%%CID%%)"
msgstr "Удалить чат (%%CID%%)"
#: modules/gdpr.php:177
#, php-format
msgid "Download Chat (%%CID%%)"
msgstr "Скачать чат (%%CID%%)"
#: modules/gdpr.php:181 wp-live-chat-support.php:3910
#: wp-live-chat-support.php:3970
msgid "Chat ID"
msgstr "ID чата"
#: modules/gdpr.php:202
msgid "Please perform a search using the input field above"
msgstr "Выполните поиск, используя поле ввода выше"
#: modules/gdpr.php:279
msgid "Data Deleted"
msgstr "Данные удалены"
#: modules/gdpr.php:371
#, php-format
msgid ""
"I agree for my personal data to be processed and for the use of cookies in "
"order to engage in a chat processed by %%COMPANY%%, for the purpose of "
"%%PURPOSE%%, for the time of %%PERIOD%% day(s) as per the GDPR."
msgstr ""
"Я соглашаюсь на обработку моих персональных данных и на использование файлов "
"cookie для участия в чате. Данные обрабатываются компанией %%COMPANY%% с "
"целью %%PURPOSE%% на период %%PERIOD%% дня(ей) в соответствии с GDPR."
#: modules/gdpr.php:398 modules/gdpr.php:609 modules/gdpr.php:631
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: modules/gdpr.php:399
#, php-format
msgid ""
"We use WP Live Chat by 3CX as our live chat platform. By clicking below to "
"submit this form, you acknowledge that the information you provide now and "
"during the chat will be transferred to WP Live Chat by 3CX for processing in "
"accordance with their %%POLICY_LINK%%."
msgstr ""
"Мы используем платформу WP Live Chat by 3CX для онлайн-чата на сайте. "
"Отправляя эту форму вы подтверждаете, что информация, которую вы передаете "
"сейчас и в чате, будет передана в WP Live Chat by 3CX для обработки в "
"соответствии с нашей %%POLICY_LINK%%."
#: modules/gdpr.php:423
#, php-format
msgid ""
"Please note as per the GDPR settings you have selected, all chat data will "
"be retained for %%PERIOD%% day(s)."
msgstr ""
"Обратите внимание, что в соответствии с указанными параметрами GDPR все "
"данные чата будут сохранены в течение %%PERIOD%% дня(ей)."
#: modules/gdpr.php:426
#, php-format
msgid ""
"After this period of time, all chat data older than %%PERIOD%% day(s), will "
"be permanently removed from your server."
msgstr ""
"По истечении этого периода все чаты старше %%PERIOD%% дня(ей) будут "
"безвозвратно удалены с вашего сервера."
#: modules/gdpr.php:430
msgid "GDPR - Data Retention"
msgstr "GDPR - Хранение данных"
#: modules/gdpr.php:433 modules/gdpr.php:611
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Настройки конфиденциальности"
#: modules/gdpr.php:448
msgid "Once every 6 hours"
msgstr "Раз в 6 часов"
#: modules/gdpr.php:577
msgid "Chat Ended"
msgstr "Чат завершен"
#: modules/gdpr.php:602
msgid ""
"GDPR compliance has been disabled, read more about the implications of this "
"here"
msgstr "Соответствие GDPR отключено. Подробнее см. здесь"
#: modules/gdpr.php:603
msgid "Additionally please take a look at WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Кроме того, обратите внимание на WP Live Chat by 3CX"
#: modules/gdpr.php:604
msgid ""
"It is highly recommended that you enable GDPR compliance to ensure your user "
"data is regulated."
msgstr ""
"Рекомендуется включить соответствие GDPR, чтобы обеспечить стандарты "
"управления данными пользователей."
#: modules/gdpr.php:607
msgid "Warning - GDPR Compliance Disabled - Action Required"
msgstr "Внимание! Соответствие GDPR отключено. Требуется ваше действие"
#: modules/gdpr.php:608
msgid "EU GDPR"
msgstr "GDPR Европейского Союза"
#: modules/gdpr.php:612
msgid "Dismiss & Accept Responsibility"
msgstr "Закрыть и принять на себя ответственность"
#: modules/gdpr.php:630
#, php-format
msgid "Please refer to our %%PRIVACY_LINK%% for information on Data Processing"
msgstr ""
"Ознакомьтесь с нашим %%PRIVACY_LINK%% для получения информации об обработке "
"данных"
#: modules/google_analytics.php:17
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr "Интеграция Google Analytics"
#: modules/google_analytics.php:22
msgid "Enable Google Analytics Integration"
msgstr "Включить интеграцию Google Analytics"
#: modules/node_server.php:44
msgid "Toggle user list"
msgstr "Переключить список пользователей"
#: modules/node_server.php:45
msgid "Toggle WordPress Menu for a full screen experience"
msgstr "Переключить меню WordPress для полноэкранного режима работы"
#: modules/node_server.php:79 modules/node_server.php:186
#: modules/node_server.php:718 modules/node_server.php:736
msgid "Active visitors"
msgstr "Активные посетители"
#: modules/node_server.php:113 modules/node_server.php:723
msgid "Invite Agent"
msgstr "Пригласить оператора"
#: modules/node_server.php:114 modules/node_server.php:724
msgid "Invite Department"
msgstr "Пригласить подразделение"
#: modules/node_server.php:115 modules/node_server.php:725
#: modules/node_server.php:729 wp-live-chat-support.php:3718
msgid "Direct User To Page"
msgstr "Направить посетителя на страницу"
#: modules/node_server.php:117
msgid "Transcript"
msgstr "Расшифровка"
#: modules/node_server.php:118 modules/node_server.php:726
msgid "Leave chat"
msgstr "Покинуть чат"
#: modules/node_server.php:119 modules/node_server.php:727
#: wp-live-chat-support.php:2285
msgid "End chat"
msgstr "Завершить чат"
#: modules/node_server.php:130
msgid "Something"
msgstr "Что-то"
#: modules/node_server.php:141 modules/node_server.php:731
msgid "Join chat"
msgstr "Войти в чат"
#: modules/node_server.php:142
msgid "Type here..."
msgstr "Вводите здесь..."
#: modules/node_server.php:143
msgid "bold"
msgstr "жирный"
#: modules/node_server.php:143
msgid "italics"
msgstr "курсив"
#: modules/node_server.php:143
msgid "code"
msgstr "код"
#: modules/node_server.php:143
msgid "preformatted"
msgstr "форматированный"
#: modules/node_server.php:163
msgid "Filter the user list based on activity."
msgstr "Отобрать пользователей по активности."
#: modules/node_server.php:168 modules/node_server.php:733
msgid "New Visitors (3 Min)"
msgstr "Новые посетители (3 мин.)"
#: modules/node_server.php:169 modules/node_server.php:734
msgid "Active Chats"
msgstr "Активные чаты"
#: modules/node_server.php:170
msgid "Page URL"
msgstr "URL страницы"
#: modules/node_server.php:171 modules/node_server.php:735
msgid "Clear Filters"
msgstr "Очистить фильтры"
#: modules/node_server.php:182
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
#: modules/node_server.php:189 modules/node_server.php:737
#: wp-live-chat-support.php:2088
msgid "Visitor"
msgstr "Посетитель"
#: modules/node_server.php:190 modules/node_server.php:738
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: modules/node_server.php:192 modules/node_server.php:740
msgid "Chat Status"
msgstr "Статус чата"
#: modules/node_server.php:223 modules/node_server.php:742
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: modules/node_server.php:225 modules/node_server.php:743
msgid "No emoji found"
msgstr "Эмодзи не найдены"
#: modules/node_server.php:316
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: modules/node_server.php:316
msgid "Only chat agents can access this page."
msgstr "Только операторы чата имеют доступ к этой странице."
#: modules/node_server.php:443 wp-live-chat-support.php:4317
msgid "Sending transcript..."
msgstr "Отправка стенограммы..."
#: modules/node_server.php:444
msgid "Chat Transcript"
msgstr "Стенограмма чата"
#: modules/node_server.php:446 wp-live-chat-support.php:4320
msgid "The chat transcript has been emailed."
msgstr "Стенограмма чата отправлена на e-mail."
#: modules/node_server.php:447 wp-live-chat-support.php:4321
msgid "There was a problem emailing the chat."
msgstr "Возникла проблема с отправкой стенограммы."
#: modules/node_server.php:461
msgid "Connection Error"
msgstr "Ошибка подключения"
#: modules/node_server.php:462
msgid ""
"We are having some trouble contacting the server. Please try again later."
msgstr "Возникли проблемы с подключением к серверу. Попробуйте позже."
#: modules/node_server.php:500
msgid "Chat is disabled in settings area, re-enable"
msgstr "Чат отключен в настройках, включите его"
#: modules/node_server.php:526
msgid "User received notification:"
msgstr "Посетитель получил уведомление:"
#: modules/node_server.php:532 wp-live-chat-support.php:1925
msgid "New chat received"
msgstr "Получен новый чат"
#: modules/node_server.php:533 wp-live-chat-support.php:1927
msgid ""
"A new chat has been received. Please go the 'Live Chat' page to accept the "
"chat"
msgstr ""
"Получен новый чат. Перейдите на страницу 'Live Chat', чтобы его принять"
#: modules/node_server.php:641
msgid "Welcome to V8 of WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Добро пожаловать в WP Live Chat by 3CX V8"
#: modules/node_server.php:642
msgid ""
"Did you know, this version features high speed message delivery, agent to "
"agent chat, and a single window layout?"
msgstr ""
"Эта версия получила высокую скорость доставки сообщений, чат между "
"операторами и удобный интерфейс пользователя?"
#: modules/node_server.php:643
msgid ""
"To activate this functionality please navigate to Live Chat -> Settings -> "
"Advanced Features -> And enable 3CX High Performance Chat Cloud Servers."
msgstr ""
"Для включения этой функции перейдите в раздел Live Chat -> Параметры -> "
"Расширенные параметры -> включить 3CX High Performance Chat Cloud Servers."
#: modules/node_server.php:646
msgid "Show me!"
msgstr "Показать!"
#: modules/node_server.php:647 wp-live-chat-support.php:4288
msgid "Don't Show This Again"
msgstr "Не показывать это"
#: modules/node_server.php:714 wp-live-chat-support.php:151
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
#: modules/node_server.php:719
msgid "Agent(s) Online"
msgstr "Оператор(ы) онлайн"
#: modules/node_server.php:730
msgid "Events"
msgstr "События"
#: modules/node_server.php:732
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: modules/node_server.php:817
msgid ""
"You can transfer chats from within a chat by clicking on the in chat menu, "
"and selecting Transfer Chat or Transfer Department"
msgstr ""
"Можно переводить чаты из окна чата, нажав на меню и выбрав Перевести чат или "
"Перевести подразделение"
#: modules/node_server.php:818
msgid ""
"You can share files quickly when in a chat, by simply dragging a file into "
"the chat window!"
msgstr "Вы можете передавать файлы, просто перетащив их в окно чата!"
#: modules/node_server.php:819
msgid "You can now move between chats without ending/closing an open chat"
msgstr "Вы можете переходить между чатами, не завершая активный чат"
#: modules/node_server.php:875
msgid "No quick responses found"
msgstr "Быстрые ответы не найдены"
#: modules/privacy.php:20 modules/privacy.php:34
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
#: modules/webhooks_manager.php:12
msgid "Agent Login"
msgstr "Вход оператора"
#: modules/webhooks_manager.php:13
msgid "New Visitor"
msgstr "Новый посетитель"
#: modules/webhooks_manager.php:14
msgid "Chat Request"
msgstr "Запрос чата"
#: modules/webhooks_manager.php:15
msgid "Agent Accept"
msgstr "Оператор принял"
#: modules/webhooks_manager.php:16
msgid "Settings Changed"
msgstr "Настройки изменены"
#: modules/webhooks_manager.php:49
msgid "Webhooks"
msgstr "Вебхуки"
#: modules/webhooks_manager.php:63 wp-live-chat-support.php:3647
msgid "Web Hooks"
msgstr "Вебхуки"
#: modules/webhooks_manager.php:85
msgid "Webhook created"
msgstr "Вебхук создан"
#: modules/webhooks_manager.php:87
msgid "Webhook could not be created"
msgstr "Вебхук не может быть создан"
#: modules/webhooks_manager.php:94
msgid "Webhook edited"
msgstr "Вебхук изменен"
#: modules/webhooks_manager.php:96
msgid "Webhook could not be edited"
msgstr "Вебхук не может быть изменен"
#: modules/webhooks_manager.php:108
msgid "Webhook deleted"
msgstr "Вебхук удален"
#: modules/webhooks_manager.php:110
msgid "Webhook could not be delete"
msgstr "Вебхук не может быть удален"
#: modules/webhooks_manager.php:248 modules/webhooks_manager.php:301
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: modules/webhooks_manager.php:249 modules/webhooks_manager.php:306
msgid "Target URL"
msgstr "Целевой URL"
#: modules/webhooks_manager.php:250 modules/webhooks_manager.php:311
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: modules/webhooks_manager.php:271
msgid "No Webhooks"
msgstr "Нет вебхуков"
#: modules/webhooks_manager.php:314
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: modules/webhooks_manager.php:315
msgid "POST"
msgstr "POST"
#: modules/webhooks_manager.php:321
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: modules/webhooks_manager.php:337
msgid "Are you sure you want to delete this webhook?"
msgstr "Удалить этот вебхук?"
#: wp-live-chat-support.php:92
msgid "close"
msgstr "закрыть"
#: wp-live-chat-support.php:114
msgid "Thank you for chatting with us."
msgstr "Спасибо за общение с нами."
#: wp-live-chat-support.php:140
msgid "Questions?"
msgstr "Вопросы?"
#: wp-live-chat-support.php:141
msgid "Chat with us"
msgstr "Связаться с нами"
#: wp-live-chat-support.php:142
msgid "Start live chat"
msgstr "Начать онлайн-чат"
#: wp-live-chat-support.php:143
msgid "Complete the fields below to proceed."
msgstr "Для продолжения заполните поля ниже."
#: wp-live-chat-support.php:144 wp-live-chat-support.php:148
msgid "Leave a message"
msgstr "Оставить сообщение"
#: wp-live-chat-support.php:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are currently offline. Please leave a message and we'll get back to "
#| "you shortly."
msgid "Please leave a message and we'll get back to you as soon as possible."
msgstr ""
"В данный момент мы не работаем. Оставьте сообщение, и мы свяжемся с вами в "
"ближайшее время."
#: wp-live-chat-support.php:146
msgid "Sending message..."
msgstr "Отправка сообщения...."
#: wp-live-chat-support.php:147
msgid "Thank you for your message. We will be in contact soon."
msgstr "Спасибо за сообщение. Мы свяжемся с вами в ближайшее время."
#: wp-live-chat-support.php:149
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: wp-live-chat-support.php:150
msgid "Start Chat"
msgstr "Начать чат"
#: wp-live-chat-support.php:152 wp-live-chat-support.php:1807
#: wp-live-chat-support.php:1854
msgid "Reactivating your previous chat..."
msgstr "Восстановление вашего предыдущего чата...."
#: wp-live-chat-support.php:183
msgid "Please click 'Start Chat' to initiate a chat with an agent"
msgstr "Нажмите 'Начать чат', чтобы начать чат с оператором"
#: wp-live-chat-support.php:184
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
#: wp-live-chat-support.php:186
msgid "No answer. Try again later."
msgstr "Нет ответа. Попробуйте позже."
#: wp-live-chat-support.php:187
msgid "Welcome. How may I help you?"
msgstr "Здравствуйте! Чем могу вам помочь?"
#: wp-live-chat-support.php:191
msgid "Please standby for an agent. Send your message while you wait."
msgstr "Ожидайте ответа оператора. Вы сразу можете отправлять сообщения."
#: wp-live-chat-support.php:497
msgid ""
"The additional WP Live Chat Support PRO plugin which you have installed is "
"no longer needed, please uninstall it."
msgstr ""
"Плагин WP Live Chat Support PRO, который вы установили, больше не нужен - "
"его следует удалить."
#: wp-live-chat-support.php:764 wp-live-chat-support.php:3120
msgid "Missed Chats"
msgstr "Пропущенные чаты"
#: wp-live-chat-support.php:767 wp-live-chat-support.php:3636
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: wp-live-chat-support.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Please Enter Your Name"
msgid "Please enter your name"
msgstr "Введите ваше имя"
#: wp-live-chat-support.php:965
#, fuzzy
#| msgid "Please Enter Your Email Address"
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Введите ваш e-mail адрес"
#: wp-live-chat-support.php:966
#, fuzzy
#| msgid "Please Enter Your Email Address"
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Введите ваш e-mail адрес"
#: wp-live-chat-support.php:967
msgid "Connection to Server Lost. Please Reload This Page. Error:"
msgstr "Потеряно соединение с сервером. Перезагрузите страницу. Ошибка:"
#: wp-live-chat-support.php:969
msgid "Please Enter a Message"
msgstr "Введите сообщение"
#: wp-live-chat-support.php:970
msgid "Disconnected, Attempting to Reconnect..."
msgstr "Отсоединен, восстанавливаем связь...."
#: wp-live-chat-support.php:1017
msgid "has joined."
msgstr "присоединился."
#: wp-live-chat-support.php:1018
msgid "has left."
msgstr "покинул."
#: wp-live-chat-support.php:1019
msgid "has ended the chat."
msgstr "завершил чат."
#: wp-live-chat-support.php:1020
msgid "has disconnected."
msgstr "отключился."
#: wp-live-chat-support.php:1021
msgid "(edited)"
msgstr "(отредактировано)"
#: wp-live-chat-support.php:1416 wp-live-chat-support.php:1435
msgid "Start chat"
msgstr "Начать чат"
#: wp-live-chat-support.php:1677 wp-live-chat-support.php:2356
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: wp-live-chat-support.php:2026
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
#: wp-live-chat-support.php:2027
msgid "You are now accepting live chat requests on your site."
msgstr "Теперь вы принимаете сообщения в онлайн-чате на вашем сайте."
#: wp-live-chat-support.php:2028
msgid "The live chat box has automatically been enabled."
msgstr "Окно онлайн-чата включено автоматически."
#: wp-live-chat-support.php:2029
msgid "Chat notifications will start appearing once visitors send a request."
msgstr "Уведомления чата начнут появляться, когда посетитель их отправит."
#: wp-live-chat-support.php:2030
#, php-format
msgid "You may modify your chat box settings %s"
msgstr "Вы можете изменить настройки окна чата %s"
#: wp-live-chat-support.php:2031
msgid "Experiencing issues?"
msgstr "Возникли сложности?"
#: wp-live-chat-support.php:2031
msgid "Take a look at our how-to guides."
msgstr "Изучите наши руководства."
#: wp-live-chat-support.php:2032
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: wp-live-chat-support.php:2071
msgid "Keep this window open to get notified of new chats."
msgstr "Держите окно открытым, чтобы получать уведомления о новых чатах."
#: wp-live-chat-support.php:2076
msgid "Visitor(s) online"
msgstr "Посетитель(ей) онлайн"
#: wp-live-chat-support.php:2091
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: wp-live-chat-support.php:2092
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: wp-live-chat-support.php:2113
msgid "Chat Dashboard"
msgstr "Панель чата"
#: wp-live-chat-support.php:2116
msgid "Oh no!"
msgstr "О, нет!"
#: wp-live-chat-support.php:2118
#, php-format
msgid "You do not have access to this page as %s."
msgstr "Вы не имеете доступа к этой странице как %s."
#: wp-live-chat-support.php:2118
msgid "you are not a chat agent"
msgstr "вы не являетесь оператором чата"
#: wp-live-chat-support.php:2271
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: wp-live-chat-support.php:2278
msgid "Chat with"
msgstr "Чат с"
#: wp-live-chat-support.php:2295
msgid "Starting Time:"
msgstr "Время начала:"
#: wp-live-chat-support.php:2296
msgid "Ending Time:"
msgstr "Время завершения:"
#: wp-live-chat-support.php:2316
msgid "Chat initiated on:"
msgstr "Чат начат в:"
#: wp-live-chat-support.php:2317
msgid "Browser:"
msgstr "Браузер:"
#: wp-live-chat-support.php:2343 wp-live-chat-support.php:2382
msgid "Invalid Chat ID"
msgstr "Неверный ID чата"
#: wp-live-chat-support.php:2351
msgid "type here..."
msgstr "вводите здесь..."
#: wp-live-chat-support.php:2504
msgid "User has opened the chat window"
msgstr "Посетитель открыл окно чата"
#: wp-live-chat-support.php:2505
msgid "User has minimized the chat window"
msgstr "Посетитель свернул окно чата"
#: wp-live-chat-support.php:2506
msgid "User has maximized the chat window"
msgstr "Посетитель развернул окно чата"
#: wp-live-chat-support.php:2507
msgid "The chat has been ended"
msgstr "Чат завершился"
#: wp-live-chat-support.php:3036
msgid "Delete History"
msgstr "Удалить историю"
#: wp-live-chat-support.php:3052
msgid "No chats available at the moment"
msgstr "В текущий момент чатов нет"
#: wp-live-chat-support.php:3160
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: wp-live-chat-support.php:3174
msgid "You have not received any offline messages."
msgstr "Не получено ни одного оффлайн сообщения."
#: wp-live-chat-support.php:3182
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: wp-live-chat-support.php:3308
msgid "You do not have permission to save settings."
msgstr "У вас нет разрешений на сохранение настроек."
#: wp-live-chat-support.php:3592
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваши настройки сохранены."
#: wp-live-chat-support.php:3610
msgid ""
"WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience "
"issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please get in "
"contact your host to get this function enabled."
msgstr ""
"WPLC: set_time_limit() не включен на этом сервере. Из-за этого могут "
"возникнуть сложности в работе WP Live Chat by 3CX. Свяжитесь с оператором "
"хостинга, чтобы включить эту функцию."
#: wp-live-chat-support.php:3616
msgid ""
"WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues while "
"using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please contact your host to "
"get safe mode disabled."
msgstr ""
"WPLC: На этом сервере включен безопасный режим. Из-за этого могут возникнуть "
"сложности в работе WP Live Chat by 3CX. Свяжитесь с оператором хостинга, "
"чтобы отключить безопасный режим."
#: wp-live-chat-support.php:3639 wp-live-chat-support.php:3643
msgid "Plugin Features"
msgstr "Возможности плагина"
#: wp-live-chat-support.php:3641
msgid ""
"Check out these features and get up to speed with what you can do with WP "
"Live Chat:"
msgstr "Ознакомьтесь с возможностями WP Live Chat:"
#: wp-live-chat-support.php:3644
msgid "Reporting"
msgstr "Отчетность"
#: wp-live-chat-support.php:3645
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
#: wp-live-chat-support.php:3653
msgid "Chat FAQs"
msgstr "FAQ чата"
#: wp-live-chat-support.php:3655
msgid ""
"Learn quickly the ins and outs of Chat and start chatting with visitors and "
"agents:"
msgstr "Узнайте все возможности чата и общайтесь с посетителями и операторами:"
#: wp-live-chat-support.php:3657
msgid "Chat with Visitors"
msgstr "Чат с посетителями"
#: wp-live-chat-support.php:3658
msgid "Chat with Agents"
msgstr "Чат с операторами"
#: wp-live-chat-support.php:3662
msgid "Chat Invites"
msgstr "Приглашения чата"
#: wp-live-chat-support.php:3667
msgid "Settings & Customization"
msgstr "Параметры и кастомизация"
#: wp-live-chat-support.php:3669
msgid "Use these guides to learn how to configure and customize WP Live Chat:"
msgstr "Используйте эти руководства, чтобы настроить WP Live Chat:"
#: wp-live-chat-support.php:3673
msgid "Agent Settings"
msgstr "Настройки оператора"
#: wp-live-chat-support.php:3680
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок"
#: wp-live-chat-support.php:3682
msgid ""
"Reference these troubleshooting guides to quickly resolve any WP Live Chat "
"issues:"
msgstr "Для устранения неполадок WP Live Chat изучите эти руководства:"
#: wp-live-chat-support.php:3684
msgid "My Chat Box Is Not Showing"
msgstr "Окно чата не отображается"
#: wp-live-chat-support.php:3685
msgid "Not Receiving Notifications of New Chats"
msgstr "Нет уведомлений о новых чатах"
#: wp-live-chat-support.php:3686
msgid "Check for JavaScript Errors"
msgstr "Проверьте ошибки JavaScript"
#: wp-live-chat-support.php:3714
msgid "Initiate Chats"
msgstr "Начать чаты"
#: wp-live-chat-support.php:3715
msgid "Multiple Chats"
msgstr "Несколько чатов"
#: wp-live-chat-support.php:3716
msgid "Add unlimited agents"
msgstr "Добавить неограниченное количество операторов"
#: wp-live-chat-support.php:3717
msgid "Transfer Chats"
msgstr "Перевести чаты"
#: wp-live-chat-support.php:3736
#, php-format
msgid "Thank you for using %s! Please %s on %s"
msgstr "Спасибо за использование %s! Пожалуйста, %s на %s"
#: wp-live-chat-support.php:3736
msgid "rate us"
msgstr "оцените нас"
#: wp-live-chat-support.php:3913 wp-live-chat-support.php:3973
msgid "Timestamp"
msgstr "Метка времени"
#: wp-live-chat-support.php:3914 wp-live-chat-support.php:3974
msgid "Origin"
msgstr "Источник"
#: wp-live-chat-support.php:3919 wp-live-chat-support.php:3979
msgid "user"
msgstr "посетитель"
#: wp-live-chat-support.php:3921 wp-live-chat-support.php:3981
msgid "agent"
msgstr "оператор"
#: wp-live-chat-support.php:4056
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные параметры"
#: wp-live-chat-support.php:4063
msgid "Only change these settings if you are experiencing performance issues."
msgstr ""
"Изменяйте эти настройки только, если у вас возникли проблемы с "
"производительностью."
#: wp-live-chat-support.php:4070
msgid "Website hosting type:"
msgstr "Тип хостинга сайта:"
#: wp-live-chat-support.php:4074
msgid "Custom parameters"
msgstr "Пользовательские параметры"
#: wp-live-chat-support.php:4075
msgid "Shared hosting - low level plan"
msgstr "Совместный (виртуальный) хостинг - недорогой тариф"
#: wp-live-chat-support.php:4076
msgid "Shared hosting - normal plan"
msgstr "Совместный (виртуальный) хостинг - обычный тариф"
#: wp-live-chat-support.php:4077
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
#: wp-live-chat-support.php:4078
msgid "Dedicated server"
msgstr "Выделенный сервер"
#: wp-live-chat-support.php:4084
msgid "Long poll setup"
msgstr "Настройка для долгого опроса"
#: wp-live-chat-support.php:4084
msgid ""
"Only change these if you are an experienced developer or if you have "
"received these figures from the WP Live Chat by 3CX team."
msgstr ""
"Изменяйте только, если вы опытный разработчик или получили указания от "
"инженеров WP Live Chat by 3CX."
#: wp-live-chat-support.php:4089
msgid "Iterations"
msgstr "Итерации"
#: wp-live-chat-support.php:4093
msgid "Sleep between loops"
msgstr "Пауза между петлями"
#: wp-live-chat-support.php:4096
msgid "milliseconds"
msgstr "миллисекунд"
#: wp-live-chat-support.php:4119
msgid "Show 'Powered by' in chat box"
msgstr "Показать 'Powered by' в окне чата"
#: wp-live-chat-support.php:4119
msgid ""
"Checking this will display a 'Powered by WP Live Chat by 3CX' caption at the "
"bottom of your chatbox."
msgstr ""
"Этот флажок добавляет надпись 'Powered by WP Live Chat by 3CX' внизу окна "
"чата."
#: wp-live-chat-support.php:4161
msgid "Powered by WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Powered by WP Live Chat by 3CX"
#: wp-live-chat-support.php:4286
msgid ""
"Browser notifications will no longer function on insecure (non-SSL) sites."
msgstr "Уведомления браузера не работают на небезопасных (не-SSL) сайтах."
#: wp-live-chat-support.php:4287
msgid ""
"Please add an SSL certificate to your site to continue receiving chat "
"notifications in your browser."
msgstr ""
"Добавьте SSL-сертификат на ваш сайт, чтобы получать уведомления о чатах в "
"браузере."
#: wp-live-chat-support.php:4300
msgid ""
"Please deactivate WP Live Chat Suport - Email Transcript plugin. Since WP "
"Live Chat Support 8.0.05 there is build in support for Email Transcript."
msgstr ""
"Отключите плагин WP Live Chat Suport - Email Transcript. Начиная с версии WP "
"Live Chat Support 8.0.05 стенограмма e-mail включена в плагин."
#: wp-live-chat-support.php:4307
msgid "Email transcript to user"
msgstr "Стенограмма e-mail сообщения пользователя"
#: wp-live-chat-support.php:4318
msgid "Sending Transcript"
msgstr "Отправка стенограммы"
#: wp-live-chat-support.php:4381
#, php-format
msgid "Your chat transcript from %1$s"
msgstr "Стенограмма вашего чата от %1$s"
#: wp-live-chat-support.php:4472
msgid "Chat Transcript Settings"
msgstr "Настройки стенограммы чата"
#: wp-live-chat-support.php:4475
msgid "Enable chat transcripts:"
msgstr "Включить стенограммы чатов:"
#: wp-live-chat-support.php:4483
msgid "Send transcripts to:"
msgstr "Отправлять стенограммы:"
#: wp-live-chat-support.php:4490
msgid "User"
msgstr "Посетитель"
#: wp-live-chat-support.php:4501
msgid "Send transcripts when chat ends:"
msgstr "Отправлять стенограмму после окончании чата:"
#: wp-live-chat-support.php:4509
msgid "Email body"
msgstr "Текст e-mail"
#: wp-live-chat-support.php:4519
msgid "Email header"
msgstr "Заголовок e-mail"
#: wp-live-chat-support.php:4528
msgid "Email footer"
msgstr "Нижний колонтитул e-mail"
#: wp-live-chat-support.php:4604
msgid ""
"Please note, local message encryption and local server options will be "
"deprecated in the next major release. All encryption and message delivery "
"will handled by our external servers in future."
msgstr ""
"Внимание! Шифрование сообщений и другие функции локального сервера будут "
"отключены в следующем релизе. В новом релизе шифрование и доставка сообщений "
"будут выполняться нашими внешними серверами."
#: wp-live-chat-support.php:4607
msgid "Deprecation Notice - Message Encryption & Local Server"
msgstr "Уведомление об отключении - Шифрование сообщений на локальном сервере"
#: wp-live-chat-support.php:4609
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"
#~ msgid "Allow WP users to self-assign as a chat agent"
#~ msgstr ""
#~ "Позволить пользователям WP самостоятельно назначать себя операторами чата"
#~ msgid ""
#~ "Checking this will allow any of your users to make themselves a chat "
#~ "agent when editing their profile."
#~ msgstr ""
#~ "Если установлено, любой пользователь может самостоятельно назначить себя "
#~ "операторами чата изменив свой профиль."
#~ msgid "Between"
#~ msgstr "Между"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
#~ msgid "Auto Pop-up"
#~ msgstr "Всплывающее окно"
#~ msgid "Remove Icon"
#~ msgstr "Удалить иконку"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Ежедневно"
#~ msgid "Weekends"
#~ msgstr "Выходные дни"
#~ msgid "Update now"
#~ msgstr "Обновить"
#~ msgid "GDPR Compliance Enabled - Server Selection Limited to EU"
#~ msgstr "Включено соответствие GDPR - Выбор сервера ограничен пределами ЕС"
#~ msgid "Pro data will also be removed as a part of this automatic process."
#~ msgstr ""
#~ "Pro данные также будут удалены в рамках этого автоматического процесса."
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Успешно"
#~ msgid "Message data is corrupt"
#~ msgstr "Данные сообщения повреждены"
#~ msgid "Message data array not set"
#~ msgstr "Массив данных сообщения не установлен"
#~ msgid "Chat ID is not set"
#~ msgstr "ID чата не установлен"
#~ msgid "No security nonce found"
#~ msgstr "Одноразовый ключ безопасности не найден"
#~ msgid "Chat offline. Leave a message"
#~ msgstr "Чат в офлайне. Оставьте сообщение"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat History"
#~ msgid "WP Live Chat Trigger"
#~ msgstr "История WP Live Chat"
#, fuzzy
#~ msgid "WP Live Chat Box"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~| msgid "Chat has been Accpted By Chat Agent "
#~ msgid "Chat Has Already Been Answered"
#~ msgstr "Чат был принят менеджером чата"
#, fuzzy
#~| msgid "requesting chat"
#~ msgid "Request new chat"
#~ msgstr "запрашивает чат"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable initiate chat:"
#~ msgstr "Инициировать чат"
#, fuzzy
#~ msgid "Active Visitor(s)"
#~ msgstr "Онлайн чат"
#, fuzzy
#~ msgid "Active Agent(s)."
#~ msgstr "Онлайн чат"
#, fuzzy
#~| msgid "Recomended Size 250px x 40px"
#~ msgid "Recomended Size 50px x 50px"
#~ msgstr "Рекомендуемый размер 250px x 40px"
#~ msgid "Recomended Size 250px x 40px"
#~ msgstr "Рекомендуемый размер 250px x 40px"
#, fuzzy
#~ msgid "How long it takes for your chat window to pop up"
#~ msgstr "через какое время всплывет окно Вашего чата "
#, fuzzy
#~ msgid "Active survey"
#~ msgstr "Онлайн чат"
#, fuzzy
#~| msgid "Your Website"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "Ваш сайт"
#, fuzzy
#~| msgid "Your Website"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Ваш сайт"
#, fuzzy
#~ msgid "Doc Suggestions"
#~ msgstr "Просмотреть документацию."
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Suggestions"
#~ msgstr "Просмотреть документацию."
#, fuzzy
#~ msgid "WP Live Chat by 3CX - GDPR"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~ msgid " Active visitors"
#~ msgstr "Онлайн чат"
#, fuzzy
#~ msgid "Connecting. Please be patient..."
#~ msgstr "Соединение со специалистом. Пожалуйста, ожидайте."
#, fuzzy
#~| msgid "Chat has been answered by another agent"
#~ msgid "The Chat Has Been Ended By The Operator."
#~ msgstr "На чат ответил другой менеджер"
#, fuzzy
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "IP адрес"
#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Testing"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~| msgid "Main Settings"
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Основные настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Просмотреть документацию."
#, fuzzy
#~ msgid "WP Live Chat Support Dashboard"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~| msgid "Welcome to "
#~ msgid "Welcome, %s"
#~ msgstr "Добро пожаловать в "
#, fuzzy
#~| msgid "Chat Box"
#~ msgid "Chat now"
#~ msgstr "Окно чата"
#, fuzzy
#~| msgid "Questions?"
#~ msgid "Conversations"
#~ msgstr "Вопросы?"
#~ msgid "WP Live Chat Support Settings"
#~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat"
#~ msgid "Chat Window Settings"
#~ msgstr "Настройки окна чата"
#, fuzzy
#~| msgid "Your Name"
#~ msgid "Show Name"
#~ msgstr "Ваше имя"
#, fuzzy
#~| msgid "Date"
#~ msgid "Show Date"
#~ msgstr "Дата"
#~ msgid "Name "
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "Offline Text Fields"
#~ msgstr "Поля оффлайн текста"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Email адрес"
#~ msgid "Sending Method"
#~ msgstr "Метод отправки"
#~ msgid "WP Mail"
#~ msgstr "WP Mail"
#~ msgid "PHP Mailer"
#~ msgstr "PHP Mailer"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Хост"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Порт"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Имя пользователя"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"
#~ msgid "First Section Text"
#~ msgstr "Текст первой секции"
#~ msgid "Intro Text"
#~ msgstr "Вступительный текст"
#~ msgid "Second Section Text"
#~ msgstr "Текст второй секции"
#~ msgid "Reactivate Chat Section Text"
#~ msgstr "Текст восстановления чата"
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again"
#~ msgstr ""
#~ "Возникла неизвестная ошибка HTTP во время API запроса.
Попробовать еще "
#~ "раз"
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Возникла непредвиденная ошибка"
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to WP Live Chat Support v8"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~| msgid "Welcome to "
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Добро пожаловать в "
#, fuzzy
#~ msgid "New Dashboard"
#~ msgstr "Чат включен"
#, fuzzy
#~| msgid "Multiple agent support"
#~ msgid "Multiple Agents Per Chat"
#~ msgstr "Поддержку нескольких менеджеров"
#, fuzzy
#~| msgid "Message"
#~ msgid "Edit Messages"
#~ msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
#~ msgid "New to WP Live Chat Support?"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~ msgid "review our documentation"
#~ msgstr "Просмотреть документацию."
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Settings"
#~ msgid "WP Live Chat Support Custom Fields"
#~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Settings"
#~ msgid "WP Live Chat Support Departments"
#~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Feedback"
#~ msgid "WP Live Chat Support - Tools"
#~ msgstr "Отзывы WP Live Chat Support "
#, fuzzy
#~| msgid "Dear User"
#~ msgid "Dear User,"
#~ msgstr "Ув.Пользователь"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Feedback"
#~ msgid "WP Live Chat Support - Webhooks"
#~ msgstr "Отзывы WP Live Chat Support "
#, fuzzy
#~ msgid "WP Live Chat Support API Key"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#~ msgid ""
#~ "Please note: This window must be open in order to receive new chat "
#~ "notifications."
#~ msgstr ""
#~ "Обратите внимание: Это окно должно быть открыто для того, чтобы получать "
#~ "уведомления о новых чатах."
#, fuzzy
#~ msgid "WP Live Chat Missed Chats"
#~ msgstr "История WP Live Chat"
#, fuzzy
#~ msgid "WP Live Chat Offline Messages"
#~ msgstr "WP Live Chat Support - Оффлайн сообщение от"
#~ msgid "Thank You for your feedback!"
#~ msgstr "Спасибо за Ваш отзыв!"
#, fuzzy
#~ msgid "Messages Only Show When I Refresh"
#~ msgstr "Пользователь открыл окно чата"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Quick Responses to your Live Chat with our Pro Add-on"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Settings"
#~ msgid "WP Live Chat Support - Devices"
#~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat"
#, fuzzy
#~ msgid "For Agent"
#~ msgstr "Менеджеры"
#, fuzzy
#~| msgid "Agents"
#~ msgid "Agent ID"
#~ msgstr "Менеджеры"
#, fuzzy
#~ msgid "New Chat from"
#~ msgstr "История WP Live Chat"
#, fuzzy
#~| msgid "Message"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Сообщение"
#, fuzzy
#~ msgid "Incoming Chat"
#~ msgstr "Инициировать чат"
#, fuzzy
#~ msgid "Chat Active"
#~ msgstr "Активный"
#~ msgid "You must be a chat agent to initiate chats"
#~ msgstr "Вы должны быть менеджером чата для того, чтобы инициировать чаты"
#~ msgid "No chat sessions available at the moment"
#~ msgstr "На текущий момент нет доступных сессий чата"
#~ msgid "You must be a chat agent to answer chats"
#~ msgstr "Вы должны быть менеджером чата для того, чтобы отвечать на чаты"
#~ msgid "Open Chat Window"
#~ msgstr "Открыть окно чата"
#~ msgid "Chat has been answered by another agent"
#~ msgstr "На чат ответил другой менеджер"
#, fuzzy
#~ msgid "Chat answered by another agent"
#~ msgstr "На чат ответил другой менеджер"
#~ msgid "Someone wants to chat with you on your website"
#~ msgstr "Кто-то хочет начать чат с Вами на Вашем сайте"
#~ msgid "Dear Pro User"
#~ msgstr "Уважаемый Pro пользователь"
#~ msgid "Main Settings"
#~ msgstr "Основные настройки"
#~ msgid "Hide Chat"
#~ msgstr "Скрыть чат"
#~ msgid "Hides chat for 24hrs when user clicks X"
#~ msgstr "Скрывает чат на 24 часа, когда пользователь нажимает Х"
#, fuzzy
#~| msgid "Your Email"
#~ msgid "Show email"
#~ msgstr "Ваш Email"
#, fuzzy
#~| msgid "Recomended Size 40px x 40px"
#~ msgid "Recommended Size 40px x 40px"
#~ msgstr "Рекомендуемый размер 40px x 40px"
#~ msgid "Chat box fill color"
#~ msgstr "Цвет заливки окна чата"
#~ msgid "Chat box font color"
#~ msgstr "Цвет шрифта окна чата"
#, fuzzy
#~ msgid "documentation"
#~ msgstr "Просмотреть документацию."
#~ msgid "User chat welcome"
#~ msgstr "Приветствие пользователя в чате"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Basic. Please "
#~ "update your plugin to allow for animations to function"
#~ msgstr "Вы используете устаревшую WP Live Chat Support Basic. Пожалуйста"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Departments are not currently supported with the Cloud Server of WP Live "
#~ "Chat Support."
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "WP Live Chat Support Pro requires WP Live Chat Support Version 7.0.0 or "
#~ "greater in order for departments to function as expected. Please update "
#~ "WP Live Chat Support %s"
#~ msgstr ""
#~ "WP Live Chat Support Pro требует наличия WP Live Chat Support для работы. "
#~ "Вы можете скачать свежую версию с"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Settings"
#~ msgid "WP Live Chat Support - Update Suggested"
#~ msgstr "Настройки поддержки WP Live Chat"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Basic. Please"
#~ msgid ""
#~ "We have detected that you are using a heavily out-dated version of WP "
#~ "Live Chat Support"
#~ msgstr "Вы используете устаревшую WP Live Chat Support Basic. Пожалуйста"
#, fuzzy
#~| msgid "Via WP Live Chat Support"
#~ msgid "WP Live Chat Trigger (WP Live Chat Support)"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~| msgid "Via WP Live Chat Support"
#~ msgid "WP Live Chat Box (WP Live Chat Support)"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Live Chat"
#~ msgstr "Начать чат"
#~ msgid "Connecting you to a sales person. Please be patient."
#~ msgstr "Соединение со специалистом. Пожалуйста, ожидайте."
#~ msgid "available in the"
#~ msgstr "доступно только в "
#~ msgid "Pro Add-on"
#~ msgstr "Pro Add-on"
#~ msgid "only"
#~ msgstr " "
#~ msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat"
#~ msgstr "Уведомлять на email как только кто-то хочет начать чат"
#~ msgid "WordPress.org plugin repository "
#~ msgstr "Репозиторий плагинов WordPress.org"
#~ msgid "Search Term"
#~ msgstr "Поисковый запрос"
#~ msgid "Google or other search Engine"
#~ msgstr "Google или другая поисковая система"
#~ msgid "Friend recommendation"
#~ msgstr "Рекомендация друга"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"
#~ msgid "Please Explain"
#~ msgstr "Пожалуйста, поясните"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Отправить"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Пропустить"
#, fuzzy
#~ msgid "Visit our"
#~ msgstr "Посетители на сайте"
#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "Отзыв"
#, fuzzy
#~| msgid "Send Feedback"
#~ msgid "Send us your feedback"
#~ msgstr "Отправить отзыв"
#, fuzzy
#~ msgid "Download Chat Data"
#~ msgstr "История WP Live Chat"
#, fuzzy
#~ msgid " with the Pro add-on of WP Live Chat Support"
#~ msgstr "С помощью версии Pro плагина WP Live Chat Support Вы можете"
#~ msgid "With the Pro add-on of WP Live Chat Support, you can"
#~ msgstr "С помощью версии Pro плагина WP Live Chat Support Вы можете"
#~ msgid "see who's online and initiate chats"
#~ msgstr "видеть, кто находится онлайн и инициировать чаты"
#~ msgid "with your online visitors with the click of a button."
#~ msgstr "с Вашими пользователями, находящимися онлайн, по клику на кнопку."
#, fuzzy
#~ msgid "Buy the Pro add-on now (once off payment)."
#~ msgstr ""
#~ "Купите Pro add-on сейчас всего за $29.95. Бесплатные обновления НАВСЕГДА."
#, fuzzy
#~ msgid "Buy the Pro add-on now."
#~ msgstr ""
#~ "Купите Pro add-on сейчас всего за $29.95. Бесплатные обновления НАВСЕГДА."
#, fuzzy
#~| msgid "Dear Pro User"
#~ msgid "Dear Pro User,"
#~ msgstr "Уважаемый Pro пользователь"
#, fuzzy
#~ msgid "WP Live Chat Support - Offline Mode"
#~ msgstr "WP Live Chat Support - Оффлайн сообщение от"
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Сессии чата"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Pro"
#~ "strong>. Please"
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста"
#~ msgid "update to at least version"
#~ msgstr "обновитесь до последней версии"
#~ msgid "to ensure all functionality is in working order"
#~ msgstr ""
#~ "для того, чтобы убедиться в том, что все функции работают корректно."
#~ msgid "If you are having difficulty updating the plugin, please contact"
#~ msgstr ""
#~ "Если у Вас возникают проблемы с обновлением плагина, пожалуйста, свяжитесь"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Pro"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста"
#, fuzzy
#~ msgid "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro"
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста"
#, fuzzy
#~ msgid "to ensure everything is working correctly."
#~ msgstr ""
#~ "для того, чтобы убедиться в том, что все функции работают корректно."
#, fuzzy
#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Pro Add-on"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro to start "
#~ "recording any offline messages."
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете устаревшую версию WP Live Chat Support Pro. Пожалуйста"
#, fuzzy
#~ msgid "This option is only available in the "
#~ msgstr "доступно только в "
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation:"
#~ msgstr "Просмотреть документацию."
#~ msgid "This chat has already been answered. Please close the chat window"
#~ msgstr "На этот чат уже был дан ответ. Пожалуйста, закройте окно чата"
#, fuzzy
#~ msgid "WP Live Chat Support is a product of"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~ msgid "Pro add-on"
#~ msgstr "Pro Add-on"
#, fuzzy
#~| msgid "Offline Text Fields"
#~ msgid "Text Fields"
#~ msgstr "Поля оффлайн текста"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem sending your feedback. Please log your feedback on "
#~ msgstr ""
#~ "Возникла проблема при отправке Вашего отзыва. Пожалуйста, сохраните Ваш "
#~ "отзыв"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Chat Window"
#~ msgstr "Открыть окно чата"
#~ msgid "User has closed and ended the chat"
#~ msgstr "Пользователь закрыл окно чата и звершил его"
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Статус"
#~ msgid "We'd love to hear your comments and/or suggestions"
#~ msgstr "Мы хотели бы услышать Ваши комментарии и/или предложения"
#~ msgid "Get offline messages with the "
#~ msgstr "Получение оффлайн сообщения с помощью"
#~ msgid "Edit these text fields using the "
#~ msgstr "Редактирование этих текстовых полей доступно в"
#~ msgid "First section text"
#~ msgstr "Текст первой секции"
#~ msgid "Second section text"
#~ msgstr "Текст второй секции"
#, fuzzy
#~ msgid "Provide Instant Live Chat Support!"
#~ msgstr "С помощью WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~ msgid "Get it now for only $19.95"
#~ msgstr "всего за $39.95"
#, fuzzy
#~ msgid "Get it now for only $19.95."
#~ msgstr "всего за $39.95"
#, fuzzy
#~ msgid "for only $19.95 once off."
#~ msgstr "всего за $39.95"
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "Experiencing problems with the plugin?"
#~ msgstr "Возникают проблемы с плагином?"
#~ msgid "Or ask a question on our"
#~ msgstr "Или задайте вопрос на нашем"
#~ msgid ""
#~ "Buy the Pro add-on now for only $29.95 once off. Free Updates Forever."
#~ msgstr ""
#~ "Купите Pro add-on сейчас всего за $29.95. Бесплатные обновления навсегда."
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Получить"
#~ msgid "open"
#~ msgstr "открыть"
#~ msgid "(while online only)"
#~ msgstr "(только когда онлайн)"
#~ msgid "Email address where offline messages are delivered to"
#~ msgstr "Email адрес, на который будут доставлены оффлайн сообщения"