msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wplivechat\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-17 11:34+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Kajzer \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: ajax/agent.php:167 ajax/user.php:114 wp-live-chat-support.php:370 #: wp-live-chat-support.php:4864 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: ajax/agent.php:262 ajax/user.php:218 msgid "Admin has closed and ended the chat" msgstr "Admin zakończył i zamknął czat" #: functions.php:417 functions.php:431 msgid "Accept Chat" msgstr "Zaakceptuj Czat" #: functions.php:423 functions.php:436 msgid "Open Chat" msgstr "Otwarty Czat" #: functions.php:425 #, fuzzy #| msgid "Chat answered by another agent" msgid "In progress with another agent" msgstr "Inny agent odpowiedział na ten czat." #: functions.php:439 msgid "Only chat agents can accept chats" msgstr "Tylko agenci mogą akceptować czat" #: functions.php:503 modules/api/agent/wplc-api-functions.php:395 msgid "New" msgstr "Nowy" #: functions.php:505 modules/api/agent/wplc-api-functions.php:397 msgid "Returning" msgstr "Powracające" #: functions.php:596 msgid "No agent was able to answer your chat request. Please try again." msgstr "" #: functions.php:610 modules/advanced_features.php:113 #, fuzzy #| msgid "End chat" msgid "End Chat" msgstr "Zakończ czat" #: functions.php:1021 msgid "complete" msgstr "zakończono" #: functions.php:1024 msgid "pending" msgstr "w trakcie" #: functions.php:1027 msgid "active" msgstr "aktywne" #: functions.php:1030 msgid "deleted" msgstr "usunięte" #: functions.php:1033 msgid "browsing" msgstr "przeglądanie" #: functions.php:1036 msgid "requesting chat" msgstr "prośba czatu" #: functions.php:1039 msgid "Chat Ended - User still browsing" msgstr "Czat Zakończony - Użytkownik wciąż przegląda" #: functions.php:1042 msgid "User is browsing but doesn't want to chat" msgstr "Użytkownik przegląda ale nie chce czatować" #: functions.php:1181 includes/settings_page.php:774 #, fuzzy #| msgid "WP Live Chat Support - Offline Message from " msgid "WP Live Chat by 3CX - Offline Message from " msgstr "Wsparcie WP Live Czat - Wiadomość Offline od" #: functions.php:1182 functions.php:1506 includes/settings_page.php:164 #: includes/settings_page.php:408 includes/wplc_custom_fields.php:79 #: includes/wplc_data_triggers.php:465 includes/wplc_departments.php:176 #: includes/wplc_roi.php:160 modules/node_server.php:81 #: modules/node_server.php:124 wp-live-chat-support.php:1592 #: wp-live-chat-support.php:1615 wp-live-chat-support.php:1780 #: wp-live-chat-support.php:3357 wp-live-chat-support.php:3484 msgid "Name" msgstr "Imię" #: functions.php:1183 functions.php:1507 includes/settings_page.php:160 #: modules/node_server.php:125 wp-live-chat-support.php:1593 #: wp-live-chat-support.php:1604 wp-live-chat-support.php:1781 #: wp-live-chat-support.php:3358 wp-live-chat-support.php:3485 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: functions.php:1184 wp-live-chat-support.php:1782 #: wp-live-chat-support.php:3486 wp-live-chat-support.php:4221 #: wp-live-chat-support.php:4281 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: functions.php:1185 #, fuzzy #| msgid "Via WP Live Chat Support" msgid "Via WP Live Chat by 3CX" msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat" #: functions.php:1484 wp-live-chat-support.php:3313 msgid "Error: Could not delete chat" msgstr "Błąd: Nie można usunąć czatu" #: functions.php:1486 wp-live-chat-support.php:3317 msgid "Chat Deleted" msgstr "Czat Usunięty" #: functions.php:1489 includes/wplc_custom_fields.php:35 #: includes/wplc_custom_fields.php:441 includes/wplc_custom_fields.php:462 #: includes/wplc_data_triggers.php:261 includes/wplc_data_triggers.php:279 #: includes/wplc_data_triggers.php:323 includes/wplc_data_triggers.php:511 #: includes/wplc_departments.php:304 includes/wplc_departments.php:324 #: includes/wplc_departments.php:359 includes/wplc_roi.php:390 #: includes/wplc_roi.php:409 includes/wplc_roi.php:446 #: modules/advanced_tools.php:29 modules/advanced_tools.php:146 #: modules/advanced_tools.php:244 modules/advanced_tools.php:252 #: modules/advanced_tools.php:260 modules/advanced_tools.php:268 #: modules/gdpr.php:223 modules/gdpr.php:237 modules/webhooks_manager.php:102 #: modules/webhooks_manager.php:122 modules/webhooks_manager.php:149 #: wp-live-chat-support.php:3272 wp-live-chat-support.php:3302 #: wp-live-chat-support.php:4191 msgid "You do not have permission do perform this action" msgstr "" #: functions.php:1495 wp-live-chat-support.php:3326 msgid "Are you sure you would like to delete this chat?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć czat?" #: functions.php:1496 includes/settings_page.php:142 #: includes/wplc_custom_fields.php:263 wp-live-chat-support.php:3327 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: functions.php:1496 includes/settings_page.php:143 #: includes/wplc_custom_fields.php:263 wp-live-chat-support.php:3327 msgid "No" msgstr "NIe" #: functions.php:1505 functions.php:2093 includes/settings_page.php:332 #: includes/settings_page.php:434 wp-live-chat-support.php:3356 #: wp-live-chat-support.php:3483 msgid "Date" msgstr "Data" #: functions.php:1508 functions.php:4264 wp-live-chat-support.php:3359 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #: functions.php:1509 includes/wplc_custom_fields.php:83 #: includes/wplc_data_triggers.php:470 includes/wplc_departments.php:177 #: includes/wplc_roi.php:164 modules/webhooks_manager.php:251 #: wp-live-chat-support.php:2378 wp-live-chat-support.php:3361 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: functions.php:1523 msgid "You have not missed any chat requests." msgstr "Nie ominąłeś żadnych próśb czatu." #: functions.php:1530 wp-live-chat-support.php:3381 msgid "View Chat History" msgstr "Pokaż Historię Czatu" #: functions.php:1530 wp-live-chat-support.php:3381 msgid "Download Chat History" msgstr "Pobierz Historię Czatów" #: functions.php:1724 msgid "Open chat window via" msgstr "Otwórz okno czatu poprzez" #: functions.php:1728 msgid "Click" msgstr "Kliknij" #: functions.php:1729 msgid "Hover" msgstr "Aktywna" #: functions.php:1731 msgid "element with" msgstr "element z" #: functions.php:1733 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: functions.php:1734 includes/wplc_custom_fields.php:78 #: includes/wplc_data_triggers.php:464 includes/wplc_departments.php:175 #: includes/wplc_roi.php:159 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:2005 functions.php:2011 functions.php:2016 #: includes/dashboard_page.php:58 modules/node_server.php:134 #: modules/node_server.php:1022 wp-live-chat-support.php:3962 msgid "Quick Responses" msgstr "Szybkie Odpowiedzi" #: functions.php:2006 includes/settings_page.php:322 msgid "Quick Response" msgstr "Szybka Odpowiedź" #: functions.php:2007 functions.php:2010 msgid "New Quick Response" msgstr "Nowa Szybka Odpowiedź" #: functions.php:2008 modules/node_server.php:1031 msgid "Add New Quick Response" msgstr "Dodaj Nową Szybka Odpowiedź" #: functions.php:2009 msgid "Edit Quick Response" msgstr "Edytuj Szybką Odpowiedź" #: functions.php:2012 msgid "View Quick Responses" msgstr "Pokaż Szybkie Odpowiedzi" #: functions.php:2013 msgid "Search Quick Responses" msgstr "Przeszukaj Szybkie Odpowiedzi" #: functions.php:2014 msgid "No Quick Responses found" msgstr "Nie znaleziono Szybkich Odpowiedzi" #: functions.php:2015 msgid "No Quick Responses found in the Trash" msgstr "Nie znaleziono Szybkich Odpowiedzi w Koszu" #: functions.php:2020 #, fuzzy #| msgid "Quick Responses for WP Live Chat Support Pro" msgid "Quick Responses for WP Live Chat by 3CX" msgstr "Szybkie Odpowiedzi dla Wsparcia WP Live Czat Pro" #: functions.php:2054 #, fuzzy #| msgid "Support desk" msgid "Sort Order" msgstr "Panel pomocy" #: functions.php:2090 includes/settings_page.php:331 msgid "Title" msgstr "" #: functions.php:2091 msgid "Order" msgstr "" #: functions.php:2092 includes/settings_page.php:1182 msgid "Author" msgstr "Autor" #: functions.php:2135 wp-live-chat-support.php:461 msgid "Press ENTER to send your message" msgstr "Naciśnij ENTER aby wysłać Twoją wiadomość" #: functions.php:2174 functions.php:2178 msgid "Assign Quick Response" msgstr "Przydziel Szybką Odpowiedź" #: functions.php:2181 includes/settings_page.php:1164 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: functions.php:2187 msgid "What is this?" msgstr "Co to jest?" #: functions.php:2229 #, php-format msgid "Incoming chat from %s (%s) on %s" msgstr "Przychodzący czat od %s (%s) w %s" #: functions.php:2235 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s (%s) wants to chat with you.

Log in: %s" msgid "%s (%s) wants to chat with you." msgstr "%s (%s) chce z Tobą czatować.

Zaloguj: %s" #: functions.php:2240 #, fuzzy, php-format #| msgid "Log in" msgid "Log in: %s" msgstr "Zaloguj się" #: functions.php:2567 #, fuzzy #| msgid "Status: " msgid "Status (Online)" msgstr "Status:" #: functions.php:2568 msgid "Online" msgstr "Online" #: functions.php:2569 #, fuzzy #| msgid "Online" msgid "Offline" msgstr "Online" #: functions.php:2570 msgid "Status (Offline)" msgstr "" #: functions.php:2581 msgid "" "You have set your status to offline. To view visitors and accept chats " "please set your status to online using the switch above." msgstr "" "Zmieniasz swój status jako offline. Aby zobaczyć użytkowników i akceptować " "czat proszę zmienić swój status na online używając opcji powyżej." #: functions.php:2651 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" #: functions.php:2657 includes/settings_page.php:1225 #: wp-live-chat-support.php:3977 msgid "Business Hours" msgstr "" #: functions.php:2859 msgid "Initiate Chat" msgstr "Zainicjuj Czat" #: functions.php:2951 msgid "Attempting to open the chat window... Please be patient." msgstr "Próba otwarcia okna czatu... Proszę o cierpliwość." #: functions.php:2968 msgid "" "You are not a chat agent. Please make yourself a chat agent before trying to " "chat to visitors" msgstr "" "Nie jesteś agentem czatu. Proszę mianuj się agentem czatu zanim spróbujesz " "czatować z odwiedzającymi" #: functions.php:3163 functions.php:3179 functions.php:3194 msgid "Chat Agent" msgstr "Agent Czatu" #: functions.php:3168 functions.php:3184 msgid "Make this user a chat agent" msgstr "Mianuj tego użytkownika agentem czatu" #: functions.php:3198 msgid "Your user role does not allow you to make yourself a chat agent." msgstr "Twoja rola użytkownika nie pozwala Ci na mianowanie się agentem czatu." #: functions.php:3199 msgid "Please contact the administrator of this website to change this." msgstr "Skontaktuj się proszę z administratorem tej strony aby to zmienić." #: functions.php:3218 msgid "This chat has already been answered by another agent." msgstr "Ten czat został już odebrany przez innego agenta." #: functions.php:3460 wp-live-chat-support.php:2314 msgid "Agent(s) online" msgstr "Agenci Online" #: functions.php:3514 msgid "Chat Agent Online" msgstr "Agent Czatu Online" #: functions.php:3516 functions.php:3520 msgid "Chat Agents Online" msgstr "Agenci Czatu Online" #: functions.php:3628 includes/settings_page.php:1153 #: wp-live-chat-support.php:2260 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: functions.php:3631 wp-live-chat-support.php:2263 msgid "Typing..." msgstr "" #: functions.php:4001 msgid "User Experience Ratings" msgstr "Ocena Doświadczenia Użytkownika" #: functions.php:4008 msgid "Agent Statistics" msgstr "Statystyki Agentów" #: functions.php:4051 functions.php:4090 msgid "Satisfaction Rating" msgstr "Ocena Satysfakcji" #: functions.php:4052 functions.php:4091 msgid "Rating Count" msgstr "Ilość Ocen" #: functions.php:4052 functions.php:4091 msgid "Good" msgstr "Pozytywny" #: functions.php:4052 functions.php:4091 msgid "Bad" msgstr "Negatywny" #: functions.php:4162 includes/dashboard_page.php:56 #: wp-live-chat-support.php:1015 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: functions.php:4165 includes/wplc_roi.php:161 msgid "Overview" msgstr "Przegląd" #: functions.php:4166 msgid "Popular Pages" msgstr "Popularne Strony" #: functions.php:4184 msgid "Total Agents" msgstr "Liczba Agentów" #: functions.php:4184 msgid "Total number of agents that used the live chat" msgstr "Liczba agentów którzy używają czatu" #: functions.php:4185 msgid "Total Chats" msgstr "Liczba Czatów" #: functions.php:4185 msgid "Total number of chats received" msgstr "Liczna otrzymanych czatów" #: functions.php:4186 msgid "Total URLs" msgstr "Liczba Linków" #: functions.php:4186 msgid "Total number of URLs a chat was initiated on" msgstr "Liczba adresów na których został rozpoczęty czat" #: functions.php:4187 msgid "Chats per day" msgstr "Czat na dzień" #: functions.php:4188 msgid "Popular pages a chat was initiated on" msgstr "Popularne strony na których został rozpoczęty czat" #: functions.php:4218 includes/wplc_custom_fields.php:304 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: functions.php:4265 msgid "Count" msgstr "Liczba" #: functions.php:4291 #, fuzzy #| msgid "Enable Encryption" msgid "Enable Manual Chat Initiation:" msgstr "Włącz Szyfrowanie" #: functions.php:4291 msgid "" "Enabling this feature will allow agents to start a chat with website " "visitors. This feature increases server load while enabled." msgstr "" #: functions.php:4295 modules/advanced_features.php:73 msgid "" "This feature is only available when you select 3CX High Performance Cloud " "Servers in Advanced Features." msgstr "" #: functions.php:4382 #, fuzzy #| msgid "Thank you for your feedback. We will be in touch soon" msgid "Thank you for inquiry. We will get back to you shortly" msgstr "Dziękujemy za feedback. Wkrótce będziemy w kontakcie" #: functions.php:4560 wp-live-chat-support.php:4550 msgid "The Live Chat box is currently disabled on your website due to:" msgstr "" #: functions.php:4561 wp-live-chat-support.php:4551 #, fuzzy #| msgid "General Settings" msgid "Business Hours Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" #: functions.php:4612 msgid "Edit Profile" msgstr "" #: functions.php:4623 modules/node_server.php:96 modules/node_server.php:878 msgid "Drag Files Here" msgstr "" #: functions.php:4646 functions.php:4691 includes/wplc_custom_fields.php:107 #: includes/wplc_data_triggers.php:478 includes/wplc_data_triggers.php:616 #: includes/wplc_departments.php:185 includes/wplc_departments.php:475 #: includes/wplc_roi.php:172 includes/wplc_roi.php:591 #: modules/webhooks_manager.php:263 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: functions.php:4647 #, fuzzy #| msgid "Send" msgid "Send..." msgstr "Wyślij" #: functions.php:4648 functions.php:4693 msgid "Play voice note" msgstr "" #: functions.php:4692 msgid "Save..." msgstr "" #: functions.php:4780 wp-live-chat-support.php:1248 #: wp-live-chat-support.php:2791 msgid "is typing..." msgstr "" #: functions.php:4782 #, fuzzy #| msgid "No visitors on-line at the moment" msgid "There are no visitors on your site at the moment" msgstr "Aktualnie nie ma żadnych odwiedzających" #: functions.php:4783 msgid "Connection to the server lost, reconnecting..." msgstr "" #: functions.php:4784 #, fuzzy #| msgid "You are not accepting chats" msgid "Agent offline - not accepting chats" msgstr "Nie akceptujesz czatu" #: functions.php:4800 msgid "An error has occured while fetching the news feed." msgstr "" #: functions.php:4897 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: functions.php:5200 functions.php:5204 msgid "You do not have permission to perform this action" msgstr "" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:30 #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:51 wp-live-chat-support.php:3978 msgid "Gutenberg Blocks" msgstr "" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:55 msgid "Enable Gutenberg Blocks" msgstr "" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:63 #, fuzzy #| msgid "Intro Text" msgid "Block size" msgstr "Tekst Wstępu" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:74 #, fuzzy #| msgid "Upload Logo" msgid "Set block logo" msgstr "Prześlij Logo" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:85 #, fuzzy #| msgid "Offline Text Fields" msgid "Text in block" msgstr "Pola Tekstowe Offline" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:93 msgid "Use icon" msgstr "" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:99 msgid "Icon in block" msgstr "" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:107 msgid "Preview block" msgstr "" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:115 msgid "Custom HTML Template" msgstr "" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:117 #, fuzzy #| msgid "Display survey" msgid "Displays the chosen logo" msgstr "Wyświetl ankietę" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:118 msgid "Displays the chosen custom text" msgstr "" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:119 #, fuzzy #| msgid "Display survey" msgid "Displays the chosen icon" msgstr "Wyświetl ankietę" #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:218 wp-live-chat-support.php:1256 #: wp-live-chat-support.php:1899 #, fuzzy #| msgid "type here..." msgid "Type here" msgstr "wpisz tutaj..." #: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:222 wp-live-chat-support.php:979 msgid "Live Chat" msgstr "Live Czat" #: includes/dashboard_page.php:46 wp-live-chat-support.php:980 #, fuzzy #| msgid "Chat Dashboard" msgid "Dashboard" msgstr "Kokpit Czatu" #: includes/dashboard_page.php:49 #, php-format msgid "Hi %s! Current activity: %s Active Visitor(s) and %s Active Agent(s)." msgstr "" #: includes/dashboard_page.php:53 includes/dashboard_page.php:67 #, fuzzy #| msgid "Chat ID" msgid "Chats" msgstr "ID Czatu" #: includes/dashboard_page.php:54 includes/dashboard_page.php:68 #, fuzzy #| msgid "Missed Chats" msgid "Missed" msgstr "Nieodebrane Czaty" #: includes/dashboard_page.php:55 wp-live-chat-support.php:988 #: wp-live-chat-support.php:3420 msgid "History" msgstr "Historia" #: includes/dashboard_page.php:57 includes/settings_page.php:108 #: includes/settings_page.php:704 modules/advanced_tools.php:84 #: wp-live-chat-support.php:992 wp-live-chat-support.php:3466 #: wp-live-chat-support.php:3963 msgid "Offline Messages" msgstr "Wiadomości Offline" #: includes/dashboard_page.php:59 modules/advanced_tools.php:14 #: modules/advanced_tools.php:24 msgid "Tools" msgstr "" #: includes/dashboard_page.php:60 includes/settings_page.php:71 #: wp-live-chat-support.php:981 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/dashboard_page.php:69 msgid "Engaged" msgstr "" #: includes/dashboard_page.php:70 #, fuzzy #| msgid "Total URLs" msgid "Total" msgstr "Liczba Linków" #: includes/dashboard_page.php:73 msgid "Today" msgstr "" #: includes/dashboard_page.php:79 #, fuzzy #| msgid "Last 30 Days" msgid "Last 30 days" msgstr "Ostatnie 30 dni" #: includes/dashboard_page.php:85 #, fuzzy #| msgid "Last 30 Days" msgid "Last 60 days" msgstr "Ostatnie 30 dni" #: includes/dashboard_page.php:91 #, fuzzy #| msgid "Last 30 Days" msgid "Last 90 days" msgstr "Ostatnie 30 dni" #: includes/dashboard_page.php:107 #, fuzzy #| msgid "Generate New" msgid "Latest News" msgstr "Wygeneruj Nowy" #: includes/modal_control.php:27 modules/node_server.php:59 #: modules/node_server.php:871 msgid "Please Confirm" msgstr "" #: includes/modal_control.php:31 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: includes/modal_control.php:39 includes/wplc_custom_fields.php:164 #: includes/wplc_custom_fields.php:237 includes/wplc_data_triggers.php:617 #: includes/wplc_departments.php:252 includes/wplc_departments.php:476 #: includes/wplc_roi.php:268 includes/wplc_roi.php:592 #: modules/node_server.php:63 modules/node_server.php:873 #: modules/webhooks_manager.php:342 msgid "Cancel" msgstr "Odwołaj" #: includes/modal_control.php:40 modules/node_server.php:62 #: modules/node_server.php:872 modules/webhooks_manager.php:341 msgid "Confirm" msgstr "" #: includes/notification_control.php:27 #, fuzzy #| msgid "browsing" msgid "User is browsing" msgstr "przeglądanie" #: includes/notification_control.php:34 includes/notification_control.php:70 #: includes/notification_control.php:114 includes/wplc_transfer_chats.php:468 #: includes/wplc_transfer_chats.php:489 includes/wplc_transfer_chats.php:551 #: includes/wplc_transfer_chats.php:587 #, fuzzy #| msgid "Chat notifications" msgid "System notification" msgstr "Powiadomienia Czatu" #: includes/notification_control.php:109 #, fuzzy #| msgid "User has opened the chat window" msgid "has joined the chat." msgstr "Użytkownik otworzył okno czatu" #: includes/settings_page.php:98 includes/settings_page.php:136 #: wp-live-chat-support.php:3974 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia Ogólne" #: includes/settings_page.php:103 msgid "Chat Box" msgstr "Okno Czatu" #: includes/settings_page.php:113 includes/settings_page.php:880 msgid "Styling" msgstr "Stylizacja" #: includes/settings_page.php:118 modules/node_server.php:88 #: modules/node_server.php:877 msgid "Agents" msgstr "Agenci" #: includes/settings_page.php:123 msgid "Blocked Visitors" msgstr "Zablokowani Odwiedzający" #: includes/settings_page.php:139 msgid "Chat enabled" msgstr "Czat Włączony" #: includes/settings_page.php:151 #, fuzzy #| msgid "Offline Chat Box Title" msgid "Required Chat Box Fields" msgstr "Tytuł Okna Czatu Offline" #: includes/settings_page.php:151 msgid "Set default fields that will be displayed when users starting a chat" msgstr "" #: includes/settings_page.php:156 #, fuzzy #| msgid "Require Name And Email" msgid "Name and email" msgstr "Wymagaj Imienia Oraz E-maila" #: includes/settings_page.php:168 msgid "No fields" msgstr "" #: includes/settings_page.php:174 msgid "Default visitor name" msgstr "" #: includes/settings_page.php:174 msgid "This name will be displayed for all not logged in visitors" msgstr "" #: includes/settings_page.php:177 wp-live-chat-support.php:460 msgid "Guest" msgstr "Gość" #: includes/settings_page.php:182 msgid "Input Field Replacement Text" msgstr "Wpisz Pole Zastępcze Tekstu" #: includes/settings_page.php:182 msgid "This is the text that will show in place of the Name And Email fields" msgstr "To jest tekst który będzie widoczny na miejscu pól Imienia Oraz E-mail" #: includes/settings_page.php:190 msgid "Use Logged In User Details" msgstr "Użyj Szczegółów Zalogowanych Użytkowników" #: includes/settings_page.php:190 msgid "" "A user's Name and Email Address will be used by default if they are logged " "in." msgstr "Imię oraz Adres E-mail będą używane domyślnie jeśli są zalogowani." #: includes/settings_page.php:200 #, fuzzy #| msgid "Play a sound when a new message is received" msgid "Play a sound when there is a new visitor" msgstr "Odtwarza dźwięk kiedy zostanie otrzymana nowa wiadomość" #: includes/settings_page.php:200 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is " #| "received" msgid "" "Disable this to mute the sound that is played when a new visitor arrives" msgstr "" "Wyłącz to aby ściszyć dźwięk który zostanie odtworzony kiedy zostanie " "otrzymana nowa wiadomość" #: includes/settings_page.php:209 msgid "Play a sound when a new message is received" msgstr "Odtwarza dźwięk kiedy zostanie otrzymana nowa wiadomość" #: includes/settings_page.php:209 msgid "" "Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is " "received" msgstr "" "Wyłącz to aby ściszyć dźwięk który zostanie odtworzony kiedy zostanie " "otrzymana nowa wiadomość" #: includes/settings_page.php:218 msgid "Enable Font Awesome set" msgstr "" #: includes/settings_page.php:218 msgid "Disable this if you have Font Awesome set included with your theme" msgstr "" #: includes/settings_page.php:226 msgid "Enable chat dashboard and notifications on all admin pages" msgstr "" #: includes/settings_page.php:226 msgid "This will load the chat dashboard on every admin page." msgstr "" #: includes/settings_page.php:234 msgid "Delete database entries on uninstall" msgstr "" #: includes/settings_page.php:234 msgid "" "This will delete all WP Live Chat by 3CX related database entries such as " "options and chats on uninstall." msgstr "" #: includes/settings_page.php:245 msgid "Agents can set their online status" msgstr "" #: includes/settings_page.php:245 msgid "" "Checking this will allow you to change your status to Online or Offline on " "the Live Chat page." msgstr "" "Włączenie tej opcji pozwala zmienić Twój status z Online na Offline na " "stronie Live Chat." #: includes/settings_page.php:245 msgid "If this option is disabled, agents will be always automatically online." msgstr "" #: includes/settings_page.php:256 msgid "Exclude chat from 'Home' page:" msgstr "Wyklucz czat ze 'Strony głównej':" #: includes/settings_page.php:256 msgid "" "Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your home " "page." msgstr "" "Pozostawienie tej opcji wyłączonej pozwala na wyświetlanie okna czatu na " "stronie głównej." #: includes/settings_page.php:264 msgid "Exclude chat from 'Archive' pages:" msgstr "Wyklucz czat na stronie 'Archiwum':" #: includes/settings_page.php:264 msgid "" "Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your archive " "pages." msgstr "" "Pozostawienie tej opcji wyłączonej pozwala na wyświetlanie okna czatu na " "archiwum." #: includes/settings_page.php:272 msgid "Include chat window on the following pages:" msgstr "Zawieraj okno czatu na następujących stronach:" #: includes/settings_page.php:272 msgid "" "Show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. " "(Use comma-separated Page ID's)" msgstr "" "Pokaż okno czatu na następujących stronach. Zostaw puste aby pokazywać na " "wszystkich. (Użyj ID Stron oddzielonych przecinkami)" #: includes/settings_page.php:280 msgid "Exclude chat window on the following pages:" msgstr "Wykluczaj okno czatu na następujących stronach:" #: includes/settings_page.php:280 msgid "" "Do not show the chat window on the following pages. Leave blank to show on " "all. (Use comma-separated Page ID's)" msgstr "" "Nie ma pokazuj okna czatu na następujących stronach. Zostaw puste aby " "pokazywać na wszystkich. (Użyj ID Stron oddzielonych przecinkami)" #: includes/settings_page.php:288 #, fuzzy #| msgid "Exclude chat window on the following pages" msgid "Exclude chat window on selected post types" msgstr "Pomiń okno czatu na następujących stronach" #: includes/settings_page.php:288 #, fuzzy #| msgid "Include chat window on the following pages" msgid "Do not show the chat window on the following post types pages." msgstr "Dołącz okno czatu na następujących stronach" #: includes/settings_page.php:307 #, fuzzy #| msgid "No secret token found" msgid "No post types found." msgstr "Nie znaleziono żadnego tokenu" #: includes/settings_page.php:313 #, fuzzy #| msgid "Allow any user to make themselves a chat agent" msgid "Allow WP users to self-assign as a chat agent" msgstr "Pozwól każdemu użytkownikowi na mianowanie się agentem czatu" #: includes/settings_page.php:313 msgid "" "Checking this will allow any of your users to make themselves a chat agent " "when editing their profile." msgstr "" "Zaznaczenie tego pozwoli któremukolwiek z Twoich użutkowników na mianowanie " "się agentem czatu kiedy edytują swój profil." #: includes/settings_page.php:327 msgid "Order by" msgstr "" #: includes/settings_page.php:333 msgid "Number" msgstr "" #: includes/settings_page.php:339 msgid "Sort" msgstr "" #: includes/settings_page.php:343 #, fuzzy #| msgid "pending" msgid "Descending" msgstr "w trakcie" #: includes/settings_page.php:344 #, fuzzy #| msgid "pending" msgid "Ascending" msgstr "w trakcie" #: includes/settings_page.php:351 msgid "Voice Notes" msgstr "" #: includes/settings_page.php:355 msgid "Enable Voice Notes on admin side" msgstr "" #: includes/settings_page.php:357 msgid "" "Enabling this will allow you to record the voice during the chat and send it " "to visitor once you hold on CTRL + SPACEBAR in main chat window" msgstr "" #: includes/settings_page.php:365 msgid "Enable Voice Notes on visitor side" msgstr "" #: includes/settings_page.php:367 msgid "" "Enabling this will allow the visitors to record the voice during the chat " "and send it to agent once they hold on CTRL + SPACEBAR" msgstr "" #: includes/settings_page.php:381 wp-live-chat-support.php:3975 #, fuzzy #| msgid "Chat Window Settings" msgid "Chat Box Settings" msgstr "Ustawienia Okna Czatu" #: includes/settings_page.php:384 msgid "Alignment" msgstr "" #: includes/settings_page.php:387 msgid "Bottom left" msgstr "Lewy dolny róg" #: includes/settings_page.php:388 msgid "Bottom right" msgstr "Prawy dolny róg" #: includes/settings_page.php:389 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: includes/settings_page.php:390 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: includes/settings_page.php:396 msgid "Auto Pop-up" msgstr "Automatyczne Pojawienie się" #: includes/settings_page.php:396 msgid "" "Expand the chat box automatically (prompts the user to enter their name and " "email address)." msgstr "" "Rozwiń okno czatu automatycznie (podpowiada użytkownikowi aby wpisał swoje " "imię oraz adres e-mail)." #: includes/settings_page.php:405 #, fuzzy #| msgid "Display name and avatar in chat" msgid "Display for chat message:" msgstr "Pokaż imię i awatar na czacie" #: includes/settings_page.php:409 #, fuzzy #| msgid "Show After" msgid "Avatar" msgstr "Wyświetl po" #: includes/settings_page.php:414 msgid "Display typing indicator" msgstr "Wyświetl wskaźnik pisania" #: includes/settings_page.php:414 #, fuzzy #| msgid "" #| "Display the \"typing...\" animation in the chat window as soon as an " #| "agent or visitor is typing." msgid "" "Display the 'typing...' animation in the chat window as soon as an agent or " "visitor is typing." msgstr "" "Wyświetl animację \"pisania...\" w oknie czatu natychmiast po tym jak " "użytkownik zacznie pisać." #: includes/settings_page.php:418 msgid "" "For non-cloud server users, please note that this will increase the amount " "of server resources required." msgstr "" "Dla użytkowników którzy nie używają serwera w chmurze, proszę zwrócić uwagę " "na wzrost wykorzystania serwera." #: includes/settings_page.php:423 msgid "Chat box for logged in users only:" msgstr "" #: includes/settings_page.php:423 msgid "" "By checking this, only users that are logged in will be able to chat with " "you." msgstr "" "Zaznaczając to, tylko zalogowani użytkownicy będą mogli z Tobą czatować" #: includes/settings_page.php:431 #, fuzzy #| msgid "User has maximized the chat window" msgid "Display a timestamp in the chat window:" msgstr "Użytkownik zmaksymalizował okno czatu" #: includes/settings_page.php:435 wp-live-chat-support.php:2373 msgid "Time" msgstr "Czas" #: includes/settings_page.php:440 msgid "Redirect to “Thank You” page on chat end:" msgstr "" #: includes/settings_page.php:440 msgid "" "By checking this, users will be redirected to your thank you page when a " "chat is completed." msgstr "" #: includes/settings_page.php:444 msgid "Thank You Page URL" msgstr "" #: includes/settings_page.php:454 msgid "Disable Emojis" msgstr "" #: includes/settings_page.php:471 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "User / Agent name" msgstr "Użytkownik" #: includes/settings_page.php:479 #, fuzzy #| msgid "Use WordPress name instead" msgid "Use WordPress name" msgstr "Użyj nazwy z WordPressa." #: includes/settings_page.php:482 msgid "Note: 'Name' field will be ignored" msgstr "Uwaga: pole 'Imię' zostanie zignorowana" #: includes/settings_page.php:514 msgid "Incoming chat ring tone" msgstr "Dzwonek przychodzącego czatu" #: includes/settings_page.php:530 #, fuzzy #| msgid "Incoming chat ring tone" msgid "Incoming message tone" msgstr "Dzwonek przychodzącego czatu" #: includes/settings_page.php:547 msgid "Icon" msgstr "" #: includes/settings_page.php:555 #, fuzzy #| msgid "Upload Logo" msgid "Upload Icon" msgstr "Prześlij Logo" #: includes/settings_page.php:556 includes/settings_page.php:562 #, fuzzy #| msgid "Select a survey" msgid "Select Default Icon" msgstr "Wybierz ankietę" #: includes/settings_page.php:558 #, fuzzy #| msgid "Remove Logo" msgid "Remove Icon" msgstr "Usuń Logo" #: includes/settings_page.php:559 #, fuzzy #| msgid "Recomended Size 250px x 40px" msgid "Recommended Size 50px x 50px" msgstr "Rekomendowany Rozmiar 250px x 40px" #: includes/settings_page.php:602 msgid "Picture" msgstr "Obraz" #: includes/settings_page.php:610 msgid "Upload Image" msgstr "Prześlij Obraz" #: includes/settings_page.php:612 msgid "Remove Image" msgstr "Usuń Obraz" #: includes/settings_page.php:613 #, fuzzy #| msgid "Recomended Size 60px x 60px" msgid "Recommended Size 60px x 60px" msgstr "Rekomendowany rozmiar 60px na 60px" #: includes/settings_page.php:620 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: includes/settings_page.php:628 msgid "Upload Logo" msgstr "Prześlij Logo" #: includes/settings_page.php:630 msgid "Remove Logo" msgstr "Usuń Logo" #: includes/settings_page.php:631 #, fuzzy #| msgid "Recomended Size 250px x 40px" msgid "Recommended Size 250px x 40px" msgstr "Rekomendowany Rozmiar 250px x 40px" #: includes/settings_page.php:637 #, fuzzy #| msgid "Chat delay (seconds)" msgid "Chat button delayed startup (seconds)" msgstr "Opóźnienie Czatu (sekundy)" #: includes/settings_page.php:637 msgid "How long to delay showing the Live Chat button on a page" msgstr "" #: includes/settings_page.php:646 msgid "Chat notifications" msgstr "Powiadomienia Czatu" #: includes/settings_page.php:646 msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat (while online only)" msgstr "" "Powiadom mnie mailem kiedy użytkownik chce rozpocząć czat (kiedy jestem " "online)" #: includes/settings_page.php:655 msgid "User Experience" msgstr "Doświadczenie Użytkownika" #: includes/settings_page.php:659 msgid "Share files" msgstr "" #: includes/settings_page.php:659 msgid "Adds file sharing to your chat box!" msgstr "Dodaj współdzielenie plików do okna czatu!" #: includes/settings_page.php:663 #, fuzzy #| msgid "User Experience Ratings" msgid "Visitor experience ratings" msgstr "Ocena Doświadczenia Użytkownika" #: includes/settings_page.php:663 msgid "Allows users to rate the chat experience with an agent." msgstr "Pozwala użytkownikom ocenić czat z agentem." #: includes/settings_page.php:669 includes/settings_page.php:996 msgid "Social" msgstr "Społecznościowe" #: includes/settings_page.php:673 msgid "Facebook URL" msgstr "Link Facebooka" #: includes/settings_page.php:673 msgid "Link your Facebook page here. Leave blank to hide" msgstr "Wstaw link do Facebooka. Pozostaw puste żeby to ukryć" #: includes/settings_page.php:674 msgid "Facebook URL..." msgstr "Link Facebooka..." #: includes/settings_page.php:685 msgid "Twitter URL" msgstr "Link Twittera" #: includes/settings_page.php:685 msgid "Link your Twitter page here. Leave blank to hide" msgstr "Wstaw link do Twittera. Pozostaw puste żeby to ukryć" #: includes/settings_page.php:686 msgid "Twitter URL..." msgstr "Link Twittera..." #: includes/settings_page.php:708 #, fuzzy #| msgid "Offline Messages" msgid "Disable offline messages" msgstr "Wiadomości Offline" #: includes/settings_page.php:708 msgid "" "The chat window will be hidden when it is offline. Users will not be able to " "send offline messages to you" msgstr "" "To okno czatu będzie ukryte kiedy jest offline. Użytkownicy nie będą mogli " "wysyłać wiadomości offline do Ciebie." #: includes/settings_page.php:715 #, fuzzy #| msgid "Offline Chat Box Title" msgid "Offline Form Title" msgstr "Tytuł Okna Czatu Offline" #: includes/settings_page.php:723 #, fuzzy #| msgid "Offline Messages" msgid "Offline form initial message" msgstr "Wiadomości Offline" #: includes/settings_page.php:729 #, fuzzy #| msgid "Offline Messages" msgid "Offline form message on send" msgstr "Wiadomości Offline" #: includes/settings_page.php:735 #, fuzzy #| msgid "Offline Messages" msgid "Offline form finish message" msgstr "Wiadomości Offline" #: includes/settings_page.php:741 #, fuzzy #| msgid "Offline text" msgid "Offline Button Text" msgstr "Tekst offline" #: includes/settings_page.php:747 #, fuzzy #| msgid "Offline text" msgid "Offline Send Button Text" msgstr "Tekst offline" #: includes/settings_page.php:755 #, fuzzy #| msgid "Main Settings" msgid "Email settings" msgstr "Ustawienia Główne" #: includes/settings_page.php:761 msgid "Send to agent(s)" msgstr "" #: includes/settings_page.php:761 msgid "" "Email address where offline messages are delivered to. Use comma separated " "email addresses to send to more than one email address" msgstr "" "Adres email na który zostanie dostarczona wiadomość online. Oddziel emaile " "przecinkiem kiedy chcesz użyć kilku emaili" #: includes/settings_page.php:771 msgid "Subject" msgstr "" #: includes/settings_page.php:771 msgid "User name will be appended to the end of the subject." msgstr "" #: includes/settings_page.php:784 msgid "Auto-respond to visitor" msgstr "" #: includes/settings_page.php:784 msgid "Send your visitors an email as soon as they send you an offline message" msgstr "" #: includes/settings_page.php:790 #, fuzzy #| msgid "API Response Codes" msgid "Auto-responder 'From' name" msgstr "Kod Odpowiedzi API" #: includes/settings_page.php:796 #, fuzzy #| msgid "API Response Codes" msgid "Auto-responder 'From' email" msgstr "Kod Odpowiedzi API" #: includes/settings_page.php:802 #, fuzzy #| msgid "API Response Codes" msgid "Auto-responder subject" msgstr "Kod Odpowiedzi API" #: includes/settings_page.php:808 #, fuzzy #| msgid "API Response Codes" msgid "Auto-responder body" msgstr "Kod Odpowiedzi API" #: includes/settings_page.php:811 msgid "HTML and the following shortcodes can be used" msgstr "" #: includes/settings_page.php:811 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "User's name" msgstr "Użytkownik" #: includes/settings_page.php:811 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "User's email address" msgstr "Adres E-mail" #: includes/settings_page.php:887 #, fuzzy #| msgid "Colour Scheme" msgid "Color scheme" msgstr "Schemat Kolorów" #: includes/settings_page.php:943 #, fuzzy #| msgid "Colour Scheme" msgid "Custom Scheme" msgstr "Schemat Kolorów" #: includes/settings_page.php:964 msgid "Palette Color 1" msgstr "Paleta Kolorów 1" #: includes/settings_page.php:970 msgid "Palette Color 2" msgstr "Paleta Kolorów 2" #: includes/settings_page.php:976 msgid "Palette Color 3" msgstr "Paleta Kolorów 3" #: includes/settings_page.php:982 msgid "Palette Color 4" msgstr "Paleta Kolorów 4" #: includes/settings_page.php:989 #, fuzzy #| msgid "Chat Dashboard" msgid "Chat background" msgstr "Kokpit Czatu" #: includes/settings_page.php:993 msgid "Cloudy" msgstr "" #: includes/settings_page.php:994 msgid "Geometry" msgstr "" #: includes/settings_page.php:995 msgid "Tech" msgstr "" #: includes/settings_page.php:997 includes/wplc_roi.php:178 #: modules/node_server.php:928 msgid "None" msgstr "Żaden" #: includes/settings_page.php:1003 #, fuzzy #| msgid "I'm using a localization plugin" msgid "Use localization plugin" msgstr "Używam wtyczki do tłumaczenia" #: includes/settings_page.php:1006 #, php-format msgid "" "Enable this if you are using a localization plugin. Should you wish to " "change the below strings with this option enabled, please visit the " "documentation %s" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1006 includes/wplc_departments.php:586 #: modules/node_server.php:652 wp-live-chat-support.php:2297 msgid "here" msgstr "tutaj" #: includes/settings_page.php:1012 #, fuzzy #| msgid "Chat box alignment" msgid "Chat box title" msgstr "Wyrównanie Okna Czatu" #: includes/settings_page.php:1018 #, fuzzy #| msgid "Chat box alignment" msgid "Chat box sub-title" msgstr "Wyrównanie Okna Czatu" #: includes/settings_page.php:1024 #, fuzzy #| msgid "Chat box alignment" msgid "Chat box intro" msgstr "Wyrównanie Okna Czatu" #: includes/settings_page.php:1030 #, fuzzy #| msgid "Chat button text" msgid "Start chat button label" msgstr "Tekst przycisku czatu" #: includes/settings_page.php:1036 msgid "Start chat status message" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1042 #, fuzzy #| msgid "Leave a message" msgid "Re-activate chat message" msgstr "Zostaw wiadomość" #: includes/settings_page.php:1050 #, fuzzy #| msgid "Delete Message" msgid "Welcome message" msgstr "Usuń Wiadomość" #: includes/settings_page.php:1052 msgid "" "This text is shown as soon as a user starts a chat and waits for an agent to " "join" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1056 msgid "Agent no answer message" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1058 #, fuzzy #| msgid "This text is shown above the user chat input field" msgid "" "This text is shown to the user when an agent has failed to answer a chat" msgstr "Ten tekst pokazuje się powyżej pola wprowadzania czatu użytkownika" #: includes/settings_page.php:1062 msgid "Other text" msgstr "Inny tekst" #: includes/settings_page.php:1065 wp-live-chat-support.php:454 #: wp-live-chat-support.php:1202 #, fuzzy #| msgid "The chat has been ended" msgid "The chat has been ended by the agent." msgstr "Czat został rozpoczęty" #: includes/settings_page.php:1070 #, fuzzy #| msgid "Chat box alignment" msgid "Chat box animation" msgstr "Wyrównanie Okna Czatu" #: includes/settings_page.php:1078 msgid "Slide Up" msgstr "Przesuń w Górę" #: includes/settings_page.php:1084 msgid "Slide From The Side" msgstr "Przesuń z Boku" #: includes/settings_page.php:1090 msgid "Fade In" msgstr "Zanikanie" #: includes/settings_page.php:1096 msgid "No Animation" msgstr "Brak Animacji" #: includes/settings_page.php:1114 msgid "Auto-response to first message" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1117 msgid "" "This message will be sent automatically after the first message is sent from " "the user side. Leave empty to disable." msgstr "" #: includes/settings_page.php:1132 msgid "Chat Agents" msgstr "Agenci Czatu" #: includes/settings_page.php:1143 msgid "Logged In" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1162 msgid "Add New Agent" msgstr "Dodaj Nowego Agenta" #: includes/settings_page.php:1170 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: includes/settings_page.php:1176 msgid "Editor" msgstr "Edytor" #: includes/settings_page.php:1186 msgid "Add Agent" msgstr "Dodaj Agenta" #: includes/settings_page.php:1192 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Should you wish to add a user that has a role less than 'Author', please " #| "go to the Users page, select the relevant user, " #| "click Edit and scroll to the bottom of the page and enable the 'Chat " #| "Agent' checkbox." msgid "" "Should you wish to add a user that has a role less than 'Author', please go " "to the %s page, select the relevant user, click Edit and scroll to the " "bottom of the page and enable the 'Chat Agent' checkbox." msgstr "" "Jeśli chcesz dodać użytkownika który ma uprawnienia mniejsze niż 'Autor', " "proszę odwiedź stronę Users, wybierz użytkownika, " "kliknij Edytuj oraz przewiń do dołu strony żeby włączyć pole 'Agent Czatu'." #: includes/settings_page.php:1192 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "Users" msgstr "Użytkownik" #: includes/settings_page.php:1193 msgid "If there are no chat agents online, the chat will show as offline" msgstr "" "Jeśli nie ma online zadnych agentów czatu, czat będzie pokazywano jako " "offline" #: includes/settings_page.php:1198 #, fuzzy #| msgid "Blocked Visitors - Based on IP Address" msgid "Blocked Visitors / IP Addresses" msgstr "Zablokowani Odwiedzający - Według Adresów IP" #: includes/settings_page.php:1202 msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line" msgstr "Wpisz poszczególny Adres IP który chciałbyś zablokować w nowej linijce" #: includes/settings_page.php:1213 msgid "" "Blocking a user's IP Address here will hide the chat window from them, " "preventing them from chatting with you. Each IP Address must be on a new line" msgstr "" "Blokowanie Adresu IP użytkownika tutaj zablokuje dla nich okienko czatu, " "powstrzymując ich od czatowania z Tobą. Każdy Adres IP musi być w nowej " "linijce" #: includes/settings_page.php:1229 msgid "Enable Business Hours" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1234 msgid "Active schedule" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1238 msgid "Daily" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1239 msgid "Week Days" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1240 msgid "Weekends" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1252 msgid "Between" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1263 #, fuzzy #| msgid "Bad" msgid "and" msgstr "Negatywny" #: includes/settings_page.php:1280 msgid "Current Site Time" msgstr "" #: includes/settings_page.php:1293 msgid "Chat Encryption" msgstr "Szyfrowanie Czatu" #: includes/settings_page.php:1296 msgid "Enable Encryption" msgstr "Włącz Szyfrowanie" #: includes/settings_page.php:1296 msgid "" "All messages will be encrypted when being sent to and from the user and " "agent." msgstr "" "Wszystkie wiadomości między użytkownikiem i agentem będą szyfrowane w " "trakcie wysyłania i odbierania." #: includes/settings_page.php:1305 msgid "" "Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone." msgstr "" "Kiedy jest włączony wszystkie wiadomości będą zaszyfrowane. Ta opcja jest " "nieodwracalna." #: includes/settings_page.php:1315 msgid "Save Settings" msgstr "Zapisz Ustawienia" #: includes/wplc_agent_data.php:11 #, fuzzy #| msgid "WP Live Chat Support Triggers" msgid "WP Live Chat by 3CX - User Fields" msgstr "Włączniki WP Live Chat Support" #: includes/wplc_agent_data.php:15 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "User tagline" msgstr "Użytkownik" #: includes/wplc_agent_data.php:24 msgid "This will show up at the top of the chatbox - Leave blank to disable." msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:67 includes/wplc_data_triggers.php:8 #: includes/wplc_departments.php:140 includes/wplc_roi.php:115 #: modules/webhooks_manager.php:60 modules/webhooks_manager.php:321 msgid "Add New" msgstr "Dodaj Nowy" #: includes/wplc_custom_fields.php:71 wp-live-chat-support.php:1017 msgid "Custom Fields" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:80 includes/wplc_data_triggers.php:466 #: wp-live-chat-support.php:2374 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/wplc_custom_fields.php:81 includes/wplc_data_triggers.php:468 msgid "Content" msgstr "Treść" #: includes/wplc_custom_fields.php:82 includes/wplc_data_triggers.php:469 #: wp-live-chat-support.php:2377 wp-live-chat-support.php:3360 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/wplc_custom_fields.php:99 wp-live-chat-support.php:2570 msgid "Active" msgstr "Aktywne" #: includes/wplc_custom_fields.php:101 #, fuzzy #| msgid "active" msgid "Inactive" msgstr "aktywne" #: includes/wplc_custom_fields.php:106 includes/wplc_data_triggers.php:477 #: includes/wplc_departments.php:184 includes/wplc_roi.php:171 #: modules/webhooks_manager.php:262 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: includes/wplc_custom_fields.php:117 msgid "Create your first custom field" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:137 msgid "Create a Custom Field" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:142 includes/wplc_custom_fields.php:213 #, fuzzy #| msgid "Trigger Name" msgid "Field Name" msgstr "Nazwa Znacznika" #: includes/wplc_custom_fields.php:146 includes/wplc_custom_fields.php:217 #, fuzzy #| msgid "Trigger Type" msgid "Field Type" msgstr "Typ Znacznika" #: includes/wplc_custom_fields.php:149 includes/wplc_custom_fields.php:222 msgid "Text" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:150 includes/wplc_custom_fields.php:223 msgid "Drop Down" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:155 includes/wplc_custom_fields.php:228 msgid "Default Field Value" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:159 includes/wplc_custom_fields.php:232 msgid "Drop Down Contents" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:160 includes/wplc_custom_fields.php:233 #, fuzzy #| msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line" msgid "Enter each option on a new line" msgstr "Wpisz poszczególny Adres IP który chciałbyś zablokować w nowej linijce" #: includes/wplc_custom_fields.php:164 msgid "Create Custom Field" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:208 msgid "Edit a Custom Field" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:237 msgid "Update Custom Field" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:247 msgid "Custom Field Not Found" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:248 msgid "Back" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:262 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you would like to delete this chat?" msgid "Are you sure you want to delete this custom field?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć czat?" #: includes/wplc_custom_fields.php:298 #, fuzzy #| msgid "Offline Text Fields" msgid "Text Field" msgstr "Pola Tekstowe Offline" #: includes/wplc_custom_fields.php:301 msgid "Dropdown" msgstr "" #: includes/wplc_custom_fields.php:367 msgid "Custom Field Data" msgstr "" #: includes/wplc_data_triggers.php:11 wp-live-chat-support.php:1016 #: wp-live-chat-support.php:3949 msgid "Triggers" msgstr "Znaczniki" #: includes/wplc_data_triggers.php:18 includes/wplc_roi.php:142 msgid "Update now" msgstr "Zaktualizuj" #: includes/wplc_data_triggers.php:72 msgid "Trigger Name" msgstr "Nazwa Znacznika" #: includes/wplc_data_triggers.php:77 msgid "Trigger Type" msgstr "Typ Znacznika" #: includes/wplc_data_triggers.php:81 msgid "Page Trigger" msgstr "Znacznik Strony" #: includes/wplc_data_triggers.php:82 msgid "Time Trigger" msgstr "Znacznik Czasu" #: includes/wplc_data_triggers.php:83 msgid "Scroll Trigger" msgstr "Znacznik Przewijania" #: includes/wplc_data_triggers.php:84 msgid "Page Leave Trigger" msgstr "Znacznik Opuszczenia Strony" #: includes/wplc_data_triggers.php:85 msgid "" "Note: When using page trigger with a the basic theme, no hovercard is shown " "by default. We suggest using the time trigger for this instead." msgstr "" "Uwaga: Kiedy używasz znacznika strony z podstawowym szablonem wyskakujące " "okienko nie zostanie wyświetlone. Zamiast tego polecamy użyć znacznik czasu." #: includes/wplc_data_triggers.php:91 msgid "Page ID" msgstr "ID Strony" #: includes/wplc_data_triggers.php:92 msgid "Note: Leave empty for 'all' pages" msgstr "Uwaga: Zostaw puste dla 'wszystkich' stron" #: includes/wplc_data_triggers.php:96 msgid "Show After" msgstr "Wyświetl po" #: includes/wplc_data_triggers.php:97 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" #: includes/wplc_data_triggers.php:101 msgid "Show After Scrolled" msgstr "Wyświetl po przewinięciu" #: includes/wplc_data_triggers.php:102 msgid "(%) Percent of page height" msgstr "(%) Procent wysokości strony" #: includes/wplc_data_triggers.php:106 msgid "Content Replacement" msgstr " Zamiana zawartości" #: includes/wplc_data_triggers.php:117 msgid "Replace Content" msgstr "Zamień Zawartość" #: includes/wplc_data_triggers.php:122 msgid "Enable Trigger" msgstr "Włącz Znacznik" #: includes/wplc_data_triggers.php:128 modules/node_server.php:596 #: wp-live-chat-support.php:4677 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: includes/wplc_data_triggers.php:138 includes/wplc_departments.php:262 #: includes/wplc_roi.php:278 msgid "Please review your submission" msgstr "Proszę ocenić swój wniosek" #: includes/wplc_data_triggers.php:286 msgid "Trigger has been edited." msgstr "Znacznik został edytowany." #: includes/wplc_data_triggers.php:451 msgid "Conflict with page" msgstr "Konflikt ze stroną" #: includes/wplc_data_triggers.php:453 msgid "Trigger ID: " msgstr "ID Znacznika:" #: includes/wplc_data_triggers.php:454 msgid "" "It is possible that this trigger may override another trigger, or be " "overridden by another trigger." msgstr "" #: includes/wplc_data_triggers.php:467 includes/wplc_roi.php:162 #: modules/node_server.php:187 modules/node_server.php:895 msgid "Page" msgstr "Strona" #: includes/wplc_data_triggers.php:486 includes/wplc_roi.php:713 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: includes/wplc_data_triggers.php:490 msgid "Click to change trigger status" msgstr "Kliknij aby zmienić status znacznika" #: includes/wplc_data_triggers.php:500 msgid "No Triggers Found..." msgstr "Nie znaleziono znacznika..." #: includes/wplc_data_triggers.php:611 msgid "Are you sure you would like to delete trigger" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć znacznik" #: includes/wplc_departments.php:60 includes/wplc_departments.php:64 #: includes/wplc_departments.php:88 includes/wplc_departments.php:548 #: includes/wplc_departments.php:653 includes/wplc_transfer_chats.php:96 msgid "No Department" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:84 #, fuzzy #| msgid "Chat Deleted" msgid "Chat Department" msgstr "Czat Usunięty" #: includes/wplc_departments.php:129 includes/wplc_departments.php:145 #: includes/wplc_departments.php:522 includes/wplc_departments.php:538 msgid "Departments" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:129 msgid "beta" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:142 #, fuzzy #| msgid "Main Settings" msgid "Department Settings" msgstr "Ustawienia Główne" #: includes/wplc_departments.php:195 #, fuzzy #| msgid "No Triggers Found..." msgid "No Departments Found..." msgstr "Nie znaleziono znacznika..." #: includes/wplc_departments.php:246 msgid "Department Name" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:331 #, fuzzy #| msgid "Goal has been edited." msgid "Department has been edited." msgstr "Zadnie zostało edytowane." #: includes/wplc_departments.php:470 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you would like to delete goal" msgid "Are you sure you would like to delete department" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć zadanie" #: includes/wplc_departments.php:543 msgid "Default Department" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:544 msgid "Default department a new chat is assigned to" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:559 msgid "Create or Edit Departments" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:565 msgid "User Department Selection" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:566 msgid "Allow user to select a department before starting a chat?" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:575 msgid "" "Note: Chats will be transferred in the event that agents are not available " "within the selected department" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:586 #, fuzzy, php-format #| msgid "Chat Deleted" msgid "Create departments %s." msgstr "Czat Usunięty" #: includes/wplc_departments.php:632 msgid "Department you have been assigned to as an agent" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:632 includes/wplc_transfer_chats.php:45 #: modules/node_server.php:190 modules/node_server.php:897 msgid "Department" msgstr "" #: includes/wplc_departments.php:739 #, fuzzy #| msgid "Select a survey" msgid "Select Department" msgstr "Wybierz ankietę" #: includes/wplc_roi.php:104 includes/wplc_roi.php:119 #: wp-live-chat-support.php:3951 msgid "ROI Goals" msgstr "Zadania ROI" #: includes/wplc_roi.php:116 #, fuzzy #| msgid "Reports" msgid "View Reports" msgstr "Raporty" #: includes/wplc_roi.php:163 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: includes/wplc_roi.php:185 msgid "No ROI Goals Found..." msgstr "Nie znaleziono zadań ROI" #: includes/wplc_roi.php:243 msgid "Goal Name" msgstr "Nazwa Zadania" #: includes/wplc_roi.php:248 msgid "Goal Overview" msgstr "Przegląd Zadań" #: includes/wplc_roi.php:253 msgid "Goal Page" msgstr "Strona Zadań" #: includes/wplc_roi.php:262 msgid "Goal Value" msgstr "Wartość Zadań" #: includes/wplc_roi.php:415 msgid "Goal has been edited." msgstr "Zadnie zostało edytowane." #: includes/wplc_roi.php:586 msgid "Are you sure you would like to delete goal" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć zadanie" #: includes/wplc_roi.php:673 #, fuzzy #| msgid "ROI Reporting" msgid "ROI Reports" msgstr "Raport ROI" #: includes/wplc_roi.php:692 msgid "Goal Statistics" msgstr "Statystyki Zadań" #: includes/wplc_roi.php:704 msgid "No Goals Found" msgstr "Nie znaleziono Zadań" #: includes/wplc_roi.php:714 msgid "Last 30 Days" msgstr "Ostatnie 30 dni" #: includes/wplc_roi.php:715 msgid "Last 15 Days" msgstr "Ostatnie 15 dni" #: includes/wplc_roi.php:716 msgid "Last 7 Days" msgstr "Ostatnie 7 dni" #: includes/wplc_roi.php:717 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Ostatnie 24 godziny" #: includes/wplc_roi.php:769 msgid "Value Per Conversion" msgstr "Wartość na Konwersję" #: includes/wplc_roi.php:775 msgid "Total Value" msgstr "Całkowita Wartość" #: includes/wplc_roi.php:780 msgid "Total Conversions" msgstr "Całkowita Konwersja" #: includes/wplc_roi.php:812 msgid "Value By Date" msgstr "Wartość wg. Daty" #: includes/wplc_roi.php:815 msgid "Value By Agent" msgstr "Wartość wg. Agenta" #: includes/wplc_roi.php:821 msgid "No data available yet..." msgstr "Brak dostępnych danych..." #: includes/wplc_transfer_chats.php:17 modules/node_server.php:884 msgid "Transfer" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:29 #, fuzzy #| msgid "Start Chat" msgid "Transfer Chat" msgstr "Rozpocznij Czat" #: includes/wplc_transfer_chats.php:43 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you would like to delete this chat?" msgid "Would you like to transfer this chat to" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć czat?" #: includes/wplc_transfer_chats.php:44 modules/node_server.php:82 #, fuzzy #| msgid "Agents" msgid "Agent" msgstr "Agenci" #: includes/wplc_transfer_chats.php:50 msgid "Please select an agent to transfer to" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:57 msgid "Please select a department to transfer to" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:75 #, fuzzy #| msgid "Agents" msgid "No Agent" msgstr "Agenci" #: includes/wplc_transfer_chats.php:81 #, fuzzy #| msgid "Your" msgid "You" msgstr "Twoja" #: includes/wplc_transfer_chats.php:122 #, fuzzy #| msgid "Chat Agents Online" msgid "Checking if agent is online" msgstr "Agenci Czatu Online" #: includes/wplc_transfer_chats.php:123 msgid "Agent is not online, transfer cannot be made" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:125 msgid "Checking if agents in department are online" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:126 msgid "" "No agent within the department are available to accept the transfer, " "transfer cannot be made" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:128 msgid "Agent(s) available, safe to transfer" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:130 msgid "Transfer Complete. Closing Window..." msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:131 #, fuzzy #| msgid "There is No Answer. Please Try Again Later" msgid "Transfer Failed. Please try again later..." msgstr "Nie ma odpowiedzi. Proszę spróbuj ponownie później" #: includes/wplc_transfer_chats.php:374 msgid "Transfer for" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:377 #, fuzzy #| msgid "Accept Chat" msgid "Accept Transfer" msgstr "Zaakceptuj Czat" #: includes/wplc_transfer_chats.php:455 msgid "" "Department took too long to respond, we are transferring this chat to the " "next available agent." msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:457 msgid "" "took too long to respond, we are transferring this chat to the next " "available agent." msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:460 #, fuzzy #| msgid "Chat answered by another agent" msgid "has transferred the chat." msgstr "Inny agent odpowiedział na ten czat." #: includes/wplc_transfer_chats.php:483 msgid "User received this message" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:528 #, fuzzy #| msgid "No data available yet..." msgid "No agents available in" msgstr "Brak dostępnych danych..." #: includes/wplc_transfer_chats.php:530 msgid "selected department" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:536 msgid "automatically transferring you to" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:538 #, fuzzy #| msgid "No chats available at the moment" msgid "the next available department" msgstr "Żaden czat nie jest w tym momencie dostępny" #: includes/wplc_transfer_chats.php:566 #, fuzzy #| msgid "Chat answered by another agent" msgid "User has been transferred from" msgstr "Inny agent odpowiedział na ten czat." #: includes/wplc_transfer_chats.php:568 msgid "department" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:577 msgid "to" msgstr "" #: includes/wplc_transfer_chats.php:580 msgid "as there were no agents online" msgstr "" #: modules/advanced_features.php:17 #, fuzzy #| msgid "Advanced settings" msgid "Advanced Features" msgstr "Zaawansowane ustawienia" #: modules/advanced_features.php:33 #, fuzzy #| msgid "Cloud Server" msgid "Chat Server" msgstr "Serwer w Chmurze" #: modules/advanced_features.php:41 #, fuzzy #| msgid "Select a survey" msgid "Select your chat server" msgstr "Wybierz ankietę" #: modules/advanced_features.php:41 msgid "Choose between 3CX servers or your Wordpress server for chat delivery" msgstr "" #: modules/advanced_features.php:47 msgid "" "3CX Servers are high performance secure instances hosted on Google Cloud and " "are completely free to use. 3CX Servers don't log or store messages. " "Messages are simply forwarded between users and agents. Chat sessions are " "stored on your Wordpress database only." msgstr "" #: modules/advanced_features.php:48 msgid "" "Using your own Wordpress server as a chat relay may cause performance " "slowdowns to your website, especially on shared hosts. Due to HTTP long poll " "mechanism, messages and events could be slightly delayed." msgstr "" #: modules/advanced_features.php:54 #, fuzzy #| msgid "Chat Deleted" msgid "Chat server token" msgstr "Czat Usunięty" #: modules/advanced_features.php:54 msgid "" "Security token for accessing chats on the node server. Changing this will " "close your currently active chat sessions." msgstr "" #: modules/advanced_features.php:59 modules/api/public/wplc-api.php:84 msgid "Generate New" msgstr "Wygeneruj Nowy" #: modules/advanced_features.php:64 msgid "Enable typing preview" msgstr "" #: modules/advanced_features.php:64 msgid "" "This option enables the typing preview, which means agents will be able to " "see what the user is typing in realtime." msgstr "" #: modules/advanced_features.php:70 msgid "Typing preview is not available when GDPR is enabled" msgstr "" #: modules/advanced_features.php:80 #, fuzzy #| msgid "Total number of chats received" msgid "Number of chat rings" msgstr "Liczna otrzymanych czatów" #: modules/advanced_features.php:80 msgid "Limit the amount of time the new chat ringer will play" msgstr "" #: modules/advanced_tools.php:40 #, fuzzy #| msgid "Chat ID" msgid "Chat Data" msgstr "ID Czatu" #: modules/advanced_tools.php:48 #, fuzzy #| msgid "Chat Window Settings" msgid "Chat Settings" msgstr "Ustawienia Okna Czatu" #: modules/advanced_tools.php:52 #, fuzzy #| msgid "Main Settings" msgid "Export Settings" msgstr "Ustawienia Główne" #: modules/advanced_tools.php:55 modules/advanced_tools.php:108 #, fuzzy #| msgid "Main Settings" msgid "Import Settings" msgstr "Ustawienia Główne" #: modules/advanced_tools.php:62 modules/node_server.php:876 #: wp-live-chat-support.php:3964 #, fuzzy #| msgid "View Chat History" msgid "Chat History" msgstr "Pokaż Historię Czatu" #: modules/advanced_tools.php:66 #, fuzzy #| msgid "View Chat History" msgid "Export History" msgstr "Pokaż Historię Czatu" #: modules/advanced_tools.php:73 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Chat Ratings" msgstr "Status" #: modules/advanced_tools.php:77 #, fuzzy #| msgid "Experience Rating" msgid "Export Ratings" msgstr "Ocena Doświadczenia" #: modules/advanced_tools.php:88 #, fuzzy #| msgid "Offline Messages" msgid "Export Offline Messages" msgstr "Wiadomości Offline" #: modules/advanced_tools.php:116 msgid "CSV File" msgstr "" #: modules/advanced_tools.php:127 msgid "Please note: Import CSV must have been exported using the Export tool" msgstr "" #: modules/advanced_tools.php:135 #, fuzzy #| msgid "Support" msgid "Import" msgstr "Wsparcie" #: modules/advanced_tools.php:135 msgid "This cannot be undone" msgstr "" #: modules/advanced_tools.php:193 msgid "Import Failed - Could Not Process File" msgstr "" #: modules/advanced_tools.php:207 msgid "Import Failed - Could Not Find File" msgstr "" #: modules/advanced_tools.php:219 #, fuzzy #| msgid "complete" msgid "Import Complete" msgstr "zakończono" #: modules/advanced_tools.php:227 #, fuzzy #| msgid "Your settings have been saved." msgid "Thank you, all settings have been updated" msgstr "Twoje ustawienia zostały zapisane" #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:193 #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:520 #: modules/api/public/wplc-api-functions.php:156 modules/node_server.php:366 #: modules/node_server.php:434 #, fuzzy #| msgid "Actions" msgid "Action not set" msgstr "Zdarzenia" #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:375 msgid "IP Address not recorded" msgstr "Adres IP nie odnotowany" #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1014 #, fuzzy #| msgid "Upload Logo" msgid "Upload error" msgstr "Prześlij Logo" #: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1017 msgid "Security Violation - File unsafe" msgstr "" #: modules/api/public/wplc-api.php:47 modules/api/public/wplc-api.php:74 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: modules/api/public/wplc-api.php:64 msgid "" "To make use of the REST API, please ensure you are using a version of " "WordPress with the REST API included." msgstr "" "Proszę upewnić się, że używasz wersji WordPressa z dołączonym REST API żeby " "skorzystać z REST API." #: modules/api/public/wplc-api.php:66 msgid "" "Alternatively, please install the official Rest API plugin from WordPress." msgstr "Możesz też zainstalować oficjalną wtyczkę Rest API WordPressa." #: modules/api/public/wplc-api.php:79 msgid "Secret Token" msgstr "Sekretny Token" #: modules/api/public/wplc-api.php:82 msgid "No secret token found" msgstr "Nie znaleziono żadnego tokenu" #: modules/cta_animations.php:19 #, fuzzy #| msgid "No Animation" msgid "Call To Action Animation" msgstr "Brak Animacji" #: modules/gdpr.php:22 msgid "Enable privacy controls" msgstr "" #: modules/gdpr.php:22 msgid "Disabling will disable all GDPR related options, this is not advised." msgstr "" #: modules/gdpr.php:26 msgid "Importance of GDPR Compliance" msgstr "" #: modules/gdpr.php:32 msgid "Organization name" msgstr "" #: modules/gdpr.php:41 msgid "Data retention purpose" msgstr "" #: modules/gdpr.php:44 modules/gdpr.php:345 wp-live-chat-support.php:401 #, fuzzy #| msgid "Support" msgid "Chat/Support" msgstr "Wsparcie" #: modules/gdpr.php:50 #, fuzzy #| msgid "Chat Deleted" msgid "Data retention period" msgstr "Czat Usunięty" #: modules/gdpr.php:53 msgid "days" msgstr "" #: modules/gdpr.php:59 #, fuzzy #| msgid "Active Chats" msgid "GDPR notice to visitors" msgstr "Aktywne Czaty" #: modules/gdpr.php:60 msgid "" "Users will be asked to accept the notice shown here, in the form of a check " "box." msgstr "" #: modules/gdpr.php:90 modules/gdpr.php:101 msgid "GDPR Control" msgstr "" #: modules/gdpr.php:103 msgid "" "Search is performed on chat sessions, messages, and offline messages. Data " "will also be deleted automatically per your retention policy." msgstr "" #: modules/gdpr.php:112 #, fuzzy #| msgid "Leave a message" msgid "Name, Email, Message" msgstr "Zostaw wiadomość" #: modules/gdpr.php:116 modules/node_server.php:218 #, fuzzy #| msgid "Search Term" msgid "Search" msgstr "Wyszukaj Termin" #: modules/gdpr.php:129 #, php-format msgid "Search Results in %%TABLE%%" msgstr "" #: modules/gdpr.php:157 #, php-format msgid "Delete Chat (%%CID%%)" msgstr "" #: modules/gdpr.php:158 #, fuzzy, php-format #| msgid "Download Chat History" msgid "Download Chat (%%CID%%)" msgstr "Pobierz Historię Czatów" #: modules/gdpr.php:162 wp-live-chat-support.php:4219 #: wp-live-chat-support.php:4279 msgid "Chat ID" msgstr "ID Czatu" #: modules/gdpr.php:183 msgid "Please perform a search using the input field above" msgstr "" #: modules/gdpr.php:257 #, fuzzy #| msgid "Chat Deleted" msgid "Data Deleted" msgstr "Czat Usunięty" #: modules/gdpr.php:343 #, php-format msgid "" "I agree for my personal data to be processed and for the use of cookies in " "order to engage in a chat processed by %%COMPANY%%, for the purpose of " "%%PURPOSE%%, for the time of %%PERIOD%% day(s) as per the GDPR." msgstr "" #: modules/gdpr.php:365 modules/gdpr.php:566 modules/gdpr.php:587 msgid "Privacy Policy" msgstr "" #: modules/gdpr.php:366 #, php-format msgid "" "We use WP Live Chat by 3CX as our live chat platform. By clicking below to " "submit this form, you acknowledge that the information you provide now and " "during the chat will be transferred to WP Live Chat by 3CX for processing in " "accordance with their %%POLICY_LINK%%." msgstr "" #: modules/gdpr.php:388 #, php-format msgid "" "Please note as per the GDPR settings you have selected, all chat data will " "be retained for %%PERIOD%% day(s)." msgstr "" #: modules/gdpr.php:391 #, php-format msgid "" "After this period of time, all chat data older than %%PERIOD%% day(s), will " "be permanently removed from your server." msgstr "" #: modules/gdpr.php:395 msgid "GDPR - Data Retention" msgstr "" #: modules/gdpr.php:401 modules/gdpr.php:568 #, fuzzy #| msgid "Main Settings" msgid "Privacy Settings" msgstr "Ustawienia Główne" #: modules/gdpr.php:416 msgid "Once every 6 hours" msgstr "" #: modules/gdpr.php:534 #, fuzzy #| msgid "Chat ended" msgid "Chat Ended" msgstr "Czat zakończony" #: modules/gdpr.php:559 msgid "" "GDPR compliance has been disabled, read more about the implications of this " "here" msgstr "" #: modules/gdpr.php:560 #, fuzzy #| msgid " with the Pro add-on of WP Live Chat Support" msgid "Additionally please take a look at WP Live Chat by 3CX" msgstr "z wersją Pro WP Live Chat Support" #: modules/gdpr.php:561 msgid "" "It is highly recommended that you enable GDPR compliance to ensure your user " "data is regulated." msgstr "" #: modules/gdpr.php:564 msgid "Warning - GDPR Compliance Disabled - Action Required" msgstr "" #: modules/gdpr.php:565 msgid "EU GDPR" msgstr "" #: modules/gdpr.php:569 msgid "Dismiss & Accept Responsibility" msgstr "" #: modules/gdpr.php:586 #, php-format msgid "Please refer to our %%PRIVACY_LINK%% for information on Data Processing" msgstr "" #: modules/gdpr.php:634 msgid "GDPR Compliance Enabled - Server Selection Limited to EU" msgstr "" #: modules/gdpr.php:666 msgid "Pro data will also be removed as a part of this automatic process." msgstr "" #: modules/google_analytics.php:17 msgid "Google Analytics Integration" msgstr "" #: modules/google_analytics.php:22 msgid "Enable Google Analytics Integration" msgstr "" #: modules/node_server.php:45 msgid "Toggle user list" msgstr "" #: modules/node_server.php:46 msgid "Toggle WordPress Menu for a full screen experience" msgstr "" #: modules/node_server.php:78 modules/node_server.php:182 #: modules/node_server.php:874 modules/node_server.php:892 #, fuzzy #| msgid "Active Chats" msgid "Active visitors" msgstr "Aktywne Czaty" # ERROR in english translation #: modules/node_server.php:100 wp-live-chat-support.php:1864 #, fuzzy #| msgid "Minize Chat Window" msgid "Minimize Chat" msgstr "Zminimalizuj Okno Czatu" #: modules/node_server.php:109 modules/node_server.php:879 #, fuzzy #| msgid "Chat Agent" msgid "Invite Agent" msgstr "Agent Czatu" #: modules/node_server.php:110 modules/node_server.php:880 #, fuzzy #| msgid "Chat Deleted" msgid "Invite Department" msgstr "Czat Usunięty" #: modules/node_server.php:111 modules/node_server.php:881 #: modules/node_server.php:885 wp-live-chat-support.php:4021 msgid "Direct User To Page" msgstr "" #: modules/node_server.php:113 #, fuzzy #| msgid "Chat Window Settings" msgid "Transcript" msgstr "Ustawienia Okna Czatu" #: modules/node_server.php:114 modules/node_server.php:882 #, fuzzy #| msgid "Before chat" msgid "Leave chat" msgstr "Przed czatem" #: modules/node_server.php:115 modules/node_server.php:883 #: wp-live-chat-support.php:2582 msgid "End chat" msgstr "Zakończ czat" #: modules/node_server.php:126 msgid "Something" msgstr "" #: modules/node_server.php:137 modules/node_server.php:887 #, fuzzy #| msgid "End chat" msgid "Join chat" msgstr "Zakończ czat" #: modules/node_server.php:138 #, fuzzy #| msgid "type here..." msgid "Type here..." msgstr "wpisz tutaj..." #: modules/node_server.php:139 msgid "bold" msgstr "" #: modules/node_server.php:139 msgid "italics" msgstr "" #: modules/node_server.php:139 msgid "code" msgstr "" #: modules/node_server.php:139 msgid "preformatted" msgstr "" #: modules/node_server.php:159 msgid "Filter the user list based on activity." msgstr "" #: modules/node_server.php:164 modules/node_server.php:889 #, fuzzy #| msgid "Visitors online" msgid "New Visitors (3 Min)" msgstr "Użytkownicy online" #: modules/node_server.php:165 modules/node_server.php:890 msgid "Active Chats" msgstr "Aktywne Czaty" #: modules/node_server.php:166 #, fuzzy #| msgid "Total URLs" msgid "Page URL" msgstr "Liczba Linków" #: modules/node_server.php:167 modules/node_server.php:891 msgid "Clear Filters" msgstr "" #: modules/node_server.php:178 #, fuzzy #| msgid "Contact us" msgid "Contains" msgstr "Skontaktuj się z nami" #: modules/node_server.php:185 modules/node_server.php:893 #: wp-live-chat-support.php:2372 msgid "Visitor" msgstr "Użytkownicy" #: modules/node_server.php:186 modules/node_server.php:894 #, fuzzy #| msgid "Site Info" msgid "Info" msgstr "Informacja o stronie" #: modules/node_server.php:188 modules/node_server.php:896 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Chat Status" msgstr "Status" #: modules/node_server.php:219 modules/node_server.php:898 #, fuzzy #| msgid "Search Term" msgid "Search Results" msgstr "Wyszukaj Termin" #: modules/node_server.php:221 modules/node_server.php:899 #, fuzzy #| msgid "No Goals Found" msgid "No emoji found" msgstr "Nie znaleziono Zadań" #: modules/node_server.php:352 modules/node_server.php:360 #: modules/node_server.php:420 modules/node_server.php:428 msgid "Success" msgstr "" #: modules/node_server.php:363 modules/node_server.php:431 msgid "Message data is corrupt" msgstr "" #: modules/node_server.php:369 modules/node_server.php:437 msgid "Message data array not set" msgstr "" #: modules/node_server.php:372 modules/node_server.php:440 #, fuzzy #| msgid "Chat with us" msgid "Chat ID is not set" msgstr "Czatuj z nami" #: modules/node_server.php:376 modules/node_server.php:444 #, fuzzy #| msgid "No secret token found" msgid "No security nonce found" msgstr "Nie znaleziono żadnego tokenu" #: modules/node_server.php:460 #, fuzzy #| msgid "Error Log" msgid "Error" msgstr "Log Błędów" #: modules/node_server.php:460 #, fuzzy #| msgid "Only chat agents can accept chats" msgid "Only chat agents can access this page." msgstr "Tylko agenci mogą akceptować czat" #: modules/node_server.php:594 wp-live-chat-support.php:4675 #, fuzzy #| msgid "Sending message..." msgid "Sending transcript..." msgstr "Wysyłanie wiadomości..." #: modules/node_server.php:595 #, fuzzy #| msgid "Chat Window Settings" msgid "Chat Transcript" msgstr "Ustawienia Okna Czatu" #: modules/node_server.php:597 wp-live-chat-support.php:4678 #, fuzzy #| msgid "The chat has been ended" msgid "The chat transcript has been emailed." msgstr "Czat został rozpoczęty" #: modules/node_server.php:598 wp-live-chat-support.php:4679 msgid "There was a problem emailing the chat." msgstr "" #: modules/node_server.php:612 msgid "Connection Error" msgstr "" #: modules/node_server.php:613 msgid "" "We are having some trouble contacting the server. Please try again later." msgstr "" #: modules/node_server.php:651 msgid "Chat is disabled in settings area, re-enable" msgstr "" #: modules/node_server.php:678 msgid "User received notification:" msgstr "" #: modules/node_server.php:684 wp-live-chat-support.php:2191 msgid "New chat received" msgstr "Nowy czat otrzymany" #: modules/node_server.php:685 wp-live-chat-support.php:2193 msgid "" "A new chat has been received. Please go the 'Live Chat' page to accept the " "chat" msgstr "" "Nowy czat został otrzymany. Proszę przejść do strony 'Live Czat' żeby " "zaakceptować czat" #: modules/node_server.php:797 #, fuzzy #| msgid "Via WP Live Chat Support" msgid "Welcome to V8 of WP Live Chat by 3CX" msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat" #: modules/node_server.php:798 msgid "" "Did you know, this version features high speed message delivery, agent to " "agent chat, and a single window layout?" msgstr "" #: modules/node_server.php:799 msgid "" "To activate this functionality please navigate to Live Chat -> Settings -> " "Advanced Features -> And enable 3CX High Performance Chat Cloud Servers." msgstr "" #: modules/node_server.php:802 #, fuzzy #| msgid "Show After" msgid "Show me!" msgstr "Wyświetl po" #: modules/node_server.php:803 wp-live-chat-support.php:4646 msgid "Don't Show This Again" msgstr "" #: modules/node_server.php:870 wp-live-chat-support.php:428 msgid "Connecting..." msgstr "" #: modules/node_server.php:875 #, fuzzy #| msgid "Agent(s) online" msgid "Agent(s) Online" msgstr "Agenci Online" #: modules/node_server.php:886 #, fuzzy #| msgid "Agents" msgid "Events" msgstr "Agenci" #: modules/node_server.php:888 msgid "Filters" msgstr "" #: modules/node_server.php:974 msgid "" "You can transfer chats from within a chat by clicking on the in chat menu, " "and selecting Transfer Chat or Transfer Department" msgstr "" #: modules/node_server.php:975 msgid "" "You can share files quickly when in a chat, by simply dragging a file into " "the chat window!" msgstr "" #: modules/node_server.php:976 msgid "You can now move between chats without ending/closing an open chat" msgstr "" #: modules/node_server.php:1031 #, fuzzy #| msgid "No Quick Responses found" msgid "No quick responses found" msgstr "Nie znaleziono Szybkich Odpowiedzi" #: modules/privacy.php:20 modules/privacy.php:34 msgid "Privacy" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:12 #, fuzzy #| msgid "Agent(s) online" msgid "Agent Login" msgstr "Agenci Online" #: modules/webhooks_manager.php:13 #, fuzzy #| msgid "Visitor" msgid "New Visitor" msgstr "Użytkownicy" #: modules/webhooks_manager.php:14 #, fuzzy #| msgid "Chat Deleted" msgid "Chat Request" msgstr "Czat Usunięty" #: modules/webhooks_manager.php:15 msgid "Agent Accept" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:16 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgid "Settings Changed" msgstr "Ustawienia" #: modules/webhooks_manager.php:49 msgid "Webhooks" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:63 wp-live-chat-support.php:3950 msgid "Web Hooks" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:85 msgid "Webhook created" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:87 msgid "Webhook could not be created" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:94 msgid "Webhook edited" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:96 msgid "Webhook could not be edited" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:108 #, fuzzy #| msgid "deleted" msgid "Webhook deleted" msgstr "usunięte" #: modules/webhooks_manager.php:110 #, fuzzy #| msgid "Error: Could not delete chat" msgid "Webhook could not be delete" msgstr "Błąd: Nie można usunąć czatu" #: modules/webhooks_manager.php:248 modules/webhooks_manager.php:301 msgid "Event" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:249 modules/webhooks_manager.php:306 #, fuzzy #| msgid "Total URLs" msgid "Target URL" msgstr "Liczba Linków" #: modules/webhooks_manager.php:250 modules/webhooks_manager.php:311 #, fuzzy #| msgid "Sending Method" msgid "Method" msgstr "Metoda Wysyłania" #: modules/webhooks_manager.php:271 msgid "No Webhooks" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:314 msgid "GET" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:315 msgid "POST" msgstr "" #: modules/webhooks_manager.php:321 #, fuzzy #| msgid "Save Settings" msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz Ustawienia" #: modules/webhooks_manager.php:337 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you would like to delete this chat?" msgid "Are you sure you want to delete this webhook?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć czat?" #: wp-live-chat-support.php:372 msgid "close" msgstr "zamknij" #: wp-live-chat-support.php:392 #, fuzzy #| msgid "Via WP Live Chat Support" msgid "Thank you for chatting with us." msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat" #: wp-live-chat-support.php:417 wp-live-chat-support.php:1932 msgid "Questions?" msgstr "Pytania?" #: wp-live-chat-support.php:418 wp-live-chat-support.php:1933 msgid "Chat with us" msgstr "Czatuj z nami" #: wp-live-chat-support.php:419 msgid "Start live chat" msgstr "Rozpocznij live czat" #: wp-live-chat-support.php:420 msgid "Complete the fields below to proceed." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:421 msgid "Chat offline. Leave a message" msgstr "Czat jest offline. Zostaw wiadomość" #: wp-live-chat-support.php:422 msgid "" "We are currently offline. Please leave a message and we'll get back to you " "shortly." msgstr "" "Aktualnie jesteśmy offline. Proszę zostaw wiadomość i odezwiemy się do " "Ciebie wkrótce." #: wp-live-chat-support.php:423 msgid "Sending message..." msgstr "Wysyłanie wiadomości..." #: wp-live-chat-support.php:424 msgid "Thank you for your message. We will be in contact soon." msgstr "Dziękujemy za Twoją wiadomość. Wkrótce będziemy w kontakcie." #: wp-live-chat-support.php:425 msgid "Leave a message" msgstr "Zostaw wiadomość" #: wp-live-chat-support.php:426 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" #: wp-live-chat-support.php:427 msgid "Start Chat" msgstr "Rozpocznij Czat" #: wp-live-chat-support.php:429 wp-live-chat-support.php:2073 #: wp-live-chat-support.php:2120 msgid "Reactivating your previous chat..." msgstr "Reaktywowanie Twojego poprzedniego czatu..." #: wp-live-chat-support.php:459 msgid "Please click 'Start Chat' to initiate a chat with an agent" msgstr "Proszę kliknij 'Rozpocznij Czat' aby zainicjować czat z agentem" #: wp-live-chat-support.php:462 #, fuzzy #| msgid "There is No Answer. Please Try Again Later" msgid "No answer. Try again later." msgstr "Nie ma odpowiedzi. Proszę spróbuj ponownie później" #: wp-live-chat-support.php:463 msgid "Welcome. How may I help you?" msgstr "Witaj. Jak możemy Ci pomóc?" #: wp-live-chat-support.php:467 msgid "Please standby for an agent. Send your message while you wait." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:698 msgid "" "The additional WP Live Chat Support PRO plugin which you have installed is " "no longer needed, please uninstall it." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:989 wp-live-chat-support.php:3447 msgid "Missed Chats" msgstr "Nieodebrane Czaty" #: wp-live-chat-support.php:997 wp-live-chat-support.php:3939 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: wp-live-chat-support.php:1199 #, fuzzy #| msgid "Please review your submission" msgid "Please Enter Your Name" msgstr "Proszę ocenić swój wniosek" #: wp-live-chat-support.php:1200 #, fuzzy #| msgid "Please review your submission" msgid "Please Enter Your Email Address" msgstr "Proszę ocenić swój wniosek" #: wp-live-chat-support.php:1201 msgid "Connection to Server Lost. Please Reload This Page. Error:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:1203 #, fuzzy #| msgid "Leave a message" msgid "Please Enter a Message" msgstr "Zostaw wiadomość" #: wp-live-chat-support.php:1204 msgid "Disconnected, Attempting to Reconnect..." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:1251 #, fuzzy #| msgid "User has opened the chat window" msgid "has joined." msgstr "Użytkownik otworzył okno czatu" #: wp-live-chat-support.php:1252 msgid "has left." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:1253 #, fuzzy #| msgid "User has opened the chat window" msgid "has ended the chat." msgstr "Użytkownik otworzył okno czatu" #: wp-live-chat-support.php:1254 msgid "has disconnected." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:1255 msgid "(edited)" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:1646 wp-live-chat-support.php:1665 msgid "Start chat" msgstr "Rozpocznij czat" #: wp-live-chat-support.php:1911 wp-live-chat-support.php:2653 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: wp-live-chat-support.php:2293 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" #: wp-live-chat-support.php:2294 msgid "You are now accepting live chat requests on your site." msgstr "Akceptujesz teraz czat na swojej stronie." #: wp-live-chat-support.php:2295 #, fuzzy #| msgid "The live chat box has automatically been enabled on your website." msgid "The live chat box has automatically been enabled." msgstr "Okno czatu zostanie automatycznie włączone na Twojej stronie." #: wp-live-chat-support.php:2296 msgid "Chat notifications will start appearing once visitors send a request." msgstr "Powiadomienia czatu zaczną się pojawiać kiedy gość prześle wiadomość." #: wp-live-chat-support.php:2297 #, php-format msgid "You may modify your chat box settings %s" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:2298 msgid "Experiencing issues?" msgstr "Masz problemy z czatem?" #: wp-live-chat-support.php:2298 msgid "Take a look at our how-to guides." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:2299 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: wp-live-chat-support.php:2352 msgid "Keep this window open to get notified of new chats." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:2358 #, fuzzy #| msgid "Visitors online" msgid "Visitor(s) online" msgstr "Użytkownicy online" #: wp-live-chat-support.php:2375 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: wp-live-chat-support.php:2376 msgid "Data" msgstr "Dane" #: wp-live-chat-support.php:2409 msgid "Chat Dashboard" msgstr "Kokpit Czatu" #: wp-live-chat-support.php:2412 msgid "Oh no!" msgstr "O nie!" #: wp-live-chat-support.php:2414 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You do not have access to this page as you are not a chat agent." msgid "You do not have access to this page as %s." msgstr "" "Nie masz uprawnień do oglądania tej strony ponieważ nie jesteś " "agentem." #: wp-live-chat-support.php:2414 #, fuzzy #| msgid "Make this user a chat agent" msgid "you are not a chat agent" msgstr "Mianuj tego użytkownika agentem czatu" #: wp-live-chat-support.php:2568 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: wp-live-chat-support.php:2575 msgid "Chat with" msgstr "Czatuj z" #: wp-live-chat-support.php:2592 msgid "Starting Time:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:2593 msgid "Ending Time:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:2613 msgid "Chat initiated on:" msgstr "Czat zainicjowany na:" #: wp-live-chat-support.php:2614 msgid "Browser:" msgstr "Przeglądarka:" #: wp-live-chat-support.php:2640 wp-live-chat-support.php:2679 #, fuzzy #| msgid "Chat ID" msgid "Invalid Chat ID" msgstr "ID Czatu" #: wp-live-chat-support.php:2648 msgid "type here..." msgstr "wpisz tutaj..." #: wp-live-chat-support.php:2806 msgid "User has opened the chat window" msgstr "Użytkownik otworzył okno czatu" #: wp-live-chat-support.php:2807 msgid "User has minimized the chat window" msgstr "Użytkownik zminimalizował okno czatu" #: wp-live-chat-support.php:2808 msgid "User has maximized the chat window" msgstr "Użytkownik zmaksymalizował okno czatu" #: wp-live-chat-support.php:2809 msgid "The chat has been ended" msgstr "Czat został rozpoczęty" #: wp-live-chat-support.php:3350 msgid "Delete History" msgstr "Usuń Historię" #: wp-live-chat-support.php:3367 msgid "No chats available at the moment" msgstr "Żaden czat nie jest w tym momencie dostępny" #: wp-live-chat-support.php:3487 msgid "Actions" msgstr "Zdarzenia" #: wp-live-chat-support.php:3501 msgid "You have not received any offline messages." msgstr "Nie otrzymałem żadnych wiadomości offline." #: wp-live-chat-support.php:3509 msgid "Delete Message" msgstr "Usuń Wiadomość" #: wp-live-chat-support.php:3618 msgid "You do not have permission to save settings." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:3884 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Twoje ustawienia zostały zapisane" #: wp-live-chat-support.php:3913 #, fuzzy #| msgid "" #| "WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience " #| "issues while using WP Live Chat Support as a result of this. Please get " #| "in contact your host to get this function enabled." msgid "" "WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience " "issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please get in " "contact your host to get this function enabled." msgstr "" "WPLC:set_time_limit()nie jest włączony na Twoim serwerze. Z tego powodu " "mozesz doświadczać problemów podczas używania Wsparcia WP Live Czat. " "Skontaktuj się prosze ze swoim hostem aby uruchomić tą funkcję." #: wp-live-chat-support.php:3919 #, fuzzy #| msgid "" #| "WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues " #| "while using WP Live Chat Support as a result of this. Please contact your " #| "host to get safe mode disabled." msgid "" "WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues while " "using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please contact your host to " "get safe mode disabled." msgstr "" "WPLC:Safe mode jest włączony na Twoim serwerze. Z tego powodu mozesz " "doświadczać problemów podczas używania Wsparcia WP Live Czat. Skontaktuj się " "prosze ze swoim hostem aby uruchomić safe mode." #: wp-live-chat-support.php:3942 wp-live-chat-support.php:3946 #, fuzzy #| msgid "Advanced settings" msgid "Plugin Features" msgstr "Zaawansowane ustawienia" #: wp-live-chat-support.php:3944 msgid "" "Check out these features and get up to speed with what you can do with WP " "Live Chat:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:3947 msgid "Reporting" msgstr "Raportowanie" #: wp-live-chat-support.php:3948 msgid "Localization" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:3956 #, fuzzy #| msgid "Chat Agents" msgid "Chat FAQs" msgstr "Agenci Czatu" #: wp-live-chat-support.php:3958 msgid "" "Learn quickly the ins and outs of Chat and start chatting with visitors and " "agents:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:3960 #, fuzzy #| msgid "Chat with us" msgid "Chat with Visitors" msgstr "Czatuj z nami" #: wp-live-chat-support.php:3961 #, fuzzy #| msgid "Chat Agents" msgid "Chat with Agents" msgstr "Agenci Czatu" #: wp-live-chat-support.php:3965 #, fuzzy #| msgid "Chat Agents" msgid "Chat Invites" msgstr "Agenci Czatu" #: wp-live-chat-support.php:3970 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgid "Settings & Customization" msgstr "Ustawienia" #: wp-live-chat-support.php:3972 msgid "Use these guides to learn how to configure and customize WP Live Chat:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:3976 #, fuzzy #| msgid "Chat Window Settings" msgid "Agent Settings" msgstr "Ustawienia Okna Czatu" #: wp-live-chat-support.php:3983 msgid "Troubleshooting" msgstr "Rozwiązywanie problemów" #: wp-live-chat-support.php:3985 msgid "" "Reference these troubleshooting guides to quickly resolve any WP Live Chat " "issues:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:3987 msgid "My Chat Box Is Not Showing" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:3988 #, fuzzy #| msgid "I'm not getting any notifications of a new chat" msgid "Not Receiving Notifications of New Chats" msgstr "Nie dostaję żadnych powiadomien na nowym czacie" #: wp-live-chat-support.php:3989 #, fuzzy #| msgid "How do I check for JavaScript errors on my site?" msgid "Check for JavaScript Errors" msgstr "Jak sprawdzić czy na mojej stronie są błędy JavaScript?" #: wp-live-chat-support.php:4017 msgid "Initiate Chats" msgstr "Rozpocznij czat" #: wp-live-chat-support.php:4018 msgid "Multiple Chats" msgstr "Wiele Czatów" #: wp-live-chat-support.php:4019 msgid "Add unlimited agents" msgstr "Dodaj nielimitowaną ilość agentów" #: wp-live-chat-support.php:4020 #, fuzzy #| msgid "Total Chats" msgid "Transfer Chats" msgstr "Liczba Czatów" #: wp-live-chat-support.php:4039 #, fuzzy, php-format #| msgid "Via WP Live Chat Support" msgid "Thank you for using %s! Please %s on %s" msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat" #: wp-live-chat-support.php:4039 msgid "rate us" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4220 wp-live-chat-support.php:4280 msgid "From" msgstr "Od" #: wp-live-chat-support.php:4222 wp-live-chat-support.php:4282 msgid "Timestamp" msgstr "Czas" #: wp-live-chat-support.php:4223 wp-live-chat-support.php:4283 msgid "Origin" msgstr "Pochodzenie" #: wp-live-chat-support.php:4228 wp-live-chat-support.php:4288 msgid "user" msgstr "użytkownik" #: wp-live-chat-support.php:4230 wp-live-chat-support.php:4290 msgid "agent" msgstr "agent" #: wp-live-chat-support.php:4385 msgid "Advanced settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia" #: wp-live-chat-support.php:4392 msgid "Only change these settings if you are experiencing performance issues." msgstr "Zmień te ustawienia tylko jeśli masz problemy z szybkością działania." #: wp-live-chat-support.php:4399 msgid "Website hosting type:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4403 #, fuzzy #| msgid "Colour Scheme" msgid "Custom parameters" msgstr "Schemat Kolorów" #: wp-live-chat-support.php:4404 msgid "Shared hosting - low level plan" msgstr "Współdzielony hosting - niski plan" #: wp-live-chat-support.php:4405 msgid "Shared hosting - normal plan" msgstr "Współdzielony hosting - standardowy plan" #: wp-live-chat-support.php:4406 msgid "VPS" msgstr "VPS" #: wp-live-chat-support.php:4407 msgid "Dedicated server" msgstr "Dedykowane serwery" #: wp-live-chat-support.php:4413 msgid "Long poll setup" msgstr "Własne ustawienia" #: wp-live-chat-support.php:4413 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only change these if you are an experienced developer or if you have " #| "received these figures from the Code Cabin Support team." msgid "" "Only change these if you are an experienced developer or if you have " "received these figures from the WP Live Chat by 3CX team." msgstr "" "Zmień te ustawienia tylko w przypadku kiedy jesteś doświadczonym od " "programistów WP Live Chat Support" #: wp-live-chat-support.php:4418 msgid "Iterations" msgstr "Iteracje" #: wp-live-chat-support.php:4422 #, fuzzy #| msgid "Sleep between iterations" msgid "Sleep between loops" msgstr "Przerwa między iteracjami" #: wp-live-chat-support.php:4425 #, fuzzy #| msgid "microseconds" msgid "milliseconds" msgstr "mikrosekundy" #: wp-live-chat-support.php:4448 #, fuzzy #| msgid "Powered By WP Live Chat Support" msgid "Show 'Powered by' in chat box" msgstr "Zasilany przez WP Live Chat Support" #: wp-live-chat-support.php:4448 msgid "" "Checking this will display a 'Powered by WP Live Chat by 3CX' caption at the " "bottom of your chatbox." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4490 #, fuzzy #| msgid "Powered By WP Live Chat Support" msgid "Powered by WP Live Chat by 3CX" msgstr "Zasilany przez WP Live Chat Support" #: wp-live-chat-support.php:4644 msgid "" "Browser notifications will no longer function on insecure (non-SSL) sites." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4645 msgid "" "Please add an SSL certificate to your site to continue receiving chat " "notifications in your browser." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4658 msgid "" "Please deactivate WP Live Chat Suport - Email Transcript plugin. Since WP " "Live Chat Support 8.0.05 there is build in support for Email Transcript." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4665 msgid "Email transcript to user" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4676 msgid "Sending Transcript" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4750 #, php-format msgid "Your chat transcript from %1$s" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4841 #, fuzzy #| msgid "Chat Window Settings" msgid "Chat Transcript Settings" msgstr "Ustawienia Okna Czatu" #: wp-live-chat-support.php:4844 msgid "Enable chat transcripts:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4852 msgid "Send transcripts to:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4859 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: wp-live-chat-support.php:4870 msgid "Send transcripts when chat ends:" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4878 #, fuzzy #| msgid "Email" msgid "Email body" msgstr "E-mail" #: wp-live-chat-support.php:4888 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "Email header" msgstr "Adres E-mail" #: wp-live-chat-support.php:4897 msgid "Email footer" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4973 msgid "" "Please note, local message encryption and local server options will be " "deprecated in the next major release. All encryption and message delivery " "will handled by our external servers in future." msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4976 msgid "Deprecation Notice - Message Encryption & Local Server" msgstr "" #: wp-live-chat-support.php:4978 msgid "Dismiss" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Triggers" #~ msgid "WP Live Chat Trigger" #~ msgstr "Włączniki WP Live Chat Support" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support" #~ msgid "WP Live Chat Box" #~ msgstr "Wsparcie WP Live Czat" #, fuzzy #~| msgid "The chat window never goes offline" #~ msgid "The Chat Box Never Goes Offline" #~ msgstr "Okno czatu nigdy nie przechodzi w tryb offline" #, fuzzy #~| msgid "This chat has already been answered by another agent." #~ msgid "Chat Has Already Been Answered" #~ msgstr "Ten czat został już odebrany przez innego agenta." #, fuzzy #~| msgid "requesting chat" #~ msgid "Request new chat" #~ msgstr "prośba czatu" #~ msgid "Whois for" #~ msgstr "Whois dla" #~ msgid "Experience Rating" #~ msgstr "Ocena Doświadczenia" #, fuzzy #~| msgid "Disable initiate chat feature:" #~ msgid "Disable initiate chat:" #~ msgstr "Wyłącz funkcje inicjalizacji czatu" #~ msgid "" #~ "This will substantially improve performance. If you are experiencing " #~ "performance issues on your site, you should disable the initiate chat " #~ "feature and only enable it when you need it." #~ msgstr "" #~ "To zdecydowanie poprawi szybkość. Jeśli doświadczasz problemów z " #~ "szybkością na stronie powinieneś wyłączyć inicjalizację czatów i włączać " #~ "tą funkcję kiedy jej potrzebujesz" #, fuzzy #~| msgid "Active Chats" #~ msgid "Active Visitor(s)" #~ msgstr "Aktywne Czaty" #, fuzzy #~| msgid "Active Chats" #~ msgid "Active Agent(s)." #~ msgstr "Aktywne Czaty" #~ msgid "Enable On Mobile Devices" #~ msgstr "Włącz Dla Urządzeń Mobilnych" #~ msgid "" #~ "Disabling this will mean that the Chat Box will not be displayed on " #~ "mobile devices. (Smartphones and Tablets)" #~ msgstr "" #~ "Wyłączenie tego spowoduje że Okno Czatu nie będzie pokazywane na " #~ "urządzeniach mobilnych. (Smartfonach i Tabletach)" #, fuzzy #~| msgid "Recomended Size 250px x 40px" #~ msgid "Recomended Size 50px x 50px" #~ msgstr "Rekomendowany Rozmiar 250px x 40px" #~ msgid "Recomended Size 250px x 40px" #~ msgstr "Rekomendowany Rozmiar 250px x 40px" #~ msgid "How long it takes for your chat window to pop up" #~ msgstr "Jak długo zajmie otwarcie okna czatu" #, fuzzy #~| msgid "Theme 1" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Skórka 1" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasyczny" #~ msgid "Modern" #~ msgstr "Nowoczesny" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please note: Chat messages will only be encrypted and decreypted if you " #~| "have inserted your WP Live Chat Support Pro API Key on the API Keys page." #~ msgid "" #~ "Please note: Chat messages will only be encrypted and decrypted if you " #~ "have inserted your WP Live Chat by 3CX API Key with a previous version of " #~ "our Pro add-on as this key was required." #~ msgstr "" #~ "Uwaga: Wiadomości czatu zostaną szyfrowane i deszyfrowane tyllko jeśli " #~ "wstawisz swój klucz API dla WP Live Chat Support Pro na stronie Klucze API." #, fuzzy #~| msgid "Enable Surveys" #~ msgid "Enable Surveys & Lead Forms" #~ msgstr "Włącz Ankiety" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Enable surveys within your live chat box, either before or after a live " #~| "chat session." #~ msgid "" #~ "Enable surveys and lead forms within your live chat box, either before or " #~ "after a live chat session." #~ msgstr "Włącz ankiety wewnątrz okna czatu przed lub po sesji czatu." #, fuzzy #~| msgid "Active Chats" #~ msgid "Active survey" #~ msgstr "Aktywne Czaty" #, php-format #~ msgid "" #~ "No surveys created. Please create a survey and then refresh this page." #~ msgstr "" #~ "Brak utworzonych ankiet. Proszę stwórz ankietę a następnie odśwież stronę." #, fuzzy #~| msgid "Select a survey" #~ msgid "Active lead form" #~ msgstr "Wybierz ankietę" #, fuzzy, php-format #~| msgid "" #~| "No surveys created. Please create a survey and then refresh this page." #~ msgid "" #~ "No lead forms created. Please create a lead form and then refresh this page." #~ msgstr "" #~ "Brak utworzonych ankiet. Proszę stwórz ankietę a następnie odśwież stronę." #, fuzzy #~| msgid "Select a survey" #~ msgid "Select a lead form" #~ msgstr "Wybierz ankietę" #, fuzzy #~| msgid "Display survey" #~ msgid "Display survey/form" #~ msgstr "Wyświetl ankietę" #~ msgid "Before chat" #~ msgstr "Przed czatem" #~ msgid "After chat" #~ msgstr "Po czacie" #~ msgid "Chat button text" #~ msgstr "Tekst przycisku czatu" #~ msgid "Change title of chat box when chat ended to" #~ msgstr "Zmień tytuł okna czatu kiedy czat zostanie skończony " #~ msgid "Or chat to an agent now" #~ msgstr "Lub czatuj z agentem teraz" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Surveys with Nimble Squirrel" #~ msgid "Surveys & Lead Forms with Nimble Squirrel" #~ msgstr "WP Live Chat Surveys z Nimble Squirrel" #~ msgid "" #~ "To view your responses, click the button below and log in to your " #~ "NimbleSquirrel account." #~ msgstr "" #~ "Żeby sprawdzić swoje odpowiedzi kliknij przycisk poniżej i zaloguj się do " #~ "konta NimbleSquirrel." #, fuzzy, php-format #~| msgid "" #~| "Register on NimbleSquirrel (It's free.)" #~ msgid "" #~ "Register on NimbleSquirrel (It's free)" #~ msgstr "" #~ "Zarejestruj się na NimbleSquirrel (Bezpłatnie.)" #, php-format #~ msgid "" #~ "Create a " #~ "survey." #~ msgstr "" #~ "Utwórz ankietę." #~ msgid "Add a Survey to your live chat box" #~ msgstr "Dodaj Ankietę do okna czatu" #~ msgid "Three simple steps:" #~ msgstr "Trzy proste kroki:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Enable surveys in your live chat settings page." #~ msgid "" #~ "Enable surveys in your live chat settings page." #~ msgstr "" #~ "Włącz ankiety do strony " #~ "ustawień czatu." #, fuzzy #~| msgid "Twitter URL" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "Link Twittera" #, fuzzy #~| msgid "Twitter URL" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Link Twittera" #, fuzzy #~| msgid "Linked Domains" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "Podlinkowane Domeny" #, fuzzy #~| msgid "Facebook URL" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Link Facebooka" #, fuzzy #~| msgid "Your Website" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Twoja Strona" #, fuzzy #~| msgid "No secret token found" #~ msgid "No token found" #~ msgstr "Nie znaleziono żadnego tokenu" #~ msgid "Supported API Calls" #~ msgstr "Wspierane Komendy API" #~ msgid "Try" #~ msgstr "Wypróbuj" #~ msgid "API Response Codes" #~ msgstr "Kod Odpowiedzi API" #~ msgid "Rest Console " #~ msgstr "Konsola REST" #~ msgid "Try it!" #~ msgstr "Wypróbuj!" #, fuzzy #~| msgid "Documentation" #~ msgid "Doc Suggestions" #~ msgstr "Dokumentacja" #, fuzzy #~| msgid "Documentation" #~ msgid "Documentation Suggestions" #~ msgstr "Dokumentacja" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Pro" #~ msgid "WP Live Chat by 3CX - GDPR" #~ msgstr "WP Live Chat Support Pro" #, fuzzy #~| msgid "Iterations" #~ msgid "GIF Integration" #~ msgstr "Iteracje" #, fuzzy #~| msgid "Select a survey" #~ msgid "Select a GIF provider" #~ msgstr "Wybierz ankietę" #, fuzzy #~| msgid "This API key is " #~ msgid "Giphy API key" #~ msgstr "Ten Klucz API jest" #, fuzzy #~| msgid "This API key is " #~ msgid "Tenor API key" #~ msgstr "Ten Klucz API jest" #, fuzzy #~| msgid "Active Chats" #~ msgid " Active visitors" #~ msgstr "Aktywne Czaty" #~ msgid "Hello. Please input your details so that I may help you." #~ msgstr "Witaj. Proszę wpisz swoje szczegóły tak abym mógł Ci pomóc." #~ msgid "Chat ended" #~ msgstr "Czat zakończony" #~ msgid "Connecting. Please be patient..." #~ msgstr "Trwa łączenie. Proszę o cierpliwość..." #~ msgid "Please click \\'Start Chat\\' to initiate a chat with an agent" #~ msgstr "" #~ "Proszę kliknij \\'Rozpocznij Czat\\' aby zainicjować rozmowę z agentem" #~ msgid "Surveys" #~ msgstr "Ankiety" #, fuzzy #~| msgid "The chat has been ended" #~ msgid "The Chat Has Been Ended By The Operator." #~ msgstr "Czat został rozpoczęty" #~ msgid "" #~ "You may modify " #~ "your chat box settings here." #~ msgstr "" #~ "Możesz zmodyfikować ustawienia okna czatu tutaj." #~ msgid "Site Info" #~ msgstr "Informacja o stronie" #~ msgid "Advanced Info" #~ msgstr "Zaawansowane informacje" #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "Adres IP:" #, fuzzy, php-format #~| msgid "" #~| "Thank you for using WP Live Chat " #~| "Support! Please rate us on WordPress.org" #~ msgid "" #~ "Thank you for using WP Live Chat by " #~ "3CX! Please rate us on WordPress.org" #~ msgstr "" #~ "Dziękujemy za zainstalowanie WP Live " #~ "Chat Support! Prosimy o ocenę " #~ "na stronie WordPress.org" #~ msgid "" #~ "Your API Key is Invalid. You are not eligible for future updates. Please " #~ "enter your API key here." #~ msgstr "" #~ "Twój klucz API jest nieprawidłowy. Nie masz uprawnień do przyszłych " #~ "aktualizacji. Proszę wpisać swój klucz API tutaj." #~ msgid "No Ratings for this agent" #~ msgstr "Brak ocen dla tego agenta" #~ msgid "WP Live Chat Support Reporting" #~ msgstr "Raportowanie WP Live Chat Support" #, fuzzy #~| msgid "Contributor" #~ msgid "Contributors" #~ msgstr "Współpracownik" #, fuzzy #~| msgid "Settings" #~ msgid "Testing" #~ msgstr "Ustawienia" #, fuzzy #~| msgid "Main Settings" #~ msgid "Marketing" #~ msgstr "Ustawienia Główne" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentacja" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Pro" #~ msgid "WP Live Chat Support Dashboard" #~ msgstr "WP Live Chat Support Pro" #, fuzzy #~| msgid "Welcome to " #~ msgid "Welcome, %s" #~ msgstr "Witaj w" #, fuzzy #~| msgid "Chat Box" #~ msgid "Chat now" #~ msgstr "Okno Czatu" #, fuzzy #~| msgid "Total Conversions" #~ msgid "Conversations" #~ msgstr "Całkowita Konwersja" #~ msgid "WP Live Chat Support Settings" #~ msgstr "Ustawienia Wsparcia WP Live Czat" #~ msgid "Choose when I want to be online" #~ msgstr "Wybierz kiedy mam być online" #~ msgid "Chat Window Settings" #~ msgstr "Ustawienia Okna Czatu" #, fuzzy #~| msgid "Goal Name" #~ msgid "Show Name" #~ msgstr "Nazwa Zadania" #~ msgid "Only show the chat window to users that are logged in" #~ msgstr "Pokaż tylko okno czatu użytkownikom którzy są zalogowani." #, fuzzy #~| msgid "Show After" #~ msgid "Show Date" #~ msgstr "Wyświetl po" #, fuzzy #~| msgid "Show After" #~ msgid "Show Time" #~ msgstr "Wyświetl po" #~ msgid "Name " #~ msgstr "Imię" #~ msgid "Enable Text Editor" #~ msgstr "Włącz Edytor Tekstowy" #~ msgid "" #~ "Adds advanced text editor features, such as links, text styling, and more!" #~ msgstr "" #~ "Dodaj zaawansowane funkcje edytora tekstowego takie jak: linki, style i " #~ "znacznie więcej!" #~ msgid "Enable File Sharing" #~ msgstr "Włącz Współdzielenie Plików" #~ msgid "Enable Experience Ratings" #~ msgstr "Włącz Ocenę Doświadczenia" #~ msgid "Do not allow users to send offline messages" #~ msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na wysyłanie wiadomości offline" #~ msgid "Offline Text Fields" #~ msgstr "Pola Tekstowe Offline" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Adres E-mail" #~ msgid "Sending Method" #~ msgstr "Metoda Wysyłania" # This can be both WP Mail and Mail WP, same with the PHP Mailer Option. In polish language its best as currently input #~ msgid "WP Mail" #~ msgstr "WP Mail" #~ msgid "PHP Mailer" #~ msgstr "Mailer PHP" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Host" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Port" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Użytkownik" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Hasło" #~ msgid "Choose a theme" #~ msgstr "Wybierz skórkę" #~ msgid "Choose" #~ msgstr "Wybierz" #~ msgid "Your" #~ msgstr "Twoja" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Kolory" #~ msgid "Below" #~ msgstr "Poniżej" #~ msgid "First Section Text" #~ msgstr "Tekst Pierwszej Sekcji" #~ msgid "Intro Text" #~ msgstr "Tekst Wstępu" #~ msgid "Second Section Text" #~ msgstr "Tekst Drugiej Sekcji" #~ msgid "Reactivate Chat Section Text" #~ msgstr "Reaktywuj Tekst Sekcji Czatu" #~ msgid "Choose an animation" #~ msgstr "Wybierz animację" #~ msgid "Current Users that are Chat Agents" #~ msgstr "Aktualni Użytkownicy którzy są Agentami Czatu" #, fuzzy #~| msgid "Display survey" #~ msgid "Display Interval" #~ msgstr "Wyświetl ankietę" #~ msgid "" #~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.

Try again" #~ msgstr "" #~ "Nieoczekiwany błąd HTTP wystąpił podczas żadania API.

Spróbuj " #~ "ponownie" #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support" #~ msgid "Welcome to WP Live Chat Support v8" #~ msgstr "Wsparcie WP Live Czat" #, fuzzy #~| msgid "Welcome to " #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Witaj w" #, fuzzy #~| msgid "Dedicated server" #~ msgid "Incredibly fast server" #~ msgstr "Dedykowane serwery" #, fuzzy #~| msgid "Chat Dashboard" #~ msgid "New Dashboard" #~ msgstr "Kokpit Czatu" #, fuzzy #~| msgid "Multiple Agents" #~ msgid "Multiple Agents Per Chat" #~ msgstr "Wielu Agentów" #, fuzzy #~| msgid "Message" #~ msgid "Edit Messages" #~ msgstr "Wiadomość" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support" #~ msgid "New to WP Live Chat Support?" #~ msgstr "Wsparcie WP Live Czat" #, fuzzy #~| msgid "Review the documentation." #~ msgid "review our documentation" #~ msgstr "Przeglądnij dokumentację." #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Settings" #~ msgid "WP Live Chat Support Custom Fields" #~ msgstr "Ustawienia Wsparcia WP Live Czat" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Reporting" #~ msgid "WP Live Chat Support Departments" #~ msgstr "Raportowanie WP Live Chat Support" #~ msgid "WP Live Chat Support ROI Goals" #~ msgstr "WP Live Chat Support Zadania ROI" #, fuzzy #~| msgid "Use our server to host your chat server." #~ msgid "Use our server to handle chats" #~ msgstr "Skorzystaj z naszego serwera w trakcie korzystania z czatu." #, fuzzy #~| msgid "Incoming chat ring tone" #~ msgid "Limit chat ring amount" #~ msgstr "Dzwonek przychodzącego czatu" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Pro" #~ msgid "WP Live Chat Support - Tools" #~ msgstr "WP Live Chat Support Pro" #, fuzzy #~| msgid "Goal Name" #~ msgid "Company Name" #~ msgstr "Nazwa Zadania" #, fuzzy #~| msgid "Dear User" #~ msgid "Dear User," #~ msgstr "Drogi Użytkowniku" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Pro" #~ msgid "WP Live Chat Support - Webhooks" #~ msgstr "WP Live Chat Support Pro" #~ msgid "API Keys" #~ msgstr "Klucze API" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Pro" #~ msgid "WP Live Chat Support API Key" #~ msgstr "WP Live Chat Support Pro" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To find and manage your premium API keys, please visit your my account page." #~ msgid "" #~ "To find and manage your API key, please visit your my account page." #~ msgstr "" #~ "Żeby znaleźć i zarządzać kluczami premium API, proszę odwiedzić stronęmoje konto." #~ msgid "Visit our troubleshooting section." #~ msgstr "Odwiedź stronę z problemami." #~ msgid "" #~ "Please note: This window must be open in order to receive new chat " #~ "notifications." #~ msgstr "" #~ "Zauważ: To okno musi zostać otwarte aby otrzymywać nowe powiadomienia " #~ "czatu." #~ msgid "WP Live Chat History" #~ msgstr "Historia WP Live Czatu" #~ msgid "WP Live Chat Missed Chats" #~ msgstr "Nieodebrane Czaty WP Live Czat" #~ msgid "WP Live Chat Offline Messages" #~ msgstr "Wiadomości Offline WP Live Czat" #~ msgid "Thank You for your feedback!" #~ msgstr "Dziękujemy za feedback!" #~ msgid "" #~ "WP Live Chat Support has a diverse and wide range of features which may, " #~ "from time to time, run into conflicts with the thousands of themes and " #~ "other plugins on the market." #~ msgstr "" #~ "WP Live Chat Support ma szeroką paletę funkcji które mogą czasem wchodzić " #~ "w konflikt z jednym z tysięcy szablonów i wtyczek na rynku." #~ msgid "Common issues:" #~ msgstr "Częste problemy:" #, fuzzy #~| msgid "Messages only show when I refresh the chat window" #~ msgid "Messages Only Show When I Refresh" #~ msgstr "Wiadomości pokazuja się tylko kiedy odświeżam okno czatu" #~ msgid "Still need help? Use one of these links below." #~ msgstr "Nadal potrzebujesz pomocy? Użyj jednego z linków poniżej." #~ msgid "API Key" #~ msgstr "Klucz API" #~ msgid "Verify" #~ msgstr "Zweryfikuj" #~ msgid "Status: " #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Valid" #~ msgstr "Poprawny" #, fuzzy #~| msgid "Manage this extension" #~ msgid "Manage this API Key" #~ msgstr "Zarządzaj tym rozszerzeniem" #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "Niepoprawny" #~ msgid "Linked Domains" #~ msgstr "Podlinkowane Domeny" #~ msgid "What type of environment are you on?" #~ msgstr "Jakiego typu środowiska używasz?" #~ msgid "Mobile and Desktop App" #~ msgstr "Aplikacja wersja Mobilna i Desktop" #, fuzzy #~| msgid "Add Quick Responses to your Live Chat" #~ msgid "Add Quick Responses to your Live Chat with our Pro Add-on" #~ msgstr "Dodaj Szybkie Odpowiedzi do Twojego Live Czatu" #, fuzzy #~| msgid "Device" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Urządzenie" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Settings" #~ msgid "WP Live Chat Support - Devices" #~ msgstr "Ustawienia Wsparcia WP Live Czat" #, fuzzy #~| msgid "Linked Domains" #~ msgid "Linked to" #~ msgstr "Podlinkowane Domeny" #, fuzzy #~| msgid "Device" #~ msgid "Add Device" #~ msgstr "Urządzenie" #, fuzzy #~| msgid "Add Agent" #~ msgid "For Agent" #~ msgstr "Dodaj Agenta" #, fuzzy #~| msgid "Agents" #~ msgid "Agent ID" #~ msgstr "Agenci" #, fuzzy #~| msgid "View Chat History" #~ msgid "New Chat from" #~ msgstr "Pokaż Historię Czatu" #, fuzzy #~| msgid "Message" #~ msgid "New Message" #~ msgstr "Wiadomość" #~ msgid "Mobile and Desktop App Settings" #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji Mobilnej i Desktopowej" #~ msgid "Enable mobile and desktop app" #~ msgstr "Włącz aplikację mobilną" #~ msgid "App" #~ msgstr "Aplikacja" #~ msgid "Incoming Chat" #~ msgstr "Czat Przychodzący" #~ msgid "You have an incoming chat." #~ msgstr "Masz przychodzący czat." #~ msgid "Chat Active" #~ msgstr "Czat Aktywny" #~ msgid "This chat is active" #~ msgstr "Ten czat jest aktywny" #~ msgid "You must be a chat agent to initiate chats" #~ msgstr "Musisz być agentem czatu aby inicjować czat" #~ msgid "Visitors on site" #~ msgstr "Odwiedzający na stronie" #~ msgid "No chat sessions available at the moment" #~ msgstr "Aktualnie nie ma dostępnych żadnych sesji czatów" #~ msgid "You must be a chat agent to answer chats" #~ msgstr "Musisz być agentem czatu aby na nie odpowiadać" #~ msgid "Open Chat Window" #~ msgstr "Otwórz Okno Czatu" #~ msgid "Chat has been answered by another agent" #~ msgstr "Czat został odebrany przez innego agenta" #~ msgid "Chat answered by another agent" #~ msgstr "Inny agent odpowiedział na ten czat." #~ msgid "Alert: Someone wants to chat with you on " #~ msgstr "Alarm: Ktoś chce z Tobą czatować" #~ msgid "Someone wants to chat with you on your website" #~ msgstr "Ktoś chce z Tobą czatować na Twojej stronie" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Współpracownik" #~ msgid "Subscriber" #~ msgstr "Subskrybent" #~ msgid "Dear Pro User" #~ msgstr "Drogi Użytkowniku Pro" #~ msgid "" #~ "Please enter a valid API key on the 'Live Chat' -> 'Settings' page. " #~ "Failing to do this will result in you no longer receiving updates for " #~ "this plugin." #~ msgstr "" #~ "Proszę wpisać prawidłowy klucz API na stronie 'Live Chat' ->'Ustawienia'. " #~ "Brak prawidłowego klucza spowoduje to, że otrzymasz już aktualizacji " #~ "wtyczki." #~ msgid "You can obtain a copy of your API key " #~ msgstr "Możesz uzyskać kopię klucza API" #~ msgid "" #~ "An account has been created for you while purchasing the plugin. If you " #~ "have lost your password, please reset it " #~ msgstr "" #~ "Po zakupie wtyczki zostało utworzone konto. Proszę zresetować hasło jeśli " #~ "je utraciłeś" #~ msgid "" #~ "If you feel you are getting this message in error, please try refreshing " #~ "the page." #~ msgstr "Jeśli pojawił się błąd proszę odświeżyć stronę." #~ msgid "Chat Experience Ratings" #~ msgstr "Ocena Czatu" #~ msgid "Main Settings" #~ msgstr "Ustawienia Główne" #~ msgid "Find out more." #~ msgstr "Dowiedz się więcej." #~ msgid "Cloud Server" #~ msgstr "Serwer w Chmurze" #~ msgid "Use our server to host your chat server." #~ msgstr "Skorzystaj z naszego serwera w trakcie korzystania z czatu." #~ msgid "This API key is " #~ msgstr "Ten Klucz API jest" #~ msgid "valid" #~ msgstr "poprawny" #~ msgid "invalid" #~ msgstr "niepoprawny" #~ msgid "" #~ "A valid API key means that you will be able to get the latest version of " #~ "the plugin as and when it is released, as well as get access to support " #~ "should you require it." #~ msgstr "" #~ "Poprawny klucz oznacza, że będziesz miał dostęp do aktualizacji wtyczki " #~ "kiedy zostanie ona opublikowana oraz uzyskasz dostęp do Forum Pomocy" #~ msgid "Hide Chat" #~ msgstr "Ukryj Czat" #~ msgid "Hides chat for 24hrs when user clicks X" #~ msgstr "Ukrywa czat na 24 godziny kiedy użytkownik kliknie X" #, fuzzy #~| msgid "Show After" #~ msgid "Show email" #~ msgstr "Wyświetl po" #, fuzzy #~| msgid "Show After" #~ msgid "Show name" #~ msgstr "Wyświetl po" #~ msgid "Record a visitor's IP Address" #~ msgstr "Odnotowuj Adres IP odwiedzającego" #~ msgid "Disable this to enable anonymity for your visitors" #~ msgstr "Wyłącz to aby włączyć anonimowość dla Twoich odwiedzających" #, fuzzy #~| msgid "Recomended Size 40px x 40px" #~ msgid "Recommended Size 40px x 40px" #~ msgstr "Rekomendowany Rozmiar 40px x 40px" #~ msgid "Display name and avatar in chat" #~ msgstr "Pokaż imię i awatar na czacie" #~ msgid "" #~ "Display the agent and user name above each message in the chat window." #~ msgstr "" #~ "Pokaż agenta i nazwę użytkownika powyżej każdej wiadomości w oknie czatu." #~ msgid "Theme 2" #~ msgstr "Skórka 2" #~ msgid "Theme 3" #~ msgstr "Skórka 3" #~ msgid "Theme 4" #~ msgstr "Skórka 4" #~ msgid "Theme 5" #~ msgstr "Skórka 5" #~ msgid "Theme 6" #~ msgstr "Skórka 6" #~ msgid "Custom. Enter Colour Values Below" #~ msgstr "Niestandardowy. Wpisz Wartości Kolorów Poniżej" #~ msgid "Chat box fill color" #~ msgstr "Kolor wypełnienia okna czatu" #~ msgid "Chat box font color" #~ msgstr "Kolor czcionki okna czatu" #~ msgid "documentation" #~ msgstr "dokumentacji" #~ msgid "" #~ "You will only be able to edit the strings shown in the chat window of the " #~ "code now.
This has been done to accommodate as many localization " #~ "plugins as possible.
For more information on how to change these " #~ "strings, please consult the " #~ msgstr "" #~ "Możesz tylko edytować wyrażenia z okna czata.
To rozwiązanie " #~ "zastosowano żeby dostosować jak najwięcej wtyczek do tłumaczenia.
" #~ "Aby uzyskać więcej informacji jak zmienić wyrażenia, proszę skorzystać z " #~ msgid "User chat welcome" #~ msgstr "Powitanie użytkownika czatu" #~ msgid "This text is shown above the user chat input field" #~ msgstr "Ten tekst pokazuje się powyżej pola wprowadzania czatu użytkownika" #, fuzzy #~| msgid "Chat button text" #~ msgid "Close Button Text" #~ msgstr "Tekst przycisku czatu" #~ msgid "" #~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Basic. Please " #~ "update your plugin to allow for animations to function" #~ msgstr "" #~ "Używasz nieaktualnej wersji Wsparcia WP Live Czat. Prosze zaaktualizuj " #~ "swój plugin aby pozwolić na działanie animacji" #~ msgid "" #~ "are only available in the WP Live Chat Support Chat Experience Ratings " #~ "add-on" #~ msgstr "" #~ "są tylko dostępne we wtyczce WP Live Chat Support Chat Experience Ratings" #, fuzzy #~| msgid "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro" #~ msgid "" #~ "Departments are not currently supported with the Cloud Server of WP Live " #~ "Chat Support." #~ msgstr "Proszę zaaktualizuj do najnowszej wersji Wsparcie WP Live Czat Pro" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "WP Live Chat Support Pro requires WP Live Chat Support to function. You " #~| "can download the latest copy from" #~ msgid "" #~ "WP Live Chat Support Pro requires WP Live Chat Support Version 7.0.0 or " #~ "greater in order for departments to function as expected. Please update " #~ "WP Live Chat Support %s" #~ msgstr "" #~ "Wsparcie WP Live Chat Pro wymaga Wsparcia WP Live Chat do działania. " #~ "Możesz ściągnąć najnowszą kopię z" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support Triggers" #~ msgid "WP Live Chat Support - Update Suggested" #~ msgstr "Włączniki WP Live Chat Support" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Basic. Please" #~ msgid "" #~ "We have detected that you are using a heavily out-dated version of WP " #~ "Live Chat Support" #~ msgstr "" #~ "Używasz nieaktualnej wersji Podstawowego Wsparcia WP Live Czat. Proszę" #~ msgid "" #~ "WP Live Chat Support Pro requires WP Live Chat Support version " #~ "6+ (basic version). Please update the " #~ "plugin in order for the plugin to continue working correctly." #~ msgstr "" #~ "WP Live Chat Support Pro wymaga WP Live Chat Support wersji 6+ (wersja podstawowa). Proszę zaktualizować wtyczkę w celu zapewnienia prawidłowego " #~ "działania wtyczki." #~ msgid "All Quick Responses" #~ msgstr "Wszystkie Szybkie Odpowiedzi" #~ msgid "" #~ "Please update your basic version to make use of this " #~ "feature." #~ msgstr "" #~ "Proszę zaktualizuj podstawową wersję żeby używać tej " #~ "funkcji." #~ msgid "" #~ "Please update your basic version to make use of these " #~ "features." #~ msgstr "" #~ "Proszę zaktualizuj podstawową wersję żeby używać tej " #~ "funkcji." #~ msgid "Get Pro Add-on to accept more chats" #~ msgstr "Kup Dodatek Pro aby akceptować więcej czatów" #, fuzzy #~| msgid "Via WP Live Chat Support" #~ msgid "WP Live Chat Trigger (WP Live Chat Support)" #~ msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat" #, fuzzy #~| msgid "Via WP Live Chat Support" #~ msgid "WP Live Chat Box (WP Live Chat Support)" #~ msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat" #~ msgid "Start Live Chat" #~ msgstr "Rozpocznij Live Czat" #~ msgid "Connecting you to a sales person. Please be patient." #~ msgstr "Trwa łączenie z reprezentantem handlowym. Proszę o cierpliwość." #~ msgid "Include chat window on the following pages" #~ msgstr "Dołącz okno czatu na następujących stronach" #~ msgid "available in the" #~ msgstr "dostępne w" #~ msgid "Pro Add-on" #~ msgstr "Dodatek Pro" #~ msgid "only" #~ msgstr "tylko" #~ msgid "Exclude chat window on the following pages" #~ msgstr "Pomiń okno czatu na następujących stronach" #~ msgid "Display a typing animation as soon as someone starts typing." #~ msgstr "Wyświetl animację pisania kiedy rozpocznie się pisanie." #~ msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat" #~ msgstr "Powiadom mnie poprzez e-mail jeśli ktoś chce czatować" #~ msgid "" #~ "Need help? Contact us and we'll get back to you as soon as " #~ "possible!" #~ msgstr "" #~ "Potrzebujesz pomocy? Skontaktuj się z nami a my odezwiemy się do Ciebie " #~ "jak najszybciej!" #~ msgid "How did you find us?" #~ msgstr "Jak nas znalazłeś?" #~ msgid "WordPress.org plugin repository " #~ msgstr "Magazyn pluginów Wordpress.org" #~ msgid "Search Term" #~ msgstr "Wyszukaj Termin" #~ msgid "Google or other search Engine" #~ msgstr "Google albo inny Silnik wyszukiwania" #~ msgid "Friend recommendation" #~ msgstr "Rekomendacja znajomego" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Inne" #~ msgid "Please Explain" #~ msgstr "Wyjaśnij Proszę" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Zatwierdź" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Pomiń" #, fuzzy #~| msgid "Visitor" #~ msgid "Visit our" #~ msgstr "Użytkownicy" #, fuzzy #~| msgid "Support desk" #~ msgid "Support Desk" #~ msgstr "Panel pomocy" #~ msgid "Feedback" #~ msgstr "Feedback" #, fuzzy #~| msgid "Send Feedback" #~ msgid "Send us your feedback" #~ msgstr "Wyślij Feedback" #, fuzzy #~| msgid "Download Chat History" #~ msgid "Download Chat Data" #~ msgstr "Pobierz Historię Czatów" #~ msgid "Contact us" #~ msgstr "Skontaktuj się z nami" #~ msgid " with the Pro add-on of WP Live Chat Support" #~ msgstr "z wersją Pro WP Live Chat Support" #~ msgid "(once off payment)." #~ msgstr "(jednorazowa płatność)" #~ msgid "With the Pro add-on of WP Live Chat Support, you can" #~ msgstr "Z dodatkiem Pro Wsparcia WP live Czat, możesz" #~ msgid "see who's online and initiate chats" #~ msgstr "zobaczyć kto jest online i kto inicjuje czaty" #~ msgid "initiate chats" #~ msgstr "rozpocznij czat" #~ msgid "with your online visitors with the click of a button." #~ msgstr "z Twoimi odwiedzającymi online za kliknięciem przycisku." #~ msgid "Buy the Pro add-on now (once off payment)." #~ msgstr "Kup teraz wersję Pro (jednorazowa płatność)." #~ msgid "Buy the Pro add-on now." #~ msgstr "Kup dodatek Pro." #, fuzzy #~| msgid "Dear Pro User" #~ msgid "Dear Pro User," #~ msgstr "Drogi Użytkowniku Pro" #, fuzzy #~| msgid "WP Live Chat Support - Offline Message from " #~ msgid "WP Live Chat Support - Offline Mode" #~ msgstr "Wsparcie WP Live Czat - Wiadomość Offline od" #, fuzzy #~| msgid "Upgrade Now" #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Zaktualizuj Teraz" #, fuzzy #~| msgid "The chat has been ended" #~ msgid "Chat has been ended." #~ msgstr "Czat został rozpoczęty" #, fuzzy #~| msgid "Device" #~ msgid "Device Linked" #~ msgstr "Urządzenie" #, fuzzy #~| msgid "Device" #~ msgid "Push Devices" #~ msgstr "Urządzenie" #, fuzzy #~| msgid "Enable Trigger" #~ msgid "Event Triggered" #~ msgstr "Włącz Znacznik" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Rozszerzenia" #~ msgid "Premium Extension API Keys" #~ msgstr "Rozszerzenia Premium Kluczy API" #~ msgid "" #~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Pro. Please" #~ msgstr "" #~ "Używaj nieaktualnej wersji Wsparcia WP Live Czat Pro . " #~ "Proszę" #~ msgid "update to at least version" #~ msgstr "zaaktualizuj przynajmniej do wersji" #~ msgid "to ensure all functionality is in working order" #~ msgstr "aby być zapewnionym że wszystkie funkcjonalności pracują prawidłowo" #~ msgid "" #~ "You're live chat box on your website has been temporarily disabled until " #~ "the Pro plugin has been updated. This is to ensure a smooth and hassle-" #~ "free user experience for both yourself and your visitors." #~ msgstr "" #~ "Twoje okno live czatu na Twojej stronie zostało tymczasowo wyłączone " #~ "dopóki plugin Pro nie zostanie zaaktualizowany. Wszystko to aby zapewnić " #~ "płynność i bezproblematyczne działanie dla Ciebie oraz Twoich " #~ "odwiedzających." #~ msgid "" #~ "You can update your plugin here, here or here." #~ msgstr "" #~ "Możesz zaktualizować wtyczkę tutaj, tutaj lub tutaj." #~ msgid "If you are having difficulty updating the plugin, please contact" #~ msgstr "Jeśli masz problemy z aktualizacją pluginu, proszę skontaktuj się z" #~ msgid "" #~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Pro." #~ msgstr "" #~ "Używasz nieaktualnej wersji Wsparcia WP Live Czat Pro." #~ msgid "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro" #~ msgstr "Proszę zaaktualizuj do najnowszej wersji Wsparcie WP Live Czat Pro" #~ msgid "Version 5.0.1" #~ msgstr "Wersja 5.0.1" #~ msgid "to ensure everything is working correctly." #~ msgstr "żeby upewnić się, że wszystko działa." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Create a " #~| "survey." #~ msgid "Need help? contact us." #~ msgstr "" #~ "Utwórz ankietę." #~ msgid "Add-ons" #~ msgstr "Dodatki" #~ msgid "Get more add-ons" #~ msgstr "Pobierz więcej dodatków" #~ msgid "Add Quick Responses to your Live Chat" #~ msgstr "Dodaj Szybkie Odpowiedzi do Twojego Live Czatu" #~ msgid "Pro version only" #~ msgstr "Tylko wersja Pro" #~ msgid "" #~ "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro to start " #~ "recording any offline messages." #~ msgstr "" #~ "Prosze zaaktualizuj Wsparcie WP Live Czat Pro do najnowszej wersji aby " #~ "zacząć odnotowywać wiadomości offline." #~ msgid "This option is only available in the " #~ msgstr "Ta opcja jest dostępna tylko w" #~ msgid "Suggested Plugins" #~ msgstr "Sugerowane Wtyczki" #~ msgid "Sola Support Tickets" #~ msgstr "Sola Support Tickets" #~ msgid "" #~ "The easiest to use Help Desk & Support Ticket plugin. Create a support " #~ "help desk quickly and easily with Sola Support Tickets." #~ msgstr "" #~ "Najłatwiejsza w użyciu wtyczka Help Desk & Support Ticke. Stwórz łatwo i " #~ "szybko panel pomocy z Sola Support Ticket." #~ msgid "Get this Plugin" #~ msgstr "Pobierz wtyczkę" #~ msgid "Nifty Newsletters" #~ msgstr "Nifty Newsletters" #~ msgid "" #~ "Create and send newsletters, automatic post notifications and " #~ "autoresponders that are modern and beautiful with Nifty Newsletters." #~ msgstr "" #~ "Stwórz i wyślij newslettery, automatyczne powiadomienia o wpisach oraz " #~ "nowoczesne i piękne autorespondery z Nifty Newsletter." #~ msgid "Price:" #~ msgstr "Cena:" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Darmowy" #~ msgid "Paid" #~ msgstr "Płatny" #~ msgid "For:" #~ msgstr "Dla:" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Obydwie" #~ msgid "Free version" #~ msgstr "Wersja darmowa" #~ msgid "Pro version" #~ msgstr "Wersja Pro" #~ msgid "Already installed" #~ msgstr "Zainstalowana" #~ msgid "" #~ "Getting started? Read through some of these articles to help you along " #~ "your way." #~ msgstr "" #~ "Zaczynasz? Przeczytaj dokładnie niektóre z tych artykułów aby zapewnić " #~ "sobie szybki start." #~ msgid "Documentation:" #~ msgstr "Dokumentacja:" #~ msgid "Minimum System Requirements" #~ msgstr "Minimalne Wymagania Systemowe" #~ msgid "Do I have to be logged into the dashboard to chat with visitors?" #~ msgstr "Czy muszę być zalogowanym do panelu aby czatować z odwiedzającymi?" #~ msgid "What are Quick Responses?" #~ msgstr "Co to są Szybkie Odpowiedzi?" #~ msgid "Can I use this plugin on my multi-site?" #~ msgstr "Czy mogę używać tego pluginu na mojej wielokrotnej stronie?" #~ msgid "How do I disable APC Object Cache?" #~ msgstr "Jak wyłączyć Pamięć Podręczną Obiektu APC?" #~ msgid "Do you have a mobile app?" #~ msgstr "Czy posiadacie aplikację mobilną?" #~ msgid "The chat box doesnt show up" #~ msgstr "Moje okno czatu się nie pokazuje" #~ msgid "The chat window disappears when I logout or go offline" #~ msgstr "Okno czatu znika gdu się wyloguję lub pójdę offline" #~ msgid "This chat has already been answered. Please close the chat window" #~ msgstr "Ten czat posiada już odpowiedź. Proszę zamknij okno" #~ msgid "Support desk" #~ msgstr "Panel pomocy" #~ msgid "accept and handle multiple chats." #~ msgstr "akceptuj i zarządzaj wieloma czatami" #~ msgid "WP Live Chat Support is a product of" #~ msgstr "WP Live Chat Support to produkt " #~ msgid "Add as many agents as you need with the " #~ msgstr "Dodaj tylu agentów ilu potrzebujesz z " #~ msgid "Pro version." #~ msgstr "wersją Pro." #~ msgid "Change the default chat agent from %1$s to " #~ msgstr "Zmień domyślnego agenta z %1$s na " #~ msgid "" #~ "Get unlimited agents, initiate chats, advanced chat box control, " #~ "encryption and more with the Pro add-on." #~ msgstr "" #~ "Uzyskaj nielimitowanych agentów, inicjowanie czatu, zaawansowane " #~ "ustawienia czatu, szyfrowanie oraz więcej z dodatkiem Pro." #~ msgid "Get this extension" #~ msgstr "Pobierz rozszerzenie" #~ msgid "Mobile & Desktop App" #~ msgstr "Aplikacja Mobilna i Desktopowa" #~ msgid "" #~ "Answer chats directly from your mobile phone or desktop with our mobile " #~ "app and desktop client" #~ msgstr "" #~ "Odpowiedz na czat bezpośrednio w swoim telefonie komórkowym lub " #~ "komputerze wykorzystując naszą aplikację" #~ msgid "Relevant Extensions" #~ msgstr "Podobne Rozszerzenia" #~ msgid "Powered By WP Live Chat Support" #~ msgstr "Zasilany przez WP Live Chat Support" #~ msgid "View comprehensive reports regarding your chat and agent activity." #~ msgstr "Pokaż szczegółowy raport chatów i aktywności agentów." #~ msgid "Chat statistics" #~ msgstr "Statystyki czatu" #~ msgid "Popular pages" #~ msgstr "Popularne strony" #~ msgid "" #~ "ROI reporting and tracking (identify which agents produce the most sales)" #~ msgstr "" #~ "Raporty i śledzenie ROI (uzyskaj informacje który agent wygenerował " #~ "największą sprzedaż)" #~ msgid "" #~ "User experience ratings (identify which agents produce the happiest " #~ "customers)" #~ msgstr "" #~ "Oceny użytkowników (uzyskaj informacje który agent jest najlepiej " #~ "oceniany)" #~ msgid "Get all this and more in the " #~ msgstr "Uzyskaj to i więcej w " #~ msgid "Pro add-on" #~ msgstr "Dodatek Pro" #~ msgid "Upgrade Now" #~ msgstr "Zaktualizuj Teraz" #~ msgid "" #~ "Create custom data triggers when users view a certain page, spend a " #~ "certain amount of time on a page, scroll past a certain point or when " #~ "their mouse leaves the window." #~ msgstr "" #~ "Utwórz własne znaczniki kiedy użytkownik odwiedzi pewne strony, spędzi " #~ "określoną ilość czasu na stronie, przewinie stronę do pewnego punktu lub " #~ "kiedy myszka opuści stronę." #~ msgid "Trigger Types" #~ msgstr "Typ Znaczników" #, fuzzy #~| msgid "Offline Text Fields" #~ msgid "Text Fields" #~ msgstr "Pola Tekstowe Offline" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please update your basic version to make use of this " #~| "feature." #~ msgid "Please update your Pro version to create a department" #~ msgstr "" #~ "Proszę zaktualizuj podstawową wersję żeby używać tej " #~ "funkcji." #~ msgid "Chat functionality has been paused." #~ msgstr "Funkcja czatu została zatrzymana." #~ msgid "" #~ "Please enter your verified API key in the API Keys page to activate the " #~ "cloud based functionality." #~ msgstr "" #~ "Proszę wprowadzić zweryfikowany klucz API na stronie Klucze API żeby aktywować " #~ "funkcję chmury." #~ msgid "Are you sure you would like to delete chat history?" #~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć historię czatów?" #~ msgid "Are you sure you would like to delete all missed chats?" #~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie nieodebrane czaty?" #~ msgid "" #~ "You are currently using our cloud server to handle your " #~ "chat requests and live chat sessions.

To disable this, please " #~ "deactivate the WP Live Chat Support - Cloud Server plugin." #~ msgstr "" #~ "Aktualnie używasz naszego Serwera w Chmurze do " #~ "obsługiwania czatu.

Żeby wyłączyć tą funkcję proszę " #~ "deaktywować wtyczkę WP Live Chat Support - Cloud Server." #~ msgid "" #~ "Users will have to enter their Name and Email Address when starting a chat" #~ msgstr "" #~ "Użytkownicy będą musieli dodać ich Imię oraz adres E-mail kiedy używają " #~ "czatu" #~ msgid "You are currently accepting chats" #~ msgstr "Aktualnie akceptujemy czaty" #~ msgid "WP Live Chat Support Feedback" #~ msgstr "Feedback Wsparcia WP Live Czat" #~ msgid "Your Name" #~ msgstr "Twoje Imię" #~ msgid "Your Email" #~ msgstr "Twój E-mail" #~ msgid "Version 6" #~ msgstr "Wersja 6" #~ msgid "The most popular live chat plugin!" #~ msgstr "Najbardziej popularna wtyczka czatu!" #~ msgid "Rest API" #~ msgstr "Rest API" #~ msgid "Option" #~ msgstr "Opcje" #~ msgid "" #~ "There was a problem sending your feedback. Please log your feedback on " #~ msgstr "" #~ "Nastąpił problem podczas wysyłania Twojego feedbacku. Proszę zaloguj swój " #~ "feedback" #~ msgid "" #~ "Reduce the resources required by your server - use our cloud server to " #~ "host your chats." #~ msgstr "" #~ "Zmniejsz wykorzystanie swojego serwera - skorzystaj z naszego serwera w " #~ "chmurze żeby odpowiadać na czaty" #~ msgid "Animations" #~ msgstr "Animacje" #~ msgid "" #~ "Checking this will allow you to change your status to \"Online\" or " #~ "\"Offline\" on the \"Live Chat\" page." #~ msgstr "" #~ "Zaznaczenie tego pozwoli Ci zmienić Twój status na \"Online\" lub " #~ "\"Offline\" na stronie \"Live Czatu\"." #~ msgid "" #~ "Do not include and exclude pages at the same time. Please only use one or " #~ "the other" #~ msgstr "" #~ "Nie zawieraj oraz wykluczaj strony w tym samym czasie. Proszę używaj " #~ "tylko jednego albo drugiego" #~ msgid "how long it takes for your chat window to pop up" #~ msgstr "jak długo zabiera Twojemu oknu czatu pojawienie się" #~ msgid "(while online only)" #~ msgstr "(tylko podczas online)" #~ msgid "Email address where offline messages are delivered to" #~ msgstr "Adres E-mail do którego dostarczane są wiadomości offline" #~ msgid "" #~ "Use comma separated email addresses to send to more than one email address" #~ msgstr "" #~ "Użyj oddzielonymi przecinkami adresów e-mail aby wysłać do więcej niż " #~ "jednego adresu e-mail" #~ msgid "" #~ "To add or remove a user as a chat agent, go into the users profile and " #~ "select the checkbox Chat Agent and click save." #~ msgstr "" #~ "Aby dodać albo usunąć użytkownika jako agenta czatu, idź do profilu " #~ "użytkownika i zaznacz polę Agent Czatu oraz kliknij zapisz." #~ msgid "" #~ "You're live chat box on your website has been temporarily disabled until " #~ "the basic plugin has been updated. This is to ensure a smooth and hassle-" #~ "free user experience for both yourself and your visitors." #~ msgstr "" #~ "Twoje okno live czatu na Twojej stronie zostało tymczasowo wyłączone " #~ "dopóki podstawowy plugin nie zostanie zaaktualizowany. Wszystko to aby " #~ "zapewnić płynność i bezproblematyczne działanie dla Ciebie oraz Twoich " #~ "odwiedzających." #~ msgid "" #~ "You can update your plugin here or here." #~ msgstr "" #~ "Możesz zaaktualizować Twój plugin here or " #~ "tutaj." #~ msgid "Close Chat Window" #~ msgstr "Zamknij Okno Czatu" #~ msgid "Chat sessions" #~ msgstr "Sesje czatu" #~ msgid "User has closed and ended the chat" #~ msgstr "Użytkownik zamknął i zakończył czat" #~ msgid "We'd love to hear your comments and/or suggestions" #~ msgstr "Chcielibyśmy poznać Twoje zdanie i/oraz sugestie." #~ msgid " once off. Updates included forever." #~ msgstr "jednorazowo zniżka. Aktualizacje uwzględnione dożywotnio." #~ msgid "Get offline messages with the " #~ msgstr "Uzyskaj wiadomości offline za pomocą" #~ msgid "Edit these text fields using the " #~ msgstr "Edytuj te pola tekstowe za pomocą" #~ msgid "Choose a colour scheme. Only available in the" #~ msgstr "Wybierz schemat kolorów. Tylko dostępny w" #~ msgid "Colour Scheme 1" #~ msgstr "Schemat Kolorów 1" #~ msgid "Colour Scheme 2" #~ msgstr "Schemat Kolorów 2" #~ msgid "Colour Scheme 3" #~ msgstr "Schemat Kolorów 3" #~ msgid "Colour Scheme 4" #~ msgstr "Schemat Kolorów 4" #~ msgid "Colour Scheme 5" #~ msgstr "Schemat Kolorów 5" #~ msgid "Colour Scheme 6" #~ msgstr "Schemat Kolorów 6" #~ msgid "First section text" #~ msgstr "Pierwsza sekcja tekstu" #~ msgid "Second section text" #~ msgstr "Druga sekcja tekstu" #~ msgid "Reactivate chat section text" #~ msgstr "Reaktywuj sekcję tekstową czatu" #~ msgid "Get" #~ msgstr "Otrzymaj" #~ msgid "Multiple agent support" #~ msgstr "Wsparcie wielu agentów" #~ msgid "Get a variety of animations in the " #~ msgstr "Otrzymaj wiele animacji w" #~ msgid "Choose an animation (Pro Only)" #~ msgstr "Wybierz animację (Tylko Pro)" #~ msgid "" #~ "Block visitors from chatting to you based on their IP address using the " #~ msgstr "" #~ "Blokuj odwiedzających czatujących do Ciebie na podstawie ich adresu IP za " #~ "pomocą" #~ msgid "Version 4" #~ msgstr "Wersja 4" #~ msgid "Provide Instant Live Chat Support!" #~ msgstr "Zapewnij Natychmiastowe Wsparcie Live Czat!" #~ msgid "" #~ "You can update your plugin here, here or here." #~ msgstr "" #~ "Możesz zaaktualizować plugin here, here or tutaj." #~ msgid "Version 4.4.5" #~ msgstr "Wersja 4.4.5" #~ msgid "to take advantage of chat window transitions and colour schemes." #~ msgstr "aby skorzystać z przejść okna czatu oraz schematów kolorów." #~ msgid "Experiencing problems with the plugin?" #~ msgstr "Doświadczas problemów z pluginem?" #~ msgid "Or ask a question on our" #~ msgstr "Albo zadaj pytanie na naszej" #~ msgid "Support forum." #~ msgstr "Forum wsparcia." #~ msgid "" #~ "Buy the Pro add-on now for only $19.95 once off. Free Updates FOREVER." #~ msgstr "" #~ "Zakup dodatek Pro teraz tylko za $19.95.DOŻYWOTNIO darmowe aktualizacje." #~ msgid "" #~ "Buy the Pro add-on now for only $19.95 once off. Free Updates Forever." #~ msgstr "" #~ "Zakup dodatek Pro teraz tylko za $19.95.Dożytownio darmowe aktualizacje." #~ msgid "Get it now for only $19.95 once off!" #~ msgstr "Zakup już teraz tylko za $19.95!" #~ msgid "Installing the WP Live Chat Support Pro add-on" #~ msgstr "Instalowanie dodatku Wsparcie Live Chat Pro" #~ msgid "Running the WP Live Chat Support plugin for the first time (Pro)" #~ msgstr "Uruchamianie pluginu Wsparcie WP Live Czat po raz pierwszy (Pro)" #~ msgid "Upgrading your licence (Pro)" #~ msgstr "Uaktualnianie Twojej licencji (Pro)" #~ msgid "FAQ's:" #~ msgstr "FAQ" #~ msgid "" #~ "WP Live Chat Support Pro has a diverse and wide range of features which " #~ "may, from time to time, run into conflicts with the thousands of themes " #~ "and other plugins on the market." #~ msgstr "" #~ "Wsparcie WP Live Czat Pro posiada różnorodny i szeroki zakres " #~ "funkcjonalności które mogą, od czasu do czasu, wchodzić w konlfikty z " #~ "tysiącami skórek oraz innymi pluginami na rynku." #~ msgid "Support forum" #~ msgstr "Forum wsparcia"