msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wplivechat\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Kajzer
Log in: %s"
msgid "%s (%s) wants to chat with you."
msgstr "%s (%s) chce z Tobą czatować.
Zaloguj: %s"
#: functions.php:2240
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Log in"
msgid "Log in: %s"
msgstr "Zaloguj się"
#: functions.php:2567
#, fuzzy
#| msgid "Status: "
msgid "Status (Online)"
msgstr "Status:"
#: functions.php:2568
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: functions.php:2569
#, fuzzy
#| msgid "Online"
msgid "Offline"
msgstr "Online"
#: functions.php:2570
msgid "Status (Offline)"
msgstr ""
#: functions.php:2581
msgid ""
"You have set your status to offline. To view visitors and accept chats "
"please set your status to online using the switch above."
msgstr ""
"Zmieniasz swój status jako offline. Aby zobaczyć użytkowników i akceptować "
"czat proszę zmienić swój status na online używając opcji powyżej."
#: functions.php:2651
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: functions.php:2657 includes/settings_page.php:1225
#: wp-live-chat-support.php:3977
msgid "Business Hours"
msgstr ""
#: functions.php:2859
msgid "Initiate Chat"
msgstr "Zainicjuj Czat"
#: functions.php:2951
msgid "Attempting to open the chat window... Please be patient."
msgstr "Próba otwarcia okna czatu... Proszę o cierpliwość."
#: functions.php:2968
msgid ""
"You are not a chat agent. Please make yourself a chat agent before trying to "
"chat to visitors"
msgstr ""
"Nie jesteś agentem czatu. Proszę mianuj się agentem czatu zanim spróbujesz "
"czatować z odwiedzającymi"
#: functions.php:3163 functions.php:3179 functions.php:3194
msgid "Chat Agent"
msgstr "Agent Czatu"
#: functions.php:3168 functions.php:3184
msgid "Make this user a chat agent"
msgstr "Mianuj tego użytkownika agentem czatu"
#: functions.php:3198
msgid "Your user role does not allow you to make yourself a chat agent."
msgstr "Twoja rola użytkownika nie pozwala Ci na mianowanie się agentem czatu."
#: functions.php:3199
msgid "Please contact the administrator of this website to change this."
msgstr "Skontaktuj się proszę z administratorem tej strony aby to zmienić."
#: functions.php:3218
msgid "This chat has already been answered by another agent."
msgstr "Ten czat został już odebrany przez innego agenta."
#: functions.php:3460 wp-live-chat-support.php:2314
msgid "Agent(s) online"
msgstr "Agenci Online"
#: functions.php:3514
msgid "Chat Agent Online"
msgstr "Agent Czatu Online"
#: functions.php:3516 functions.php:3520
msgid "Chat Agents Online"
msgstr "Agenci Czatu Online"
#: functions.php:3628 includes/settings_page.php:1153
#: wp-live-chat-support.php:2260
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: functions.php:3631 wp-live-chat-support.php:2263
msgid "Typing..."
msgstr ""
#: functions.php:4001
msgid "User Experience Ratings"
msgstr "Ocena Doświadczenia Użytkownika"
#: functions.php:4008
msgid "Agent Statistics"
msgstr "Statystyki Agentów"
#: functions.php:4051 functions.php:4090
msgid "Satisfaction Rating"
msgstr "Ocena Satysfakcji"
#: functions.php:4052 functions.php:4091
msgid "Rating Count"
msgstr "Ilość Ocen"
#: functions.php:4052 functions.php:4091
msgid "Good"
msgstr "Pozytywny"
#: functions.php:4052 functions.php:4091
msgid "Bad"
msgstr "Negatywny"
#: functions.php:4162 includes/dashboard_page.php:56
#: wp-live-chat-support.php:1015
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
#: functions.php:4165 includes/wplc_roi.php:161
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: functions.php:4166
msgid "Popular Pages"
msgstr "Popularne Strony"
#: functions.php:4184
msgid "Total Agents"
msgstr "Liczba Agentów"
#: functions.php:4184
msgid "Total number of agents that used the live chat"
msgstr "Liczba agentów którzy używają czatu"
#: functions.php:4185
msgid "Total Chats"
msgstr "Liczba Czatów"
#: functions.php:4185
msgid "Total number of chats received"
msgstr "Liczna otrzymanych czatów"
#: functions.php:4186
msgid "Total URLs"
msgstr "Liczba Linków"
#: functions.php:4186
msgid "Total number of URLs a chat was initiated on"
msgstr "Liczba adresów na których został rozpoczęty czat"
#: functions.php:4187
msgid "Chats per day"
msgstr "Czat na dzień"
#: functions.php:4188
msgid "Popular pages a chat was initiated on"
msgstr "Popularne strony na których został rozpoczęty czat"
#: functions.php:4218 includes/wplc_custom_fields.php:304
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: functions.php:4265
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: functions.php:4291
#, fuzzy
#| msgid "Enable Encryption"
msgid "Enable Manual Chat Initiation:"
msgstr "Włącz Szyfrowanie"
#: functions.php:4291
msgid ""
"Enabling this feature will allow agents to start a chat with website "
"visitors. This feature increases server load while enabled."
msgstr ""
#: functions.php:4295 modules/advanced_features.php:73
msgid ""
"This feature is only available when you select 3CX High Performance Cloud "
"Servers in Advanced Features."
msgstr ""
#: functions.php:4382
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your feedback. We will be in touch soon"
msgid "Thank you for inquiry. We will get back to you shortly"
msgstr "Dziękujemy za feedback. Wkrótce będziemy w kontakcie"
#: functions.php:4560 wp-live-chat-support.php:4550
msgid "The Live Chat box is currently disabled on your website due to:"
msgstr ""
#: functions.php:4561 wp-live-chat-support.php:4551
#, fuzzy
#| msgid "General Settings"
msgid "Business Hours Settings"
msgstr "Ustawienia Ogólne"
#: functions.php:4612
msgid "Edit Profile"
msgstr ""
#: functions.php:4623 modules/node_server.php:96 modules/node_server.php:878
msgid "Drag Files Here"
msgstr ""
#: functions.php:4646 functions.php:4691 includes/wplc_custom_fields.php:107
#: includes/wplc_data_triggers.php:478 includes/wplc_data_triggers.php:616
#: includes/wplc_departments.php:185 includes/wplc_departments.php:475
#: includes/wplc_roi.php:172 includes/wplc_roi.php:591
#: modules/webhooks_manager.php:263
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: functions.php:4647
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgid "Send..."
msgstr "Wyślij"
#: functions.php:4648 functions.php:4693
msgid "Play voice note"
msgstr ""
#: functions.php:4692
msgid "Save..."
msgstr ""
#: functions.php:4780 wp-live-chat-support.php:1248
#: wp-live-chat-support.php:2791
msgid "is typing..."
msgstr ""
#: functions.php:4782
#, fuzzy
#| msgid "No visitors on-line at the moment"
msgid "There are no visitors on your site at the moment"
msgstr "Aktualnie nie ma żadnych odwiedzających"
#: functions.php:4783
msgid "Connection to the server lost, reconnecting..."
msgstr ""
#: functions.php:4784
#, fuzzy
#| msgid "You are not accepting chats"
msgid "Agent offline - not accepting chats"
msgstr "Nie akceptujesz czatu"
#: functions.php:4800
msgid "An error has occured while fetching the news feed."
msgstr ""
#: functions.php:4897
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: functions.php:5200 functions.php:5204
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr ""
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:30
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:51 wp-live-chat-support.php:3978
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr ""
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:55
msgid "Enable Gutenberg Blocks"
msgstr ""
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Intro Text"
msgid "Block size"
msgstr "Tekst Wstępu"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Upload Logo"
msgid "Set block logo"
msgstr "Prześlij Logo"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Offline Text Fields"
msgid "Text in block"
msgstr "Pola Tekstowe Offline"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:93
msgid "Use icon"
msgstr ""
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:99
msgid "Icon in block"
msgstr ""
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:107
msgid "Preview block"
msgstr ""
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:115
msgid "Custom HTML Template"
msgstr ""
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Display survey"
msgid "Displays the chosen logo"
msgstr "Wyświetl ankietę"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:118
msgid "Displays the chosen custom text"
msgstr ""
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Display survey"
msgid "Displays the chosen icon"
msgstr "Wyświetl ankietę"
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:218 wp-live-chat-support.php:1256
#: wp-live-chat-support.php:1899
#, fuzzy
#| msgid "type here..."
msgid "Type here"
msgstr "wpisz tutaj..."
#: includes/blocks/wplc-chat-box/index.php:222 wp-live-chat-support.php:979
msgid "Live Chat"
msgstr "Live Czat"
#: includes/dashboard_page.php:46 wp-live-chat-support.php:980
#, fuzzy
#| msgid "Chat Dashboard"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit Czatu"
#: includes/dashboard_page.php:49
#, php-format
msgid "Hi %s! Current activity: %s Active Visitor(s) and %s Active Agent(s)."
msgstr ""
#: includes/dashboard_page.php:53 includes/dashboard_page.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Chat ID"
msgid "Chats"
msgstr "ID Czatu"
#: includes/dashboard_page.php:54 includes/dashboard_page.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Missed Chats"
msgid "Missed"
msgstr "Nieodebrane Czaty"
#: includes/dashboard_page.php:55 wp-live-chat-support.php:988
#: wp-live-chat-support.php:3420
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: includes/dashboard_page.php:57 includes/settings_page.php:108
#: includes/settings_page.php:704 modules/advanced_tools.php:84
#: wp-live-chat-support.php:992 wp-live-chat-support.php:3466
#: wp-live-chat-support.php:3963
msgid "Offline Messages"
msgstr "Wiadomości Offline"
#: includes/dashboard_page.php:59 modules/advanced_tools.php:14
#: modules/advanced_tools.php:24
msgid "Tools"
msgstr ""
#: includes/dashboard_page.php:60 includes/settings_page.php:71
#: wp-live-chat-support.php:981
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: includes/dashboard_page.php:69
msgid "Engaged"
msgstr ""
#: includes/dashboard_page.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Total URLs"
msgid "Total"
msgstr "Liczba Linków"
#: includes/dashboard_page.php:73
msgid "Today"
msgstr ""
#: includes/dashboard_page.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Last 30 Days"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"
#: includes/dashboard_page.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Last 30 Days"
msgid "Last 60 days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"
#: includes/dashboard_page.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Last 30 Days"
msgid "Last 90 days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"
#: includes/dashboard_page.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Generate New"
msgid "Latest News"
msgstr "Wygeneruj Nowy"
#: includes/modal_control.php:27 modules/node_server.php:59
#: modules/node_server.php:871
msgid "Please Confirm"
msgstr ""
#: includes/modal_control.php:31
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: includes/modal_control.php:39 includes/wplc_custom_fields.php:164
#: includes/wplc_custom_fields.php:237 includes/wplc_data_triggers.php:617
#: includes/wplc_departments.php:252 includes/wplc_departments.php:476
#: includes/wplc_roi.php:268 includes/wplc_roi.php:592
#: modules/node_server.php:63 modules/node_server.php:873
#: modules/webhooks_manager.php:342
msgid "Cancel"
msgstr "Odwołaj"
#: includes/modal_control.php:40 modules/node_server.php:62
#: modules/node_server.php:872 modules/webhooks_manager.php:341
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: includes/notification_control.php:27
#, fuzzy
#| msgid "browsing"
msgid "User is browsing"
msgstr "przeglądanie"
#: includes/notification_control.php:34 includes/notification_control.php:70
#: includes/notification_control.php:114 includes/wplc_transfer_chats.php:468
#: includes/wplc_transfer_chats.php:489 includes/wplc_transfer_chats.php:551
#: includes/wplc_transfer_chats.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Chat notifications"
msgid "System notification"
msgstr "Powiadomienia Czatu"
#: includes/notification_control.php:109
#, fuzzy
#| msgid "User has opened the chat window"
msgid "has joined the chat."
msgstr "Użytkownik otworzył okno czatu"
#: includes/settings_page.php:98 includes/settings_page.php:136
#: wp-live-chat-support.php:3974
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia Ogólne"
#: includes/settings_page.php:103
msgid "Chat Box"
msgstr "Okno Czatu"
#: includes/settings_page.php:113 includes/settings_page.php:880
msgid "Styling"
msgstr "Stylizacja"
#: includes/settings_page.php:118 modules/node_server.php:88
#: modules/node_server.php:877
msgid "Agents"
msgstr "Agenci"
#: includes/settings_page.php:123
msgid "Blocked Visitors"
msgstr "Zablokowani Odwiedzający"
#: includes/settings_page.php:139
msgid "Chat enabled"
msgstr "Czat Włączony"
#: includes/settings_page.php:151
#, fuzzy
#| msgid "Offline Chat Box Title"
msgid "Required Chat Box Fields"
msgstr "Tytuł Okna Czatu Offline"
#: includes/settings_page.php:151
msgid "Set default fields that will be displayed when users starting a chat"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Require Name And Email"
msgid "Name and email"
msgstr "Wymagaj Imienia Oraz E-maila"
#: includes/settings_page.php:168
msgid "No fields"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:174
msgid "Default visitor name"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:174
msgid "This name will be displayed for all not logged in visitors"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:177 wp-live-chat-support.php:460
msgid "Guest"
msgstr "Gość"
#: includes/settings_page.php:182
msgid "Input Field Replacement Text"
msgstr "Wpisz Pole Zastępcze Tekstu"
#: includes/settings_page.php:182
msgid "This is the text that will show in place of the Name And Email fields"
msgstr "To jest tekst który będzie widoczny na miejscu pól Imienia Oraz E-mail"
#: includes/settings_page.php:190
msgid "Use Logged In User Details"
msgstr "Użyj Szczegółów Zalogowanych Użytkowników"
#: includes/settings_page.php:190
msgid ""
"A user's Name and Email Address will be used by default if they are logged "
"in."
msgstr "Imię oraz Adres E-mail będą używane domyślnie jeśli są zalogowani."
#: includes/settings_page.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Play a sound when a new message is received"
msgid "Play a sound when there is a new visitor"
msgstr "Odtwarza dźwięk kiedy zostanie otrzymana nowa wiadomość"
#: includes/settings_page.php:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is "
#| "received"
msgid ""
"Disable this to mute the sound that is played when a new visitor arrives"
msgstr ""
"Wyłącz to aby ściszyć dźwięk który zostanie odtworzony kiedy zostanie "
"otrzymana nowa wiadomość"
#: includes/settings_page.php:209
msgid "Play a sound when a new message is received"
msgstr "Odtwarza dźwięk kiedy zostanie otrzymana nowa wiadomość"
#: includes/settings_page.php:209
msgid ""
"Disable this to mute the sound that is played when a new chat message is "
"received"
msgstr ""
"Wyłącz to aby ściszyć dźwięk który zostanie odtworzony kiedy zostanie "
"otrzymana nowa wiadomość"
#: includes/settings_page.php:218
msgid "Enable Font Awesome set"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:218
msgid "Disable this if you have Font Awesome set included with your theme"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:226
msgid "Enable chat dashboard and notifications on all admin pages"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:226
msgid "This will load the chat dashboard on every admin page."
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:234
msgid "Delete database entries on uninstall"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:234
msgid ""
"This will delete all WP Live Chat by 3CX related database entries such as "
"options and chats on uninstall."
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:245
msgid "Agents can set their online status"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:245
msgid ""
"Checking this will allow you to change your status to Online or Offline on "
"the Live Chat page."
msgstr ""
"Włączenie tej opcji pozwala zmienić Twój status z Online na Offline na "
"stronie Live Chat."
#: includes/settings_page.php:245
msgid "If this option is disabled, agents will be always automatically online."
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:256
msgid "Exclude chat from 'Home' page:"
msgstr "Wyklucz czat ze 'Strony głównej':"
#: includes/settings_page.php:256
msgid ""
"Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your home "
"page."
msgstr ""
"Pozostawienie tej opcji wyłączonej pozwala na wyświetlanie okna czatu na "
"stronie głównej."
#: includes/settings_page.php:264
msgid "Exclude chat from 'Archive' pages:"
msgstr "Wyklucz czat na stronie 'Archiwum':"
#: includes/settings_page.php:264
msgid ""
"Leaving this unchecked will allow the chat window to display on your archive "
"pages."
msgstr ""
"Pozostawienie tej opcji wyłączonej pozwala na wyświetlanie okna czatu na "
"archiwum."
#: includes/settings_page.php:272
msgid "Include chat window on the following pages:"
msgstr "Zawieraj okno czatu na następujących stronach:"
#: includes/settings_page.php:272
msgid ""
"Show the chat window on the following pages. Leave blank to show on all. "
"(Use comma-separated Page ID's)"
msgstr ""
"Pokaż okno czatu na następujących stronach. Zostaw puste aby pokazywać na "
"wszystkich. (Użyj ID Stron oddzielonych przecinkami)"
#: includes/settings_page.php:280
msgid "Exclude chat window on the following pages:"
msgstr "Wykluczaj okno czatu na następujących stronach:"
#: includes/settings_page.php:280
msgid ""
"Do not show the chat window on the following pages. Leave blank to show on "
"all. (Use comma-separated Page ID's)"
msgstr ""
"Nie ma pokazuj okna czatu na następujących stronach. Zostaw puste aby "
"pokazywać na wszystkich. (Użyj ID Stron oddzielonych przecinkami)"
#: includes/settings_page.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Exclude chat window on the following pages"
msgid "Exclude chat window on selected post types"
msgstr "Pomiń okno czatu na następujących stronach"
#: includes/settings_page.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Include chat window on the following pages"
msgid "Do not show the chat window on the following post types pages."
msgstr "Dołącz okno czatu na następujących stronach"
#: includes/settings_page.php:307
#, fuzzy
#| msgid "No secret token found"
msgid "No post types found."
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokenu"
#: includes/settings_page.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Allow any user to make themselves a chat agent"
msgid "Allow WP users to self-assign as a chat agent"
msgstr "Pozwól każdemu użytkownikowi na mianowanie się agentem czatu"
#: includes/settings_page.php:313
msgid ""
"Checking this will allow any of your users to make themselves a chat agent "
"when editing their profile."
msgstr ""
"Zaznaczenie tego pozwoli któremukolwiek z Twoich użutkowników na mianowanie "
"się agentem czatu kiedy edytują swój profil."
#: includes/settings_page.php:327
msgid "Order by"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:333
msgid "Number"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:339
msgid "Sort"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:343
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "Descending"
msgstr "w trakcie"
#: includes/settings_page.php:344
#, fuzzy
#| msgid "pending"
msgid "Ascending"
msgstr "w trakcie"
#: includes/settings_page.php:351
msgid "Voice Notes"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:355
msgid "Enable Voice Notes on admin side"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:357
msgid ""
"Enabling this will allow you to record the voice during the chat and send it "
"to visitor once you hold on CTRL + SPACEBAR in main chat window"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:365
msgid "Enable Voice Notes on visitor side"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:367
msgid ""
"Enabling this will allow the visitors to record the voice during the chat "
"and send it to agent once they hold on CTRL + SPACEBAR"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:381 wp-live-chat-support.php:3975
#, fuzzy
#| msgid "Chat Window Settings"
msgid "Chat Box Settings"
msgstr "Ustawienia Okna Czatu"
#: includes/settings_page.php:384
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:387
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny róg"
#: includes/settings_page.php:388
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny róg"
#: includes/settings_page.php:389
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: includes/settings_page.php:390
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: includes/settings_page.php:396
msgid "Auto Pop-up"
msgstr "Automatyczne Pojawienie się"
#: includes/settings_page.php:396
msgid ""
"Expand the chat box automatically (prompts the user to enter their name and "
"email address)."
msgstr ""
"Rozwiń okno czatu automatycznie (podpowiada użytkownikowi aby wpisał swoje "
"imię oraz adres e-mail)."
#: includes/settings_page.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Display name and avatar in chat"
msgid "Display for chat message:"
msgstr "Pokaż imię i awatar na czacie"
#: includes/settings_page.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Show After"
msgid "Avatar"
msgstr "Wyświetl po"
#: includes/settings_page.php:414
msgid "Display typing indicator"
msgstr "Wyświetl wskaźnik pisania"
#: includes/settings_page.php:414
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Display the \"typing...\" animation in the chat window as soon as an "
#| "agent or visitor is typing."
msgid ""
"Display the 'typing...' animation in the chat window as soon as an agent or "
"visitor is typing."
msgstr ""
"Wyświetl animację \"pisania...\" w oknie czatu natychmiast po tym jak "
"użytkownik zacznie pisać."
#: includes/settings_page.php:418
msgid ""
"For non-cloud server users, please note that this will increase the amount "
"of server resources required."
msgstr ""
"Dla użytkowników którzy nie używają serwera w chmurze, proszę zwrócić uwagę "
"na wzrost wykorzystania serwera."
#: includes/settings_page.php:423
msgid "Chat box for logged in users only:"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:423
msgid ""
"By checking this, only users that are logged in will be able to chat with "
"you."
msgstr ""
"Zaznaczając to, tylko zalogowani użytkownicy będą mogli z Tobą czatować"
#: includes/settings_page.php:431
#, fuzzy
#| msgid "User has maximized the chat window"
msgid "Display a timestamp in the chat window:"
msgstr "Użytkownik zmaksymalizował okno czatu"
#: includes/settings_page.php:435 wp-live-chat-support.php:2373
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: includes/settings_page.php:440
msgid "Redirect to “Thank You” page on chat end:"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:440
msgid ""
"By checking this, users will be redirected to your thank you page when a "
"chat is completed."
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:444
msgid "Thank You Page URL"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:454
msgid "Disable Emojis"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User / Agent name"
msgstr "Użytkownik"
#: includes/settings_page.php:479
#, fuzzy
#| msgid "Use WordPress name instead"
msgid "Use WordPress name"
msgstr "Użyj nazwy z WordPressa."
#: includes/settings_page.php:482
msgid "Note: 'Name' field will be ignored"
msgstr "Uwaga: pole 'Imię' zostanie zignorowana"
#: includes/settings_page.php:514
msgid "Incoming chat ring tone"
msgstr "Dzwonek przychodzącego czatu"
#: includes/settings_page.php:530
#, fuzzy
#| msgid "Incoming chat ring tone"
msgid "Incoming message tone"
msgstr "Dzwonek przychodzącego czatu"
#: includes/settings_page.php:547
msgid "Icon"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Upload Logo"
msgid "Upload Icon"
msgstr "Prześlij Logo"
#: includes/settings_page.php:556 includes/settings_page.php:562
#, fuzzy
#| msgid "Select a survey"
msgid "Select Default Icon"
msgstr "Wybierz ankietę"
#: includes/settings_page.php:558
#, fuzzy
#| msgid "Remove Logo"
msgid "Remove Icon"
msgstr "Usuń Logo"
#: includes/settings_page.php:559
#, fuzzy
#| msgid "Recomended Size 250px x 40px"
msgid "Recommended Size 50px x 50px"
msgstr "Rekomendowany Rozmiar 250px x 40px"
#: includes/settings_page.php:602
msgid "Picture"
msgstr "Obraz"
#: includes/settings_page.php:610
msgid "Upload Image"
msgstr "Prześlij Obraz"
#: includes/settings_page.php:612
msgid "Remove Image"
msgstr "Usuń Obraz"
#: includes/settings_page.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Recomended Size 60px x 60px"
msgid "Recommended Size 60px x 60px"
msgstr "Rekomendowany rozmiar 60px na 60px"
#: includes/settings_page.php:620
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: includes/settings_page.php:628
msgid "Upload Logo"
msgstr "Prześlij Logo"
#: includes/settings_page.php:630
msgid "Remove Logo"
msgstr "Usuń Logo"
#: includes/settings_page.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Recomended Size 250px x 40px"
msgid "Recommended Size 250px x 40px"
msgstr "Rekomendowany Rozmiar 250px x 40px"
#: includes/settings_page.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Chat delay (seconds)"
msgid "Chat button delayed startup (seconds)"
msgstr "Opóźnienie Czatu (sekundy)"
#: includes/settings_page.php:637
msgid "How long to delay showing the Live Chat button on a page"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:646
msgid "Chat notifications"
msgstr "Powiadomienia Czatu"
#: includes/settings_page.php:646
msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat (while online only)"
msgstr ""
"Powiadom mnie mailem kiedy użytkownik chce rozpocząć czat (kiedy jestem "
"online)"
#: includes/settings_page.php:655
msgid "User Experience"
msgstr "Doświadczenie Użytkownika"
#: includes/settings_page.php:659
msgid "Share files"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:659
msgid "Adds file sharing to your chat box!"
msgstr "Dodaj współdzielenie plików do okna czatu!"
#: includes/settings_page.php:663
#, fuzzy
#| msgid "User Experience Ratings"
msgid "Visitor experience ratings"
msgstr "Ocena Doświadczenia Użytkownika"
#: includes/settings_page.php:663
msgid "Allows users to rate the chat experience with an agent."
msgstr "Pozwala użytkownikom ocenić czat z agentem."
#: includes/settings_page.php:669 includes/settings_page.php:996
msgid "Social"
msgstr "Społecznościowe"
#: includes/settings_page.php:673
msgid "Facebook URL"
msgstr "Link Facebooka"
#: includes/settings_page.php:673
msgid "Link your Facebook page here. Leave blank to hide"
msgstr "Wstaw link do Facebooka. Pozostaw puste żeby to ukryć"
#: includes/settings_page.php:674
msgid "Facebook URL..."
msgstr "Link Facebooka..."
#: includes/settings_page.php:685
msgid "Twitter URL"
msgstr "Link Twittera"
#: includes/settings_page.php:685
msgid "Link your Twitter page here. Leave blank to hide"
msgstr "Wstaw link do Twittera. Pozostaw puste żeby to ukryć"
#: includes/settings_page.php:686
msgid "Twitter URL..."
msgstr "Link Twittera..."
#: includes/settings_page.php:708
#, fuzzy
#| msgid "Offline Messages"
msgid "Disable offline messages"
msgstr "Wiadomości Offline"
#: includes/settings_page.php:708
msgid ""
"The chat window will be hidden when it is offline. Users will not be able to "
"send offline messages to you"
msgstr ""
"To okno czatu będzie ukryte kiedy jest offline. Użytkownicy nie będą mogli "
"wysyłać wiadomości offline do Ciebie."
#: includes/settings_page.php:715
#, fuzzy
#| msgid "Offline Chat Box Title"
msgid "Offline Form Title"
msgstr "Tytuł Okna Czatu Offline"
#: includes/settings_page.php:723
#, fuzzy
#| msgid "Offline Messages"
msgid "Offline form initial message"
msgstr "Wiadomości Offline"
#: includes/settings_page.php:729
#, fuzzy
#| msgid "Offline Messages"
msgid "Offline form message on send"
msgstr "Wiadomości Offline"
#: includes/settings_page.php:735
#, fuzzy
#| msgid "Offline Messages"
msgid "Offline form finish message"
msgstr "Wiadomości Offline"
#: includes/settings_page.php:741
#, fuzzy
#| msgid "Offline text"
msgid "Offline Button Text"
msgstr "Tekst offline"
#: includes/settings_page.php:747
#, fuzzy
#| msgid "Offline text"
msgid "Offline Send Button Text"
msgstr "Tekst offline"
#: includes/settings_page.php:755
#, fuzzy
#| msgid "Main Settings"
msgid "Email settings"
msgstr "Ustawienia Główne"
#: includes/settings_page.php:761
msgid "Send to agent(s)"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:761
msgid ""
"Email address where offline messages are delivered to. Use comma separated "
"email addresses to send to more than one email address"
msgstr ""
"Adres email na który zostanie dostarczona wiadomość online. Oddziel emaile "
"przecinkiem kiedy chcesz użyć kilku emaili"
#: includes/settings_page.php:771
msgid "Subject"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:771
msgid "User name will be appended to the end of the subject."
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:784
msgid "Auto-respond to visitor"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:784
msgid "Send your visitors an email as soon as they send you an offline message"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:790
#, fuzzy
#| msgid "API Response Codes"
msgid "Auto-responder 'From' name"
msgstr "Kod Odpowiedzi API"
#: includes/settings_page.php:796
#, fuzzy
#| msgid "API Response Codes"
msgid "Auto-responder 'From' email"
msgstr "Kod Odpowiedzi API"
#: includes/settings_page.php:802
#, fuzzy
#| msgid "API Response Codes"
msgid "Auto-responder subject"
msgstr "Kod Odpowiedzi API"
#: includes/settings_page.php:808
#, fuzzy
#| msgid "API Response Codes"
msgid "Auto-responder body"
msgstr "Kod Odpowiedzi API"
#: includes/settings_page.php:811
msgid "HTML and the following shortcodes can be used"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User's name"
msgstr "Użytkownik"
#: includes/settings_page.php:811
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "User's email address"
msgstr "Adres E-mail"
#: includes/settings_page.php:887
#, fuzzy
#| msgid "Colour Scheme"
msgid "Color scheme"
msgstr "Schemat Kolorów"
#: includes/settings_page.php:943
#, fuzzy
#| msgid "Colour Scheme"
msgid "Custom Scheme"
msgstr "Schemat Kolorów"
#: includes/settings_page.php:964
msgid "Palette Color 1"
msgstr "Paleta Kolorów 1"
#: includes/settings_page.php:970
msgid "Palette Color 2"
msgstr "Paleta Kolorów 2"
#: includes/settings_page.php:976
msgid "Palette Color 3"
msgstr "Paleta Kolorów 3"
#: includes/settings_page.php:982
msgid "Palette Color 4"
msgstr "Paleta Kolorów 4"
#: includes/settings_page.php:989
#, fuzzy
#| msgid "Chat Dashboard"
msgid "Chat background"
msgstr "Kokpit Czatu"
#: includes/settings_page.php:993
msgid "Cloudy"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:994
msgid "Geometry"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:995
msgid "Tech"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:997 includes/wplc_roi.php:178
#: modules/node_server.php:928
msgid "None"
msgstr "Żaden"
#: includes/settings_page.php:1003
#, fuzzy
#| msgid "I'm using a localization plugin"
msgid "Use localization plugin"
msgstr "Używam wtyczki do tłumaczenia"
#: includes/settings_page.php:1006
#, php-format
msgid ""
"Enable this if you are using a localization plugin. Should you wish to "
"change the below strings with this option enabled, please visit the "
"documentation %s"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1006 includes/wplc_departments.php:586
#: modules/node_server.php:652 wp-live-chat-support.php:2297
msgid "here"
msgstr "tutaj"
#: includes/settings_page.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Chat box alignment"
msgid "Chat box title"
msgstr "Wyrównanie Okna Czatu"
#: includes/settings_page.php:1018
#, fuzzy
#| msgid "Chat box alignment"
msgid "Chat box sub-title"
msgstr "Wyrównanie Okna Czatu"
#: includes/settings_page.php:1024
#, fuzzy
#| msgid "Chat box alignment"
msgid "Chat box intro"
msgstr "Wyrównanie Okna Czatu"
#: includes/settings_page.php:1030
#, fuzzy
#| msgid "Chat button text"
msgid "Start chat button label"
msgstr "Tekst przycisku czatu"
#: includes/settings_page.php:1036
msgid "Start chat status message"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1042
#, fuzzy
#| msgid "Leave a message"
msgid "Re-activate chat message"
msgstr "Zostaw wiadomość"
#: includes/settings_page.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Delete Message"
msgid "Welcome message"
msgstr "Usuń Wiadomość"
#: includes/settings_page.php:1052
msgid ""
"This text is shown as soon as a user starts a chat and waits for an agent to "
"join"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1056
msgid "Agent no answer message"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1058
#, fuzzy
#| msgid "This text is shown above the user chat input field"
msgid ""
"This text is shown to the user when an agent has failed to answer a chat"
msgstr "Ten tekst pokazuje się powyżej pola wprowadzania czatu użytkownika"
#: includes/settings_page.php:1062
msgid "Other text"
msgstr "Inny tekst"
#: includes/settings_page.php:1065 wp-live-chat-support.php:454
#: wp-live-chat-support.php:1202
#, fuzzy
#| msgid "The chat has been ended"
msgid "The chat has been ended by the agent."
msgstr "Czat został rozpoczęty"
#: includes/settings_page.php:1070
#, fuzzy
#| msgid "Chat box alignment"
msgid "Chat box animation"
msgstr "Wyrównanie Okna Czatu"
#: includes/settings_page.php:1078
msgid "Slide Up"
msgstr "Przesuń w Górę"
#: includes/settings_page.php:1084
msgid "Slide From The Side"
msgstr "Przesuń z Boku"
#: includes/settings_page.php:1090
msgid "Fade In"
msgstr "Zanikanie"
#: includes/settings_page.php:1096
msgid "No Animation"
msgstr "Brak Animacji"
#: includes/settings_page.php:1114
msgid "Auto-response to first message"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1117
msgid ""
"This message will be sent automatically after the first message is sent from "
"the user side. Leave empty to disable."
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1132
msgid "Chat Agents"
msgstr "Agenci Czatu"
#: includes/settings_page.php:1143
msgid "Logged In"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1162
msgid "Add New Agent"
msgstr "Dodaj Nowego Agenta"
#: includes/settings_page.php:1170
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: includes/settings_page.php:1176
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: includes/settings_page.php:1186
msgid "Add Agent"
msgstr "Dodaj Agenta"
#: includes/settings_page.php:1192
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Should you wish to add a user that has a role less than 'Author', please "
#| "go to the Users page, select the relevant user, "
#| "click Edit and scroll to the bottom of the page and enable the 'Chat "
#| "Agent' checkbox."
msgid ""
"Should you wish to add a user that has a role less than 'Author', please go "
"to the %s page, select the relevant user, click Edit and scroll to the "
"bottom of the page and enable the 'Chat Agent' checkbox."
msgstr ""
"Jeśli chcesz dodać użytkownika który ma uprawnienia mniejsze niż 'Autor', "
"proszę odwiedź stronę Users, wybierz użytkownika, "
"kliknij Edytuj oraz przewiń do dołu strony żeby włączyć pole 'Agent Czatu'."
#: includes/settings_page.php:1192
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownik"
#: includes/settings_page.php:1193
msgid "If there are no chat agents online, the chat will show as offline"
msgstr ""
"Jeśli nie ma online zadnych agentów czatu, czat będzie pokazywano jako "
"offline"
#: includes/settings_page.php:1198
#, fuzzy
#| msgid "Blocked Visitors - Based on IP Address"
msgid "Blocked Visitors / IP Addresses"
msgstr "Zablokowani Odwiedzający - Według Adresów IP"
#: includes/settings_page.php:1202
msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line"
msgstr "Wpisz poszczególny Adres IP który chciałbyś zablokować w nowej linijce"
#: includes/settings_page.php:1213
msgid ""
"Blocking a user's IP Address here will hide the chat window from them, "
"preventing them from chatting with you. Each IP Address must be on a new line"
msgstr ""
"Blokowanie Adresu IP użytkownika tutaj zablokuje dla nich okienko czatu, "
"powstrzymując ich od czatowania z Tobą. Każdy Adres IP musi być w nowej "
"linijce"
#: includes/settings_page.php:1229
msgid "Enable Business Hours"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1234
msgid "Active schedule"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1238
msgid "Daily"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1239
msgid "Week Days"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1240
msgid "Weekends"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1252
msgid "Between"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1263
#, fuzzy
#| msgid "Bad"
msgid "and"
msgstr "Negatywny"
#: includes/settings_page.php:1280
msgid "Current Site Time"
msgstr ""
#: includes/settings_page.php:1293
msgid "Chat Encryption"
msgstr "Szyfrowanie Czatu"
#: includes/settings_page.php:1296
msgid "Enable Encryption"
msgstr "Włącz Szyfrowanie"
#: includes/settings_page.php:1296
msgid ""
"All messages will be encrypted when being sent to and from the user and "
"agent."
msgstr ""
"Wszystkie wiadomości między użytkownikiem i agentem będą szyfrowane w "
"trakcie wysyłania i odbierania."
#: includes/settings_page.php:1305
msgid ""
"Once enabled, all messages sent will be encrypted. This cannot be undone."
msgstr ""
"Kiedy jest włączony wszystkie wiadomości będą zaszyfrowane. Ta opcja jest "
"nieodwracalna."
#: includes/settings_page.php:1315
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz Ustawienia"
#: includes/wplc_agent_data.php:11
#, fuzzy
#| msgid "WP Live Chat Support Triggers"
msgid "WP Live Chat by 3CX - User Fields"
msgstr "Włączniki WP Live Chat Support"
#: includes/wplc_agent_data.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User tagline"
msgstr "Użytkownik"
#: includes/wplc_agent_data.php:24
msgid "This will show up at the top of the chatbox - Leave blank to disable."
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:67 includes/wplc_data_triggers.php:8
#: includes/wplc_departments.php:140 includes/wplc_roi.php:115
#: modules/webhooks_manager.php:60 modules/webhooks_manager.php:321
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj Nowy"
#: includes/wplc_custom_fields.php:71 wp-live-chat-support.php:1017
msgid "Custom Fields"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:80 includes/wplc_data_triggers.php:466
#: wp-live-chat-support.php:2374
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: includes/wplc_custom_fields.php:81 includes/wplc_data_triggers.php:468
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#: includes/wplc_custom_fields.php:82 includes/wplc_data_triggers.php:469
#: wp-live-chat-support.php:2377 wp-live-chat-support.php:3360
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: includes/wplc_custom_fields.php:99 wp-live-chat-support.php:2570
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#: includes/wplc_custom_fields.php:101
#, fuzzy
#| msgid "active"
msgid "Inactive"
msgstr "aktywne"
#: includes/wplc_custom_fields.php:106 includes/wplc_data_triggers.php:477
#: includes/wplc_departments.php:184 includes/wplc_roi.php:171
#: modules/webhooks_manager.php:262
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: includes/wplc_custom_fields.php:117
msgid "Create your first custom field"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:137
msgid "Create a Custom Field"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:142 includes/wplc_custom_fields.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Trigger Name"
msgid "Field Name"
msgstr "Nazwa Znacznika"
#: includes/wplc_custom_fields.php:146 includes/wplc_custom_fields.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Trigger Type"
msgid "Field Type"
msgstr "Typ Znacznika"
#: includes/wplc_custom_fields.php:149 includes/wplc_custom_fields.php:222
msgid "Text"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:150 includes/wplc_custom_fields.php:223
msgid "Drop Down"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:155 includes/wplc_custom_fields.php:228
msgid "Default Field Value"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:159 includes/wplc_custom_fields.php:232
msgid "Drop Down Contents"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:160 includes/wplc_custom_fields.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Enter each IP Address you would like to block on a new line"
msgid "Enter each option on a new line"
msgstr "Wpisz poszczególny Adres IP który chciałbyś zablokować w nowej linijce"
#: includes/wplc_custom_fields.php:164
msgid "Create Custom Field"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:208
msgid "Edit a Custom Field"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:237
msgid "Update Custom Field"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:247
msgid "Custom Field Not Found"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:248
msgid "Back"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you would like to delete this chat?"
msgid "Are you sure you want to delete this custom field?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć czat?"
#: includes/wplc_custom_fields.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Offline Text Fields"
msgid "Text Field"
msgstr "Pola Tekstowe Offline"
#: includes/wplc_custom_fields.php:301
msgid "Dropdown"
msgstr ""
#: includes/wplc_custom_fields.php:367
msgid "Custom Field Data"
msgstr ""
#: includes/wplc_data_triggers.php:11 wp-live-chat-support.php:1016
#: wp-live-chat-support.php:3949
msgid "Triggers"
msgstr "Znaczniki"
#: includes/wplc_data_triggers.php:18 includes/wplc_roi.php:142
msgid "Update now"
msgstr "Zaktualizuj"
#: includes/wplc_data_triggers.php:72
msgid "Trigger Name"
msgstr "Nazwa Znacznika"
#: includes/wplc_data_triggers.php:77
msgid "Trigger Type"
msgstr "Typ Znacznika"
#: includes/wplc_data_triggers.php:81
msgid "Page Trigger"
msgstr "Znacznik Strony"
#: includes/wplc_data_triggers.php:82
msgid "Time Trigger"
msgstr "Znacznik Czasu"
#: includes/wplc_data_triggers.php:83
msgid "Scroll Trigger"
msgstr "Znacznik Przewijania"
#: includes/wplc_data_triggers.php:84
msgid "Page Leave Trigger"
msgstr "Znacznik Opuszczenia Strony"
#: includes/wplc_data_triggers.php:85
msgid ""
"Note: When using page trigger with a the basic theme, no hovercard is shown "
"by default. We suggest using the time trigger for this instead."
msgstr ""
"Uwaga: Kiedy używasz znacznika strony z podstawowym szablonem wyskakujące "
"okienko nie zostanie wyświetlone. Zamiast tego polecamy użyć znacznik czasu."
#: includes/wplc_data_triggers.php:91
msgid "Page ID"
msgstr "ID Strony"
#: includes/wplc_data_triggers.php:92
msgid "Note: Leave empty for 'all' pages"
msgstr "Uwaga: Zostaw puste dla 'wszystkich' stron"
#: includes/wplc_data_triggers.php:96
msgid "Show After"
msgstr "Wyświetl po"
#: includes/wplc_data_triggers.php:97
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
#: includes/wplc_data_triggers.php:101
msgid "Show After Scrolled"
msgstr "Wyświetl po przewinięciu"
#: includes/wplc_data_triggers.php:102
msgid "(%) Percent of page height"
msgstr "(%) Procent wysokości strony"
#: includes/wplc_data_triggers.php:106
msgid "Content Replacement"
msgstr " Zamiana zawartości"
#: includes/wplc_data_triggers.php:117
msgid "Replace Content"
msgstr "Zamień Zawartość"
#: includes/wplc_data_triggers.php:122
msgid "Enable Trigger"
msgstr "Włącz Znacznik"
#: includes/wplc_data_triggers.php:128 modules/node_server.php:596
#: wp-live-chat-support.php:4677
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: includes/wplc_data_triggers.php:138 includes/wplc_departments.php:262
#: includes/wplc_roi.php:278
msgid "Please review your submission"
msgstr "Proszę ocenić swój wniosek"
#: includes/wplc_data_triggers.php:286
msgid "Trigger has been edited."
msgstr "Znacznik został edytowany."
#: includes/wplc_data_triggers.php:451
msgid "Conflict with page"
msgstr "Konflikt ze stroną"
#: includes/wplc_data_triggers.php:453
msgid "Trigger ID: "
msgstr "ID Znacznika:"
#: includes/wplc_data_triggers.php:454
msgid ""
"It is possible that this trigger may override another trigger, or be "
"overridden by another trigger."
msgstr ""
#: includes/wplc_data_triggers.php:467 includes/wplc_roi.php:162
#: modules/node_server.php:187 modules/node_server.php:895
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#: includes/wplc_data_triggers.php:486 includes/wplc_roi.php:713
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: includes/wplc_data_triggers.php:490
msgid "Click to change trigger status"
msgstr "Kliknij aby zmienić status znacznika"
#: includes/wplc_data_triggers.php:500
msgid "No Triggers Found..."
msgstr "Nie znaleziono znacznika..."
#: includes/wplc_data_triggers.php:611
msgid "Are you sure you would like to delete trigger"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć znacznik"
#: includes/wplc_departments.php:60 includes/wplc_departments.php:64
#: includes/wplc_departments.php:88 includes/wplc_departments.php:548
#: includes/wplc_departments.php:653 includes/wplc_transfer_chats.php:96
msgid "No Department"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Chat Deleted"
msgid "Chat Department"
msgstr "Czat Usunięty"
#: includes/wplc_departments.php:129 includes/wplc_departments.php:145
#: includes/wplc_departments.php:522 includes/wplc_departments.php:538
msgid "Departments"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:129
msgid "beta"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Main Settings"
msgid "Department Settings"
msgstr "Ustawienia Główne"
#: includes/wplc_departments.php:195
#, fuzzy
#| msgid "No Triggers Found..."
msgid "No Departments Found..."
msgstr "Nie znaleziono znacznika..."
#: includes/wplc_departments.php:246
msgid "Department Name"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Goal has been edited."
msgid "Department has been edited."
msgstr "Zadnie zostało edytowane."
#: includes/wplc_departments.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you would like to delete goal"
msgid "Are you sure you would like to delete department"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć zadanie"
#: includes/wplc_departments.php:543
msgid "Default Department"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:544
msgid "Default department a new chat is assigned to"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:559
msgid "Create or Edit Departments"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:565
msgid "User Department Selection"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:566
msgid "Allow user to select a department before starting a chat?"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:575
msgid ""
"Note: Chats will be transferred in the event that agents are not available "
"within the selected department"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:586
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Chat Deleted"
msgid "Create departments %s."
msgstr "Czat Usunięty"
#: includes/wplc_departments.php:632
msgid "Department you have been assigned to as an agent"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:632 includes/wplc_transfer_chats.php:45
#: modules/node_server.php:190 modules/node_server.php:897
msgid "Department"
msgstr ""
#: includes/wplc_departments.php:739
#, fuzzy
#| msgid "Select a survey"
msgid "Select Department"
msgstr "Wybierz ankietę"
#: includes/wplc_roi.php:104 includes/wplc_roi.php:119
#: wp-live-chat-support.php:3951
msgid "ROI Goals"
msgstr "Zadania ROI"
#: includes/wplc_roi.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "View Reports"
msgstr "Raporty"
#: includes/wplc_roi.php:163
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: includes/wplc_roi.php:185
msgid "No ROI Goals Found..."
msgstr "Nie znaleziono zadań ROI"
#: includes/wplc_roi.php:243
msgid "Goal Name"
msgstr "Nazwa Zadania"
#: includes/wplc_roi.php:248
msgid "Goal Overview"
msgstr "Przegląd Zadań"
#: includes/wplc_roi.php:253
msgid "Goal Page"
msgstr "Strona Zadań"
#: includes/wplc_roi.php:262
msgid "Goal Value"
msgstr "Wartość Zadań"
#: includes/wplc_roi.php:415
msgid "Goal has been edited."
msgstr "Zadnie zostało edytowane."
#: includes/wplc_roi.php:586
msgid "Are you sure you would like to delete goal"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć zadanie"
#: includes/wplc_roi.php:673
#, fuzzy
#| msgid "ROI Reporting"
msgid "ROI Reports"
msgstr "Raport ROI"
#: includes/wplc_roi.php:692
msgid "Goal Statistics"
msgstr "Statystyki Zadań"
#: includes/wplc_roi.php:704
msgid "No Goals Found"
msgstr "Nie znaleziono Zadań"
#: includes/wplc_roi.php:714
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"
#: includes/wplc_roi.php:715
msgid "Last 15 Days"
msgstr "Ostatnie 15 dni"
#: includes/wplc_roi.php:716
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"
#: includes/wplc_roi.php:717
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Ostatnie 24 godziny"
#: includes/wplc_roi.php:769
msgid "Value Per Conversion"
msgstr "Wartość na Konwersję"
#: includes/wplc_roi.php:775
msgid "Total Value"
msgstr "Całkowita Wartość"
#: includes/wplc_roi.php:780
msgid "Total Conversions"
msgstr "Całkowita Konwersja"
#: includes/wplc_roi.php:812
msgid "Value By Date"
msgstr "Wartość wg. Daty"
#: includes/wplc_roi.php:815
msgid "Value By Agent"
msgstr "Wartość wg. Agenta"
#: includes/wplc_roi.php:821
msgid "No data available yet..."
msgstr "Brak dostępnych danych..."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:17 modules/node_server.php:884
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Start Chat"
msgid "Transfer Chat"
msgstr "Rozpocznij Czat"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you would like to delete this chat?"
msgid "Would you like to transfer this chat to"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć czat?"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:44 modules/node_server.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Agents"
msgid "Agent"
msgstr "Agenci"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:50
msgid "Please select an agent to transfer to"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:57
msgid "Please select a department to transfer to"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Agents"
msgid "No Agent"
msgstr "Agenci"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Your"
msgid "You"
msgstr "Twoja"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Chat Agents Online"
msgid "Checking if agent is online"
msgstr "Agenci Czatu Online"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:123
msgid "Agent is not online, transfer cannot be made"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:125
msgid "Checking if agents in department are online"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:126
msgid ""
"No agent within the department are available to accept the transfer, "
"transfer cannot be made"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:128
msgid "Agent(s) available, safe to transfer"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:130
msgid "Transfer Complete. Closing Window..."
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:131
#, fuzzy
#| msgid "There is No Answer. Please Try Again Later"
msgid "Transfer Failed. Please try again later..."
msgstr "Nie ma odpowiedzi. Proszę spróbuj ponownie później"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:374
msgid "Transfer for"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:377
#, fuzzy
#| msgid "Accept Chat"
msgid "Accept Transfer"
msgstr "Zaakceptuj Czat"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:455
msgid ""
"Department took too long to respond, we are transferring this chat to the "
"next available agent."
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:457
msgid ""
"took too long to respond, we are transferring this chat to the next "
"available agent."
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Chat answered by another agent"
msgid "has transferred the chat."
msgstr "Inny agent odpowiedział na ten czat."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:483
msgid "User received this message"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:528
#, fuzzy
#| msgid "No data available yet..."
msgid "No agents available in"
msgstr "Brak dostępnych danych..."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:530
msgid "selected department"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:536
msgid "automatically transferring you to"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:538
#, fuzzy
#| msgid "No chats available at the moment"
msgid "the next available department"
msgstr "Żaden czat nie jest w tym momencie dostępny"
#: includes/wplc_transfer_chats.php:566
#, fuzzy
#| msgid "Chat answered by another agent"
msgid "User has been transferred from"
msgstr "Inny agent odpowiedział na ten czat."
#: includes/wplc_transfer_chats.php:568
msgid "department"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:577
msgid "to"
msgstr ""
#: includes/wplc_transfer_chats.php:580
msgid "as there were no agents online"
msgstr ""
#: modules/advanced_features.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Advanced settings"
msgid "Advanced Features"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
#: modules/advanced_features.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Cloud Server"
msgid "Chat Server"
msgstr "Serwer w Chmurze"
#: modules/advanced_features.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Select a survey"
msgid "Select your chat server"
msgstr "Wybierz ankietę"
#: modules/advanced_features.php:41
msgid "Choose between 3CX servers or your Wordpress server for chat delivery"
msgstr ""
#: modules/advanced_features.php:47
msgid ""
"3CX Servers are high performance secure instances hosted on Google Cloud and "
"are completely free to use. 3CX Servers don't log or store messages. "
"Messages are simply forwarded between users and agents. Chat sessions are "
"stored on your Wordpress database only."
msgstr ""
#: modules/advanced_features.php:48
msgid ""
"Using your own Wordpress server as a chat relay may cause performance "
"slowdowns to your website, especially on shared hosts. Due to HTTP long poll "
"mechanism, messages and events could be slightly delayed."
msgstr ""
#: modules/advanced_features.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Chat Deleted"
msgid "Chat server token"
msgstr "Czat Usunięty"
#: modules/advanced_features.php:54
msgid ""
"Security token for accessing chats on the node server. Changing this will "
"close your currently active chat sessions."
msgstr ""
#: modules/advanced_features.php:59 modules/api/public/wplc-api.php:84
msgid "Generate New"
msgstr "Wygeneruj Nowy"
#: modules/advanced_features.php:64
msgid "Enable typing preview"
msgstr ""
#: modules/advanced_features.php:64
msgid ""
"This option enables the typing preview, which means agents will be able to "
"see what the user is typing in realtime."
msgstr ""
#: modules/advanced_features.php:70
msgid "Typing preview is not available when GDPR is enabled"
msgstr ""
#: modules/advanced_features.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Total number of chats received"
msgid "Number of chat rings"
msgstr "Liczna otrzymanych czatów"
#: modules/advanced_features.php:80
msgid "Limit the amount of time the new chat ringer will play"
msgstr ""
#: modules/advanced_tools.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Chat ID"
msgid "Chat Data"
msgstr "ID Czatu"
#: modules/advanced_tools.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Chat Window Settings"
msgid "Chat Settings"
msgstr "Ustawienia Okna Czatu"
#: modules/advanced_tools.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Main Settings"
msgid "Export Settings"
msgstr "Ustawienia Główne"
#: modules/advanced_tools.php:55 modules/advanced_tools.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Main Settings"
msgid "Import Settings"
msgstr "Ustawienia Główne"
#: modules/advanced_tools.php:62 modules/node_server.php:876
#: wp-live-chat-support.php:3964
#, fuzzy
#| msgid "View Chat History"
msgid "Chat History"
msgstr "Pokaż Historię Czatu"
#: modules/advanced_tools.php:66
#, fuzzy
#| msgid "View Chat History"
msgid "Export History"
msgstr "Pokaż Historię Czatu"
#: modules/advanced_tools.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Chat Ratings"
msgstr "Status"
#: modules/advanced_tools.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Experience Rating"
msgid "Export Ratings"
msgstr "Ocena Doświadczenia"
#: modules/advanced_tools.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Offline Messages"
msgid "Export Offline Messages"
msgstr "Wiadomości Offline"
#: modules/advanced_tools.php:116
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: modules/advanced_tools.php:127
msgid "Please note: Import CSV must have been exported using the Export tool"
msgstr ""
#: modules/advanced_tools.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Support"
msgid "Import"
msgstr "Wsparcie"
#: modules/advanced_tools.php:135
msgid "This cannot be undone"
msgstr ""
#: modules/advanced_tools.php:193
msgid "Import Failed - Could Not Process File"
msgstr ""
#: modules/advanced_tools.php:207
msgid "Import Failed - Could Not Find File"
msgstr ""
#: modules/advanced_tools.php:219
#, fuzzy
#| msgid "complete"
msgid "Import Complete"
msgstr "zakończono"
#: modules/advanced_tools.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Your settings have been saved."
msgid "Thank you, all settings have been updated"
msgstr "Twoje ustawienia zostały zapisane"
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:193
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:520
#: modules/api/public/wplc-api-functions.php:156 modules/node_server.php:366
#: modules/node_server.php:434
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Action not set"
msgstr "Zdarzenia"
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:375
msgid "IP Address not recorded"
msgstr "Adres IP nie odnotowany"
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1014
#, fuzzy
#| msgid "Upload Logo"
msgid "Upload error"
msgstr "Prześlij Logo"
#: modules/api/agent/wplc-api-functions.php:1017
msgid "Security Violation - File unsafe"
msgstr ""
#: modules/api/public/wplc-api.php:47 modules/api/public/wplc-api.php:74
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: modules/api/public/wplc-api.php:64
msgid ""
"To make use of the REST API, please ensure you are using a version of "
"WordPress with the REST API included."
msgstr ""
"Proszę upewnić się, że używasz wersji WordPressa z dołączonym REST API żeby "
"skorzystać z REST API."
#: modules/api/public/wplc-api.php:66
msgid ""
"Alternatively, please install the official Rest API plugin from WordPress."
msgstr "Możesz też zainstalować oficjalną wtyczkę Rest API WordPressa."
#: modules/api/public/wplc-api.php:79
msgid "Secret Token"
msgstr "Sekretny Token"
#: modules/api/public/wplc-api.php:82
msgid "No secret token found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokenu"
#: modules/cta_animations.php:19
#, fuzzy
#| msgid "No Animation"
msgid "Call To Action Animation"
msgstr "Brak Animacji"
#: modules/gdpr.php:22
msgid "Enable privacy controls"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:22
msgid "Disabling will disable all GDPR related options, this is not advised."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:26
msgid "Importance of GDPR Compliance"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:32
msgid "Organization name"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:41
msgid "Data retention purpose"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:44 modules/gdpr.php:345 wp-live-chat-support.php:401
#, fuzzy
#| msgid "Support"
msgid "Chat/Support"
msgstr "Wsparcie"
#: modules/gdpr.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Chat Deleted"
msgid "Data retention period"
msgstr "Czat Usunięty"
#: modules/gdpr.php:53
msgid "days"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Active Chats"
msgid "GDPR notice to visitors"
msgstr "Aktywne Czaty"
#: modules/gdpr.php:60
msgid ""
"Users will be asked to accept the notice shown here, in the form of a check "
"box."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:90 modules/gdpr.php:101
msgid "GDPR Control"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:103
msgid ""
"Search is performed on chat sessions, messages, and offline messages. Data "
"will also be deleted automatically per your retention policy."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Leave a message"
msgid "Name, Email, Message"
msgstr "Zostaw wiadomość"
#: modules/gdpr.php:116 modules/node_server.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Search Term"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj Termin"
#: modules/gdpr.php:129
#, php-format
msgid "Search Results in %%TABLE%%"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:157
#, php-format
msgid "Delete Chat (%%CID%%)"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:158
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Download Chat History"
msgid "Download Chat (%%CID%%)"
msgstr "Pobierz Historię Czatów"
#: modules/gdpr.php:162 wp-live-chat-support.php:4219
#: wp-live-chat-support.php:4279
msgid "Chat ID"
msgstr "ID Czatu"
#: modules/gdpr.php:183
msgid "Please perform a search using the input field above"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:257
#, fuzzy
#| msgid "Chat Deleted"
msgid "Data Deleted"
msgstr "Czat Usunięty"
#: modules/gdpr.php:343
#, php-format
msgid ""
"I agree for my personal data to be processed and for the use of cookies in "
"order to engage in a chat processed by %%COMPANY%%, for the purpose of "
"%%PURPOSE%%, for the time of %%PERIOD%% day(s) as per the GDPR."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:365 modules/gdpr.php:566 modules/gdpr.php:587
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:366
#, php-format
msgid ""
"We use WP Live Chat by 3CX as our live chat platform. By clicking below to "
"submit this form, you acknowledge that the information you provide now and "
"during the chat will be transferred to WP Live Chat by 3CX for processing in "
"accordance with their %%POLICY_LINK%%."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:388
#, php-format
msgid ""
"Please note as per the GDPR settings you have selected, all chat data will "
"be retained for %%PERIOD%% day(s)."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:391
#, php-format
msgid ""
"After this period of time, all chat data older than %%PERIOD%% day(s), will "
"be permanently removed from your server."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:395
msgid "GDPR - Data Retention"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:401 modules/gdpr.php:568
#, fuzzy
#| msgid "Main Settings"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia Główne"
#: modules/gdpr.php:416
msgid "Once every 6 hours"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:534
#, fuzzy
#| msgid "Chat ended"
msgid "Chat Ended"
msgstr "Czat zakończony"
#: modules/gdpr.php:559
msgid ""
"GDPR compliance has been disabled, read more about the implications of this "
"here"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:560
#, fuzzy
#| msgid " with the Pro add-on of WP Live Chat Support"
msgid "Additionally please take a look at WP Live Chat by 3CX"
msgstr "z wersją Pro WP Live Chat Support"
#: modules/gdpr.php:561
msgid ""
"It is highly recommended that you enable GDPR compliance to ensure your user "
"data is regulated."
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:564
msgid "Warning - GDPR Compliance Disabled - Action Required"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:565
msgid "EU GDPR"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:569
msgid "Dismiss & Accept Responsibility"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:586
#, php-format
msgid "Please refer to our %%PRIVACY_LINK%% for information on Data Processing"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:634
msgid "GDPR Compliance Enabled - Server Selection Limited to EU"
msgstr ""
#: modules/gdpr.php:666
msgid "Pro data will also be removed as a part of this automatic process."
msgstr ""
#: modules/google_analytics.php:17
msgid "Google Analytics Integration"
msgstr ""
#: modules/google_analytics.php:22
msgid "Enable Google Analytics Integration"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:45
msgid "Toggle user list"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:46
msgid "Toggle WordPress Menu for a full screen experience"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:78 modules/node_server.php:182
#: modules/node_server.php:874 modules/node_server.php:892
#, fuzzy
#| msgid "Active Chats"
msgid "Active visitors"
msgstr "Aktywne Czaty"
# ERROR in english translation
#: modules/node_server.php:100 wp-live-chat-support.php:1864
#, fuzzy
#| msgid "Minize Chat Window"
msgid "Minimize Chat"
msgstr "Zminimalizuj Okno Czatu"
#: modules/node_server.php:109 modules/node_server.php:879
#, fuzzy
#| msgid "Chat Agent"
msgid "Invite Agent"
msgstr "Agent Czatu"
#: modules/node_server.php:110 modules/node_server.php:880
#, fuzzy
#| msgid "Chat Deleted"
msgid "Invite Department"
msgstr "Czat Usunięty"
#: modules/node_server.php:111 modules/node_server.php:881
#: modules/node_server.php:885 wp-live-chat-support.php:4021
msgid "Direct User To Page"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Chat Window Settings"
msgid "Transcript"
msgstr "Ustawienia Okna Czatu"
#: modules/node_server.php:114 modules/node_server.php:882
#, fuzzy
#| msgid "Before chat"
msgid "Leave chat"
msgstr "Przed czatem"
#: modules/node_server.php:115 modules/node_server.php:883
#: wp-live-chat-support.php:2582
msgid "End chat"
msgstr "Zakończ czat"
#: modules/node_server.php:126
msgid "Something"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:137 modules/node_server.php:887
#, fuzzy
#| msgid "End chat"
msgid "Join chat"
msgstr "Zakończ czat"
#: modules/node_server.php:138
#, fuzzy
#| msgid "type here..."
msgid "Type here..."
msgstr "wpisz tutaj..."
#: modules/node_server.php:139
msgid "bold"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:139
msgid "italics"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:139
msgid "code"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:139
msgid "preformatted"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:159
msgid "Filter the user list based on activity."
msgstr ""
#: modules/node_server.php:164 modules/node_server.php:889
#, fuzzy
#| msgid "Visitors online"
msgid "New Visitors (3 Min)"
msgstr "Użytkownicy online"
#: modules/node_server.php:165 modules/node_server.php:890
msgid "Active Chats"
msgstr "Aktywne Czaty"
#: modules/node_server.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Total URLs"
msgid "Page URL"
msgstr "Liczba Linków"
#: modules/node_server.php:167 modules/node_server.php:891
msgid "Clear Filters"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:178
#, fuzzy
#| msgid "Contact us"
msgid "Contains"
msgstr "Skontaktuj się z nami"
#: modules/node_server.php:185 modules/node_server.php:893
#: wp-live-chat-support.php:2372
msgid "Visitor"
msgstr "Użytkownicy"
#: modules/node_server.php:186 modules/node_server.php:894
#, fuzzy
#| msgid "Site Info"
msgid "Info"
msgstr "Informacja o stronie"
#: modules/node_server.php:188 modules/node_server.php:896
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Chat Status"
msgstr "Status"
#: modules/node_server.php:219 modules/node_server.php:898
#, fuzzy
#| msgid "Search Term"
msgid "Search Results"
msgstr "Wyszukaj Termin"
#: modules/node_server.php:221 modules/node_server.php:899
#, fuzzy
#| msgid "No Goals Found"
msgid "No emoji found"
msgstr "Nie znaleziono Zadań"
#: modules/node_server.php:352 modules/node_server.php:360
#: modules/node_server.php:420 modules/node_server.php:428
msgid "Success"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:363 modules/node_server.php:431
msgid "Message data is corrupt"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:369 modules/node_server.php:437
msgid "Message data array not set"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:372 modules/node_server.php:440
#, fuzzy
#| msgid "Chat with us"
msgid "Chat ID is not set"
msgstr "Czatuj z nami"
#: modules/node_server.php:376 modules/node_server.php:444
#, fuzzy
#| msgid "No secret token found"
msgid "No security nonce found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokenu"
#: modules/node_server.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Error Log"
msgid "Error"
msgstr "Log Błędów"
#: modules/node_server.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Only chat agents can accept chats"
msgid "Only chat agents can access this page."
msgstr "Tylko agenci mogą akceptować czat"
#: modules/node_server.php:594 wp-live-chat-support.php:4675
#, fuzzy
#| msgid "Sending message..."
msgid "Sending transcript..."
msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
#: modules/node_server.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Chat Window Settings"
msgid "Chat Transcript"
msgstr "Ustawienia Okna Czatu"
#: modules/node_server.php:597 wp-live-chat-support.php:4678
#, fuzzy
#| msgid "The chat has been ended"
msgid "The chat transcript has been emailed."
msgstr "Czat został rozpoczęty"
#: modules/node_server.php:598 wp-live-chat-support.php:4679
msgid "There was a problem emailing the chat."
msgstr ""
#: modules/node_server.php:612
msgid "Connection Error"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:613
msgid ""
"We are having some trouble contacting the server. Please try again later."
msgstr ""
#: modules/node_server.php:651
msgid "Chat is disabled in settings area, re-enable"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:678
msgid "User received notification:"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:684 wp-live-chat-support.php:2191
msgid "New chat received"
msgstr "Nowy czat otrzymany"
#: modules/node_server.php:685 wp-live-chat-support.php:2193
msgid ""
"A new chat has been received. Please go the 'Live Chat' page to accept the "
"chat"
msgstr ""
"Nowy czat został otrzymany. Proszę przejść do strony 'Live Czat' żeby "
"zaakceptować czat"
#: modules/node_server.php:797
#, fuzzy
#| msgid "Via WP Live Chat Support"
msgid "Welcome to V8 of WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat"
#: modules/node_server.php:798
msgid ""
"Did you know, this version features high speed message delivery, agent to "
"agent chat, and a single window layout?"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:799
msgid ""
"To activate this functionality please navigate to Live Chat -> Settings -> "
"Advanced Features -> And enable 3CX High Performance Chat Cloud Servers."
msgstr ""
#: modules/node_server.php:802
#, fuzzy
#| msgid "Show After"
msgid "Show me!"
msgstr "Wyświetl po"
#: modules/node_server.php:803 wp-live-chat-support.php:4646
msgid "Don't Show This Again"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:870 wp-live-chat-support.php:428
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: modules/node_server.php:875
#, fuzzy
#| msgid "Agent(s) online"
msgid "Agent(s) Online"
msgstr "Agenci Online"
#: modules/node_server.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Agents"
msgid "Events"
msgstr "Agenci"
#: modules/node_server.php:888
msgid "Filters"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:974
msgid ""
"You can transfer chats from within a chat by clicking on the in chat menu, "
"and selecting Transfer Chat or Transfer Department"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:975
msgid ""
"You can share files quickly when in a chat, by simply dragging a file into "
"the chat window!"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:976
msgid "You can now move between chats without ending/closing an open chat"
msgstr ""
#: modules/node_server.php:1031
#, fuzzy
#| msgid "No Quick Responses found"
msgid "No quick responses found"
msgstr "Nie znaleziono Szybkich Odpowiedzi"
#: modules/privacy.php:20 modules/privacy.php:34
msgid "Privacy"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Agent(s) online"
msgid "Agent Login"
msgstr "Agenci Online"
#: modules/webhooks_manager.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Visitor"
msgid "New Visitor"
msgstr "Użytkownicy"
#: modules/webhooks_manager.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Chat Deleted"
msgid "Chat Request"
msgstr "Czat Usunięty"
#: modules/webhooks_manager.php:15
msgid "Agent Accept"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Settings Changed"
msgstr "Ustawienia"
#: modules/webhooks_manager.php:49
msgid "Webhooks"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:63 wp-live-chat-support.php:3950
msgid "Web Hooks"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:85
msgid "Webhook created"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:87
msgid "Webhook could not be created"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:94
msgid "Webhook edited"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:96
msgid "Webhook could not be edited"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:108
#, fuzzy
#| msgid "deleted"
msgid "Webhook deleted"
msgstr "usunięte"
#: modules/webhooks_manager.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Error: Could not delete chat"
msgid "Webhook could not be delete"
msgstr "Błąd: Nie można usunąć czatu"
#: modules/webhooks_manager.php:248 modules/webhooks_manager.php:301
msgid "Event"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:249 modules/webhooks_manager.php:306
#, fuzzy
#| msgid "Total URLs"
msgid "Target URL"
msgstr "Liczba Linków"
#: modules/webhooks_manager.php:250 modules/webhooks_manager.php:311
#, fuzzy
#| msgid "Sending Method"
msgid "Method"
msgstr "Metoda Wysyłania"
#: modules/webhooks_manager.php:271
msgid "No Webhooks"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:314
msgid "GET"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:315
msgid "POST"
msgstr ""
#: modules/webhooks_manager.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Save Settings"
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz Ustawienia"
#: modules/webhooks_manager.php:337
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you would like to delete this chat?"
msgid "Are you sure you want to delete this webhook?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć czat?"
#: wp-live-chat-support.php:372
msgid "close"
msgstr "zamknij"
#: wp-live-chat-support.php:392
#, fuzzy
#| msgid "Via WP Live Chat Support"
msgid "Thank you for chatting with us."
msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat"
#: wp-live-chat-support.php:417 wp-live-chat-support.php:1932
msgid "Questions?"
msgstr "Pytania?"
#: wp-live-chat-support.php:418 wp-live-chat-support.php:1933
msgid "Chat with us"
msgstr "Czatuj z nami"
#: wp-live-chat-support.php:419
msgid "Start live chat"
msgstr "Rozpocznij live czat"
#: wp-live-chat-support.php:420
msgid "Complete the fields below to proceed."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:421
msgid "Chat offline. Leave a message"
msgstr "Czat jest offline. Zostaw wiadomość"
#: wp-live-chat-support.php:422
msgid ""
"We are currently offline. Please leave a message and we'll get back to you "
"shortly."
msgstr ""
"Aktualnie jesteśmy offline. Proszę zostaw wiadomość i odezwiemy się do "
"Ciebie wkrótce."
#: wp-live-chat-support.php:423
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
#: wp-live-chat-support.php:424
msgid "Thank you for your message. We will be in contact soon."
msgstr "Dziękujemy za Twoją wiadomość. Wkrótce będziemy w kontakcie."
#: wp-live-chat-support.php:425
msgid "Leave a message"
msgstr "Zostaw wiadomość"
#: wp-live-chat-support.php:426
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: wp-live-chat-support.php:427
msgid "Start Chat"
msgstr "Rozpocznij Czat"
#: wp-live-chat-support.php:429 wp-live-chat-support.php:2073
#: wp-live-chat-support.php:2120
msgid "Reactivating your previous chat..."
msgstr "Reaktywowanie Twojego poprzedniego czatu..."
#: wp-live-chat-support.php:459
msgid "Please click 'Start Chat' to initiate a chat with an agent"
msgstr "Proszę kliknij 'Rozpocznij Czat' aby zainicjować czat z agentem"
#: wp-live-chat-support.php:462
#, fuzzy
#| msgid "There is No Answer. Please Try Again Later"
msgid "No answer. Try again later."
msgstr "Nie ma odpowiedzi. Proszę spróbuj ponownie później"
#: wp-live-chat-support.php:463
msgid "Welcome. How may I help you?"
msgstr "Witaj. Jak możemy Ci pomóc?"
#: wp-live-chat-support.php:467
msgid "Please standby for an agent. Send your message while you wait."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:698
msgid ""
"The additional WP Live Chat Support PRO plugin which you have installed is "
"no longer needed, please uninstall it."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:989 wp-live-chat-support.php:3447
msgid "Missed Chats"
msgstr "Nieodebrane Czaty"
#: wp-live-chat-support.php:997 wp-live-chat-support.php:3939
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#: wp-live-chat-support.php:1199
#, fuzzy
#| msgid "Please review your submission"
msgid "Please Enter Your Name"
msgstr "Proszę ocenić swój wniosek"
#: wp-live-chat-support.php:1200
#, fuzzy
#| msgid "Please review your submission"
msgid "Please Enter Your Email Address"
msgstr "Proszę ocenić swój wniosek"
#: wp-live-chat-support.php:1201
msgid "Connection to Server Lost. Please Reload This Page. Error:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:1203
#, fuzzy
#| msgid "Leave a message"
msgid "Please Enter a Message"
msgstr "Zostaw wiadomość"
#: wp-live-chat-support.php:1204
msgid "Disconnected, Attempting to Reconnect..."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:1251
#, fuzzy
#| msgid "User has opened the chat window"
msgid "has joined."
msgstr "Użytkownik otworzył okno czatu"
#: wp-live-chat-support.php:1252
msgid "has left."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:1253
#, fuzzy
#| msgid "User has opened the chat window"
msgid "has ended the chat."
msgstr "Użytkownik otworzył okno czatu"
#: wp-live-chat-support.php:1254
msgid "has disconnected."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:1255
msgid "(edited)"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:1646 wp-live-chat-support.php:1665
msgid "Start chat"
msgstr "Rozpocznij czat"
#: wp-live-chat-support.php:1911 wp-live-chat-support.php:2653
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: wp-live-chat-support.php:2293
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
#: wp-live-chat-support.php:2294
msgid "You are now accepting live chat requests on your site."
msgstr "Akceptujesz teraz czat na swojej stronie."
#: wp-live-chat-support.php:2295
#, fuzzy
#| msgid "The live chat box has automatically been enabled on your website."
msgid "The live chat box has automatically been enabled."
msgstr "Okno czatu zostanie automatycznie włączone na Twojej stronie."
#: wp-live-chat-support.php:2296
msgid "Chat notifications will start appearing once visitors send a request."
msgstr "Powiadomienia czatu zaczną się pojawiać kiedy gość prześle wiadomość."
#: wp-live-chat-support.php:2297
#, php-format
msgid "You may modify your chat box settings %s"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:2298
msgid "Experiencing issues?"
msgstr "Masz problemy z czatem?"
#: wp-live-chat-support.php:2298
msgid "Take a look at our how-to guides."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:2299
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: wp-live-chat-support.php:2352
msgid "Keep this window open to get notified of new chats."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:2358
#, fuzzy
#| msgid "Visitors online"
msgid "Visitor(s) online"
msgstr "Użytkownicy online"
#: wp-live-chat-support.php:2375
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#: wp-live-chat-support.php:2376
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#: wp-live-chat-support.php:2409
msgid "Chat Dashboard"
msgstr "Kokpit Czatu"
#: wp-live-chat-support.php:2412
msgid "Oh no!"
msgstr "O nie!"
#: wp-live-chat-support.php:2414
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You do not have access to this page as you are not a chat agent"
#| "strong>."
msgid "You do not have access to this page as %s."
msgstr ""
"Nie masz uprawnień do oglądania tej strony ponieważ nie jesteś "
"agentem."
#: wp-live-chat-support.php:2414
#, fuzzy
#| msgid "Make this user a chat agent"
msgid "you are not a chat agent"
msgstr "Mianuj tego użytkownika agentem czatu"
#: wp-live-chat-support.php:2568
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
#: wp-live-chat-support.php:2575
msgid "Chat with"
msgstr "Czatuj z"
#: wp-live-chat-support.php:2592
msgid "Starting Time:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:2593
msgid "Ending Time:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:2613
msgid "Chat initiated on:"
msgstr "Czat zainicjowany na:"
#: wp-live-chat-support.php:2614
msgid "Browser:"
msgstr "Przeglądarka:"
#: wp-live-chat-support.php:2640 wp-live-chat-support.php:2679
#, fuzzy
#| msgid "Chat ID"
msgid "Invalid Chat ID"
msgstr "ID Czatu"
#: wp-live-chat-support.php:2648
msgid "type here..."
msgstr "wpisz tutaj..."
#: wp-live-chat-support.php:2806
msgid "User has opened the chat window"
msgstr "Użytkownik otworzył okno czatu"
#: wp-live-chat-support.php:2807
msgid "User has minimized the chat window"
msgstr "Użytkownik zminimalizował okno czatu"
#: wp-live-chat-support.php:2808
msgid "User has maximized the chat window"
msgstr "Użytkownik zmaksymalizował okno czatu"
#: wp-live-chat-support.php:2809
msgid "The chat has been ended"
msgstr "Czat został rozpoczęty"
#: wp-live-chat-support.php:3350
msgid "Delete History"
msgstr "Usuń Historię"
#: wp-live-chat-support.php:3367
msgid "No chats available at the moment"
msgstr "Żaden czat nie jest w tym momencie dostępny"
#: wp-live-chat-support.php:3487
msgid "Actions"
msgstr "Zdarzenia"
#: wp-live-chat-support.php:3501
msgid "You have not received any offline messages."
msgstr "Nie otrzymałem żadnych wiadomości offline."
#: wp-live-chat-support.php:3509
msgid "Delete Message"
msgstr "Usuń Wiadomość"
#: wp-live-chat-support.php:3618
msgid "You do not have permission to save settings."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:3884
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Twoje ustawienia zostały zapisane"
#: wp-live-chat-support.php:3913
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience "
#| "issues while using WP Live Chat Support as a result of this. Please get "
#| "in contact your host to get this function enabled."
msgid ""
"WPLC: set_time_limit() is not enabled on this server. You may experience "
"issues while using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please get in "
"contact your host to get this function enabled."
msgstr ""
"WPLC:set_time_limit()nie jest włączony na Twoim serwerze. Z tego powodu "
"mozesz doświadczać problemów podczas używania Wsparcia WP Live Czat. "
"Skontaktuj się prosze ze swoim hostem aby uruchomić tą funkcję."
#: wp-live-chat-support.php:3919
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues "
#| "while using WP Live Chat Support as a result of this. Please contact your "
#| "host to get safe mode disabled."
msgid ""
"WPLC: Safe mode is enabled on this server. You may experience issues while "
"using WP Live Chat by 3CX as a result of this. Please contact your host to "
"get safe mode disabled."
msgstr ""
"WPLC:Safe mode jest włączony na Twoim serwerze. Z tego powodu mozesz "
"doświadczać problemów podczas używania Wsparcia WP Live Czat. Skontaktuj się "
"prosze ze swoim hostem aby uruchomić safe mode."
#: wp-live-chat-support.php:3942 wp-live-chat-support.php:3946
#, fuzzy
#| msgid "Advanced settings"
msgid "Plugin Features"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
#: wp-live-chat-support.php:3944
msgid ""
"Check out these features and get up to speed with what you can do with WP "
"Live Chat:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:3947
msgid "Reporting"
msgstr "Raportowanie"
#: wp-live-chat-support.php:3948
msgid "Localization"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:3956
#, fuzzy
#| msgid "Chat Agents"
msgid "Chat FAQs"
msgstr "Agenci Czatu"
#: wp-live-chat-support.php:3958
msgid ""
"Learn quickly the ins and outs of Chat and start chatting with visitors and "
"agents:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:3960
#, fuzzy
#| msgid "Chat with us"
msgid "Chat with Visitors"
msgstr "Czatuj z nami"
#: wp-live-chat-support.php:3961
#, fuzzy
#| msgid "Chat Agents"
msgid "Chat with Agents"
msgstr "Agenci Czatu"
#: wp-live-chat-support.php:3965
#, fuzzy
#| msgid "Chat Agents"
msgid "Chat Invites"
msgstr "Agenci Czatu"
#: wp-live-chat-support.php:3970
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Settings & Customization"
msgstr "Ustawienia"
#: wp-live-chat-support.php:3972
msgid "Use these guides to learn how to configure and customize WP Live Chat:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:3976
#, fuzzy
#| msgid "Chat Window Settings"
msgid "Agent Settings"
msgstr "Ustawienia Okna Czatu"
#: wp-live-chat-support.php:3983
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
#: wp-live-chat-support.php:3985
msgid ""
"Reference these troubleshooting guides to quickly resolve any WP Live Chat "
"issues:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:3987
msgid "My Chat Box Is Not Showing"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:3988
#, fuzzy
#| msgid "I'm not getting any notifications of a new chat"
msgid "Not Receiving Notifications of New Chats"
msgstr "Nie dostaję żadnych powiadomien na nowym czacie"
#: wp-live-chat-support.php:3989
#, fuzzy
#| msgid "How do I check for JavaScript errors on my site?"
msgid "Check for JavaScript Errors"
msgstr "Jak sprawdzić czy na mojej stronie są błędy JavaScript?"
#: wp-live-chat-support.php:4017
msgid "Initiate Chats"
msgstr "Rozpocznij czat"
#: wp-live-chat-support.php:4018
msgid "Multiple Chats"
msgstr "Wiele Czatów"
#: wp-live-chat-support.php:4019
msgid "Add unlimited agents"
msgstr "Dodaj nielimitowaną ilość agentów"
#: wp-live-chat-support.php:4020
#, fuzzy
#| msgid "Total Chats"
msgid "Transfer Chats"
msgstr "Liczba Czatów"
#: wp-live-chat-support.php:4039
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Via WP Live Chat Support"
msgid "Thank you for using %s! Please %s on %s"
msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat"
#: wp-live-chat-support.php:4039
msgid "rate us"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4220 wp-live-chat-support.php:4280
msgid "From"
msgstr "Od"
#: wp-live-chat-support.php:4222 wp-live-chat-support.php:4282
msgid "Timestamp"
msgstr "Czas"
#: wp-live-chat-support.php:4223 wp-live-chat-support.php:4283
msgid "Origin"
msgstr "Pochodzenie"
#: wp-live-chat-support.php:4228 wp-live-chat-support.php:4288
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: wp-live-chat-support.php:4230 wp-live-chat-support.php:4290
msgid "agent"
msgstr "agent"
#: wp-live-chat-support.php:4385
msgid "Advanced settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
#: wp-live-chat-support.php:4392
msgid "Only change these settings if you are experiencing performance issues."
msgstr "Zmień te ustawienia tylko jeśli masz problemy z szybkością działania."
#: wp-live-chat-support.php:4399
msgid "Website hosting type:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4403
#, fuzzy
#| msgid "Colour Scheme"
msgid "Custom parameters"
msgstr "Schemat Kolorów"
#: wp-live-chat-support.php:4404
msgid "Shared hosting - low level plan"
msgstr "Współdzielony hosting - niski plan"
#: wp-live-chat-support.php:4405
msgid "Shared hosting - normal plan"
msgstr "Współdzielony hosting - standardowy plan"
#: wp-live-chat-support.php:4406
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
#: wp-live-chat-support.php:4407
msgid "Dedicated server"
msgstr "Dedykowane serwery"
#: wp-live-chat-support.php:4413
msgid "Long poll setup"
msgstr "Własne ustawienia"
#: wp-live-chat-support.php:4413
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only change these if you are an experienced developer or if you have "
#| "received these figures from the Code Cabin Support team."
msgid ""
"Only change these if you are an experienced developer or if you have "
"received these figures from the WP Live Chat by 3CX team."
msgstr ""
"Zmień te ustawienia tylko w przypadku kiedy jesteś doświadczonym od "
"programistów WP Live Chat Support"
#: wp-live-chat-support.php:4418
msgid "Iterations"
msgstr "Iteracje"
#: wp-live-chat-support.php:4422
#, fuzzy
#| msgid "Sleep between iterations"
msgid "Sleep between loops"
msgstr "Przerwa między iteracjami"
#: wp-live-chat-support.php:4425
#, fuzzy
#| msgid "microseconds"
msgid "milliseconds"
msgstr "mikrosekundy"
#: wp-live-chat-support.php:4448
#, fuzzy
#| msgid "Powered By WP Live Chat Support"
msgid "Show 'Powered by' in chat box"
msgstr "Zasilany przez WP Live Chat Support"
#: wp-live-chat-support.php:4448
msgid ""
"Checking this will display a 'Powered by WP Live Chat by 3CX' caption at the "
"bottom of your chatbox."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4490
#, fuzzy
#| msgid "Powered By WP Live Chat Support"
msgid "Powered by WP Live Chat by 3CX"
msgstr "Zasilany przez WP Live Chat Support"
#: wp-live-chat-support.php:4644
msgid ""
"Browser notifications will no longer function on insecure (non-SSL) sites."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4645
msgid ""
"Please add an SSL certificate to your site to continue receiving chat "
"notifications in your browser."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4658
msgid ""
"Please deactivate WP Live Chat Suport - Email Transcript plugin. Since WP "
"Live Chat Support 8.0.05 there is build in support for Email Transcript."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4665
msgid "Email transcript to user"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4676
msgid "Sending Transcript"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4750
#, php-format
msgid "Your chat transcript from %1$s"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4841
#, fuzzy
#| msgid "Chat Window Settings"
msgid "Chat Transcript Settings"
msgstr "Ustawienia Okna Czatu"
#: wp-live-chat-support.php:4844
msgid "Enable chat transcripts:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4852
msgid "Send transcripts to:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4859
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: wp-live-chat-support.php:4870
msgid "Send transcripts when chat ends:"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4878
#, fuzzy
#| msgid "Email"
msgid "Email body"
msgstr "E-mail"
#: wp-live-chat-support.php:4888
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "Email header"
msgstr "Adres E-mail"
#: wp-live-chat-support.php:4897
msgid "Email footer"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4973
msgid ""
"Please note, local message encryption and local server options will be "
"deprecated in the next major release. All encryption and message delivery "
"will handled by our external servers in future."
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4976
msgid "Deprecation Notice - Message Encryption & Local Server"
msgstr ""
#: wp-live-chat-support.php:4978
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Triggers"
#~ msgid "WP Live Chat Trigger"
#~ msgstr "Włączniki WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support"
#~ msgid "WP Live Chat Box"
#~ msgstr "Wsparcie WP Live Czat"
#, fuzzy
#~| msgid "The chat window never goes offline"
#~ msgid "The Chat Box Never Goes Offline"
#~ msgstr "Okno czatu nigdy nie przechodzi w tryb offline"
#, fuzzy
#~| msgid "This chat has already been answered by another agent."
#~ msgid "Chat Has Already Been Answered"
#~ msgstr "Ten czat został już odebrany przez innego agenta."
#, fuzzy
#~| msgid "requesting chat"
#~ msgid "Request new chat"
#~ msgstr "prośba czatu"
#~ msgid "Whois for"
#~ msgstr "Whois dla"
#~ msgid "Experience Rating"
#~ msgstr "Ocena Doświadczenia"
#, fuzzy
#~| msgid "Disable initiate chat feature:"
#~ msgid "Disable initiate chat:"
#~ msgstr "Wyłącz funkcje inicjalizacji czatu"
#~ msgid ""
#~ "This will substantially improve performance. If you are experiencing "
#~ "performance issues on your site, you should disable the initiate chat "
#~ "feature and only enable it when you need it."
#~ msgstr ""
#~ "To zdecydowanie poprawi szybkość. Jeśli doświadczasz problemów z "
#~ "szybkością na stronie powinieneś wyłączyć inicjalizację czatów i włączać "
#~ "tą funkcję kiedy jej potrzebujesz"
#, fuzzy
#~| msgid "Active Chats"
#~ msgid "Active Visitor(s)"
#~ msgstr "Aktywne Czaty"
#, fuzzy
#~| msgid "Active Chats"
#~ msgid "Active Agent(s)."
#~ msgstr "Aktywne Czaty"
#~ msgid "Enable On Mobile Devices"
#~ msgstr "Włącz Dla Urządzeń Mobilnych"
#~ msgid ""
#~ "Disabling this will mean that the Chat Box will not be displayed on "
#~ "mobile devices. (Smartphones and Tablets)"
#~ msgstr ""
#~ "Wyłączenie tego spowoduje że Okno Czatu nie będzie pokazywane na "
#~ "urządzeniach mobilnych. (Smartfonach i Tabletach)"
#, fuzzy
#~| msgid "Recomended Size 250px x 40px"
#~ msgid "Recomended Size 50px x 50px"
#~ msgstr "Rekomendowany Rozmiar 250px x 40px"
#~ msgid "Recomended Size 250px x 40px"
#~ msgstr "Rekomendowany Rozmiar 250px x 40px"
#~ msgid "How long it takes for your chat window to pop up"
#~ msgstr "Jak długo zajmie otwarcie okna czatu"
#, fuzzy
#~| msgid "Theme 1"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Skórka 1"
#~ msgid "Classic"
#~ msgstr "Klasyczny"
#~ msgid "Modern"
#~ msgstr "Nowoczesny"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please note: Chat messages will only be encrypted and decreypted if you "
#~| "have inserted your WP Live Chat Support Pro API Key on the API Keys page."
#~ msgid ""
#~ "Please note: Chat messages will only be encrypted and decrypted if you "
#~ "have inserted your WP Live Chat by 3CX API Key with a previous version of "
#~ "our Pro add-on as this key was required."
#~ msgstr ""
#~ "Uwaga: Wiadomości czatu zostaną szyfrowane i deszyfrowane tyllko jeśli "
#~ "wstawisz swój klucz API dla WP Live Chat Support Pro na stronie Klucze API."
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Surveys"
#~ msgid "Enable Surveys & Lead Forms"
#~ msgstr "Włącz Ankiety"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Enable surveys within your live chat box, either before or after a live "
#~| "chat session."
#~ msgid ""
#~ "Enable surveys and lead forms within your live chat box, either before or "
#~ "after a live chat session."
#~ msgstr "Włącz ankiety wewnątrz okna czatu przed lub po sesji czatu."
#, fuzzy
#~| msgid "Active Chats"
#~ msgid "Active survey"
#~ msgstr "Aktywne Czaty"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "No surveys created. Please create a survey and then refresh this page."
#~ msgstr ""
#~ "Brak utworzonych ankiet. Proszę stwórz ankietę a następnie odśwież stronę."
#, fuzzy
#~| msgid "Select a survey"
#~ msgid "Active lead form"
#~ msgstr "Wybierz ankietę"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "No surveys created. Please create a survey and then refresh this page."
#~ msgid ""
#~ "No lead forms created. Please create a lead form and then refresh this page."
#~ msgstr ""
#~ "Brak utworzonych ankiet. Proszę stwórz ankietę a następnie odśwież stronę."
#, fuzzy
#~| msgid "Select a survey"
#~ msgid "Select a lead form"
#~ msgstr "Wybierz ankietę"
#, fuzzy
#~| msgid "Display survey"
#~ msgid "Display survey/form"
#~ msgstr "Wyświetl ankietę"
#~ msgid "Before chat"
#~ msgstr "Przed czatem"
#~ msgid "After chat"
#~ msgstr "Po czacie"
#~ msgid "Chat button text"
#~ msgstr "Tekst przycisku czatu"
#~ msgid "Change title of chat box when chat ended to"
#~ msgstr "Zmień tytuł okna czatu kiedy czat zostanie skończony "
#~ msgid "Or chat to an agent now"
#~ msgstr "Lub czatuj z agentem teraz"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Surveys with Nimble Squirrel"
#~ msgid "Surveys & Lead Forms with Nimble Squirrel"
#~ msgstr "WP Live Chat Surveys z Nimble Squirrel"
#~ msgid ""
#~ "To view your responses, click the button below and log in to your "
#~ "NimbleSquirrel account."
#~ msgstr ""
#~ "Żeby sprawdzić swoje odpowiedzi kliknij przycisk poniżej i zaloguj się do "
#~ "konta NimbleSquirrel."
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Register on NimbleSquirrel (It's free.)"
#~ msgid ""
#~ "Register on NimbleSquirrel (It's free)"
#~ msgstr ""
#~ "Zarejestruj się na NimbleSquirrel (Bezpłatnie.)"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Create a "
#~ "survey."
#~ msgstr ""
#~ "Utwórz ankietę"
#~ "a>."
#~ msgid "Add a Survey to your live chat box"
#~ msgstr "Dodaj Ankietę do okna czatu"
#~ msgid "Three simple steps:"
#~ msgstr "Trzy proste kroki:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Enable surveys in your live chat settings page."
#~ msgid ""
#~ "Enable surveys in your live chat settings page."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz ankiety do strony "
#~ "ustawień czatu."
#, fuzzy
#~| msgid "Twitter URL"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "Link Twittera"
#, fuzzy
#~| msgid "Twitter URL"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Link Twittera"
#, fuzzy
#~| msgid "Linked Domains"
#~ msgid "LinkedIn"
#~ msgstr "Podlinkowane Domeny"
#, fuzzy
#~| msgid "Facebook URL"
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Link Facebooka"
#, fuzzy
#~| msgid "Your Website"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Twoja Strona"
#, fuzzy
#~| msgid "No secret token found"
#~ msgid "No token found"
#~ msgstr "Nie znaleziono żadnego tokenu"
#~ msgid "Supported API Calls"
#~ msgstr "Wspierane Komendy API"
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Wypróbuj"
#~ msgid "API Response Codes"
#~ msgstr "Kod Odpowiedzi API"
#~ msgid "Rest Console "
#~ msgstr "Konsola REST"
#~ msgid "Try it!"
#~ msgstr "Wypróbuj!"
#, fuzzy
#~| msgid "Documentation"
#~ msgid "Doc Suggestions"
#~ msgstr "Dokumentacja"
#, fuzzy
#~| msgid "Documentation"
#~ msgid "Documentation Suggestions"
#~ msgstr "Dokumentacja"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Pro"
#~ msgid "WP Live Chat by 3CX - GDPR"
#~ msgstr "WP Live Chat Support Pro"
#, fuzzy
#~| msgid "Iterations"
#~ msgid "GIF Integration"
#~ msgstr "Iteracje"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a survey"
#~ msgid "Select a GIF provider"
#~ msgstr "Wybierz ankietę"
#, fuzzy
#~| msgid "This API key is "
#~ msgid "Giphy API key"
#~ msgstr "Ten Klucz API jest"
#, fuzzy
#~| msgid "This API key is "
#~ msgid "Tenor API key"
#~ msgstr "Ten Klucz API jest"
#, fuzzy
#~| msgid "Active Chats"
#~ msgid " Active visitors"
#~ msgstr "Aktywne Czaty"
#~ msgid "Hello. Please input your details so that I may help you."
#~ msgstr "Witaj. Proszę wpisz swoje szczegóły tak abym mógł Ci pomóc."
#~ msgid "Chat ended"
#~ msgstr "Czat zakończony"
#~ msgid "Connecting. Please be patient..."
#~ msgstr "Trwa łączenie. Proszę o cierpliwość..."
#~ msgid "Please click \\'Start Chat\\' to initiate a chat with an agent"
#~ msgstr ""
#~ "Proszę kliknij \\'Rozpocznij Czat\\' aby zainicjować rozmowę z agentem"
#~ msgid "Surveys"
#~ msgstr "Ankiety"
#, fuzzy
#~| msgid "The chat has been ended"
#~ msgid "The Chat Has Been Ended By The Operator."
#~ msgstr "Czat został rozpoczęty"
#~ msgid ""
#~ "You may modify "
#~ "your chat box settings here."
#~ msgstr ""
#~ "Możesz zmodyfikować ustawienia okna czatu tutaj."
#~ msgid "Site Info"
#~ msgstr "Informacja o stronie"
#~ msgid "Advanced Info"
#~ msgstr "Zaawansowane informacje"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Adres IP:"
#, fuzzy, php-format
#~| msgid ""
#~| "Thank you for using WP Live Chat "
#~| "Support! Please rate us on WordPress.org"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using WP Live Chat by "
#~ "3CX! Please rate us on WordPress.org"
#~ msgstr ""
#~ "Dziękujemy za zainstalowanie WP Live "
#~ "Chat Support! Prosimy o ocenę "
#~ "na stronie WordPress.org"
#~ msgid ""
#~ "Your API Key is Invalid. You are not eligible for future updates. Please "
#~ "enter your API key here."
#~ msgstr ""
#~ "Twój klucz API jest nieprawidłowy. Nie masz uprawnień do przyszłych "
#~ "aktualizacji. Proszę wpisać swój klucz API tutaj."
#~ msgid "No Ratings for this agent"
#~ msgstr "Brak ocen dla tego agenta"
#~ msgid "WP Live Chat Support Reporting"
#~ msgstr "Raportowanie WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~| msgid "Contributor"
#~ msgid "Contributors"
#~ msgstr "Współpracownik"
#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Testing"
#~ msgstr "Ustawienia"
#, fuzzy
#~| msgid "Main Settings"
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Ustawienia Główne"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentacja"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Pro"
#~ msgid "WP Live Chat Support Dashboard"
#~ msgstr "WP Live Chat Support Pro"
#, fuzzy
#~| msgid "Welcome to "
#~ msgid "Welcome, %s"
#~ msgstr "Witaj w"
#, fuzzy
#~| msgid "Chat Box"
#~ msgid "Chat now"
#~ msgstr "Okno Czatu"
#, fuzzy
#~| msgid "Total Conversions"
#~ msgid "Conversations"
#~ msgstr "Całkowita Konwersja"
#~ msgid "WP Live Chat Support Settings"
#~ msgstr "Ustawienia Wsparcia WP Live Czat"
#~ msgid "Choose when I want to be online"
#~ msgstr "Wybierz kiedy mam być online"
#~ msgid "Chat Window Settings"
#~ msgstr "Ustawienia Okna Czatu"
#, fuzzy
#~| msgid "Goal Name"
#~ msgid "Show Name"
#~ msgstr "Nazwa Zadania"
#~ msgid "Only show the chat window to users that are logged in"
#~ msgstr "Pokaż tylko okno czatu użytkownikom którzy są zalogowani."
#, fuzzy
#~| msgid "Show After"
#~ msgid "Show Date"
#~ msgstr "Wyświetl po"
#, fuzzy
#~| msgid "Show After"
#~ msgid "Show Time"
#~ msgstr "Wyświetl po"
#~ msgid "Name "
#~ msgstr "Imię"
#~ msgid "Enable Text Editor"
#~ msgstr "Włącz Edytor Tekstowy"
#~ msgid ""
#~ "Adds advanced text editor features, such as links, text styling, and more!"
#~ msgstr ""
#~ "Dodaj zaawansowane funkcje edytora tekstowego takie jak: linki, style i "
#~ "znacznie więcej!"
#~ msgid "Enable File Sharing"
#~ msgstr "Włącz Współdzielenie Plików"
#~ msgid "Enable Experience Ratings"
#~ msgstr "Włącz Ocenę Doświadczenia"
#~ msgid "Do not allow users to send offline messages"
#~ msgstr "Nie pozwalaj użytkownikom na wysyłanie wiadomości offline"
#~ msgid "Offline Text Fields"
#~ msgstr "Pola Tekstowe Offline"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Adres E-mail"
#~ msgid "Sending Method"
#~ msgstr "Metoda Wysyłania"
# This can be both WP Mail and Mail WP, same with the PHP Mailer Option. In polish language its best as currently input
#~ msgid "WP Mail"
#~ msgstr "WP Mail"
#~ msgid "PHP Mailer"
#~ msgstr "Mailer PHP"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Host"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Użytkownik"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Hasło"
#~ msgid "Choose a theme"
#~ msgstr "Wybierz skórkę"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Wybierz"
#~ msgid "Your"
#~ msgstr "Twoja"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Kolory"
#~ msgid "Below"
#~ msgstr "Poniżej"
#~ msgid "First Section Text"
#~ msgstr "Tekst Pierwszej Sekcji"
#~ msgid "Intro Text"
#~ msgstr "Tekst Wstępu"
#~ msgid "Second Section Text"
#~ msgstr "Tekst Drugiej Sekcji"
#~ msgid "Reactivate Chat Section Text"
#~ msgstr "Reaktywuj Tekst Sekcji Czatu"
#~ msgid "Choose an animation"
#~ msgstr "Wybierz animację"
#~ msgid "Current Users that are Chat Agents"
#~ msgstr "Aktualni Użytkownicy którzy są Agentami Czatu"
#, fuzzy
#~| msgid "Display survey"
#~ msgid "Display Interval"
#~ msgstr "Wyświetl ankietę"
#~ msgid ""
#~ "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again" #~ msgstr "" #~ "Nieoczekiwany błąd HTTP wystąpił podczas żadania API.
Spróbuj "
#~ "ponownie"
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support"
#~ msgid "Welcome to WP Live Chat Support v8"
#~ msgstr "Wsparcie WP Live Czat"
#, fuzzy
#~| msgid "Welcome to "
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Witaj w"
#, fuzzy
#~| msgid "Dedicated server"
#~ msgid "Incredibly fast server"
#~ msgstr "Dedykowane serwery"
#, fuzzy
#~| msgid "Chat Dashboard"
#~ msgid "New Dashboard"
#~ msgstr "Kokpit Czatu"
#, fuzzy
#~| msgid "Multiple Agents"
#~ msgid "Multiple Agents Per Chat"
#~ msgstr "Wielu Agentów"
#, fuzzy
#~| msgid "Message"
#~ msgid "Edit Messages"
#~ msgstr "Wiadomość"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support"
#~ msgid "New to WP Live Chat Support?"
#~ msgstr "Wsparcie WP Live Czat"
#, fuzzy
#~| msgid "Review the documentation."
#~ msgid "review our documentation"
#~ msgstr "Przeglądnij dokumentację."
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Settings"
#~ msgid "WP Live Chat Support Custom Fields"
#~ msgstr "Ustawienia Wsparcia WP Live Czat"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Reporting"
#~ msgid "WP Live Chat Support Departments"
#~ msgstr "Raportowanie WP Live Chat Support"
#~ msgid "WP Live Chat Support ROI Goals"
#~ msgstr "WP Live Chat Support Zadania ROI"
#, fuzzy
#~| msgid "Use our server to host your chat server."
#~ msgid "Use our server to handle chats"
#~ msgstr "Skorzystaj z naszego serwera w trakcie korzystania z czatu."
#, fuzzy
#~| msgid "Incoming chat ring tone"
#~ msgid "Limit chat ring amount"
#~ msgstr "Dzwonek przychodzącego czatu"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Pro"
#~ msgid "WP Live Chat Support - Tools"
#~ msgstr "WP Live Chat Support Pro"
#, fuzzy
#~| msgid "Goal Name"
#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "Nazwa Zadania"
#, fuzzy
#~| msgid "Dear User"
#~ msgid "Dear User,"
#~ msgstr "Drogi Użytkowniku"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Pro"
#~ msgid "WP Live Chat Support - Webhooks"
#~ msgstr "WP Live Chat Support Pro"
#~ msgid "API Keys"
#~ msgstr "Klucze API"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Pro"
#~ msgid "WP Live Chat Support API Key"
#~ msgstr "WP Live Chat Support Pro"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To find and manage your premium API keys, please visit your my account"
#~| "a> page."
#~ msgid ""
#~ "To find and manage your API key, please visit your my account page."
#~ msgstr ""
#~ "Żeby znaleźć i zarządzać kluczami premium API, proszę odwiedzić stronęmoje konto."
#~ msgid "Visit our troubleshooting section."
#~ msgstr "Odwiedź stronę z problemami."
#~ msgid ""
#~ "Please note: This window must be open in order to receive new chat "
#~ "notifications."
#~ msgstr ""
#~ "Zauważ: To okno musi zostać otwarte aby otrzymywać nowe powiadomienia "
#~ "czatu."
#~ msgid "WP Live Chat History"
#~ msgstr "Historia WP Live Czatu"
#~ msgid "WP Live Chat Missed Chats"
#~ msgstr "Nieodebrane Czaty WP Live Czat"
#~ msgid "WP Live Chat Offline Messages"
#~ msgstr "Wiadomości Offline WP Live Czat"
#~ msgid "Thank You for your feedback!"
#~ msgstr "Dziękujemy za feedback!"
#~ msgid ""
#~ "WP Live Chat Support has a diverse and wide range of features which may, "
#~ "from time to time, run into conflicts with the thousands of themes and "
#~ "other plugins on the market."
#~ msgstr ""
#~ "WP Live Chat Support ma szeroką paletę funkcji które mogą czasem wchodzić "
#~ "w konflikt z jednym z tysięcy szablonów i wtyczek na rynku."
#~ msgid "Common issues:"
#~ msgstr "Częste problemy:"
#, fuzzy
#~| msgid "Messages only show when I refresh the chat window"
#~ msgid "Messages Only Show When I Refresh"
#~ msgstr "Wiadomości pokazuja się tylko kiedy odświeżam okno czatu"
#~ msgid "Still need help? Use one of these links below."
#~ msgstr "Nadal potrzebujesz pomocy? Użyj jednego z linków poniżej."
#~ msgid "API Key"
#~ msgstr "Klucz API"
#~ msgid "Verify"
#~ msgstr "Zweryfikuj"
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Status:"
#~ msgid "Valid"
#~ msgstr "Poprawny"
#, fuzzy
#~| msgid "Manage this extension"
#~ msgid "Manage this API Key"
#~ msgstr "Zarządzaj tym rozszerzeniem"
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Niepoprawny"
#~ msgid "Linked Domains"
#~ msgstr "Podlinkowane Domeny"
#~ msgid "What type of environment are you on?"
#~ msgstr "Jakiego typu środowiska używasz?"
#~ msgid "Mobile and Desktop App"
#~ msgstr "Aplikacja wersja Mobilna i Desktop"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Quick Responses to your Live Chat"
#~ msgid "Add Quick Responses to your Live Chat with our Pro Add-on"
#~ msgstr "Dodaj Szybkie Odpowiedzi do Twojego Live Czatu"
#, fuzzy
#~| msgid "Device"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Urządzenie"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Settings"
#~ msgid "WP Live Chat Support - Devices"
#~ msgstr "Ustawienia Wsparcia WP Live Czat"
#, fuzzy
#~| msgid "Linked Domains"
#~ msgid "Linked to"
#~ msgstr "Podlinkowane Domeny"
#, fuzzy
#~| msgid "Device"
#~ msgid "Add Device"
#~ msgstr "Urządzenie"
#, fuzzy
#~| msgid "Add Agent"
#~ msgid "For Agent"
#~ msgstr "Dodaj Agenta"
#, fuzzy
#~| msgid "Agents"
#~ msgid "Agent ID"
#~ msgstr "Agenci"
#, fuzzy
#~| msgid "View Chat History"
#~ msgid "New Chat from"
#~ msgstr "Pokaż Historię Czatu"
#, fuzzy
#~| msgid "Message"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Wiadomość"
#~ msgid "Mobile and Desktop App Settings"
#~ msgstr "Ustawienia Aplikacji Mobilnej i Desktopowej"
#~ msgid "Enable mobile and desktop app"
#~ msgstr "Włącz aplikację mobilną"
#~ msgid "App"
#~ msgstr "Aplikacja"
#~ msgid "Incoming Chat"
#~ msgstr "Czat Przychodzący"
#~ msgid "You have an incoming chat."
#~ msgstr "Masz przychodzący czat."
#~ msgid "Chat Active"
#~ msgstr "Czat Aktywny"
#~ msgid "This chat is active"
#~ msgstr "Ten czat jest aktywny"
#~ msgid "You must be a chat agent to initiate chats"
#~ msgstr "Musisz być agentem czatu aby inicjować czat"
#~ msgid "Visitors on site"
#~ msgstr "Odwiedzający na stronie"
#~ msgid "No chat sessions available at the moment"
#~ msgstr "Aktualnie nie ma dostępnych żadnych sesji czatów"
#~ msgid "You must be a chat agent to answer chats"
#~ msgstr "Musisz być agentem czatu aby na nie odpowiadać"
#~ msgid "Open Chat Window"
#~ msgstr "Otwórz Okno Czatu"
#~ msgid "Chat has been answered by another agent"
#~ msgstr "Czat został odebrany przez innego agenta"
#~ msgid "Chat answered by another agent"
#~ msgstr "Inny agent odpowiedział na ten czat."
#~ msgid "Alert: Someone wants to chat with you on "
#~ msgstr "Alarm: Ktoś chce z Tobą czatować"
#~ msgid "Someone wants to chat with you on your website"
#~ msgstr "Ktoś chce z Tobą czatować na Twojej stronie"
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Współpracownik"
#~ msgid "Subscriber"
#~ msgstr "Subskrybent"
#~ msgid "Dear Pro User"
#~ msgstr "Drogi Użytkowniku Pro"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a valid API key on the 'Live Chat' -> 'Settings' page. "
#~ "Failing to do this will result in you no longer receiving updates for "
#~ "this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę wpisać prawidłowy klucz API na stronie 'Live Chat' ->'Ustawienia'. "
#~ "Brak prawidłowego klucza spowoduje to, że otrzymasz już aktualizacji "
#~ "wtyczki."
#~ msgid "You can obtain a copy of your API key "
#~ msgstr "Możesz uzyskać kopię klucza API"
#~ msgid ""
#~ "An account has been created for you while purchasing the plugin. If you "
#~ "have lost your password, please reset it "
#~ msgstr ""
#~ "Po zakupie wtyczki zostało utworzone konto. Proszę zresetować hasło jeśli "
#~ "je utraciłeś"
#~ msgid ""
#~ "If you feel you are getting this message in error, please try refreshing "
#~ "the page."
#~ msgstr "Jeśli pojawił się błąd proszę odświeżyć stronę."
#~ msgid "Chat Experience Ratings"
#~ msgstr "Ocena Czatu"
#~ msgid "Main Settings"
#~ msgstr "Ustawienia Główne"
#~ msgid "Find out more."
#~ msgstr "Dowiedz się więcej."
#~ msgid "Cloud Server"
#~ msgstr "Serwer w Chmurze"
#~ msgid "Use our server to host your chat server."
#~ msgstr "Skorzystaj z naszego serwera w trakcie korzystania z czatu."
#~ msgid "This API key is "
#~ msgstr "Ten Klucz API jest"
#~ msgid "valid"
#~ msgstr "poprawny"
#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "niepoprawny"
#~ msgid ""
#~ "A valid API key means that you will be able to get the latest version of "
#~ "the plugin as and when it is released, as well as get access to support "
#~ "should you require it."
#~ msgstr ""
#~ "Poprawny klucz oznacza, że będziesz miał dostęp do aktualizacji wtyczki "
#~ "kiedy zostanie ona opublikowana oraz uzyskasz dostęp do Forum Pomocy"
#~ msgid "Hide Chat"
#~ msgstr "Ukryj Czat"
#~ msgid "Hides chat for 24hrs when user clicks X"
#~ msgstr "Ukrywa czat na 24 godziny kiedy użytkownik kliknie X"
#, fuzzy
#~| msgid "Show After"
#~ msgid "Show email"
#~ msgstr "Wyświetl po"
#, fuzzy
#~| msgid "Show After"
#~ msgid "Show name"
#~ msgstr "Wyświetl po"
#~ msgid "Record a visitor's IP Address"
#~ msgstr "Odnotowuj Adres IP odwiedzającego"
#~ msgid "Disable this to enable anonymity for your visitors"
#~ msgstr "Wyłącz to aby włączyć anonimowość dla Twoich odwiedzających"
#, fuzzy
#~| msgid "Recomended Size 40px x 40px"
#~ msgid "Recommended Size 40px x 40px"
#~ msgstr "Rekomendowany Rozmiar 40px x 40px"
#~ msgid "Display name and avatar in chat"
#~ msgstr "Pokaż imię i awatar na czacie"
#~ msgid ""
#~ "Display the agent and user name above each message in the chat window."
#~ msgstr ""
#~ "Pokaż agenta i nazwę użytkownika powyżej każdej wiadomości w oknie czatu."
#~ msgid "Theme 2"
#~ msgstr "Skórka 2"
#~ msgid "Theme 3"
#~ msgstr "Skórka 3"
#~ msgid "Theme 4"
#~ msgstr "Skórka 4"
#~ msgid "Theme 5"
#~ msgstr "Skórka 5"
#~ msgid "Theme 6"
#~ msgstr "Skórka 6"
#~ msgid "Custom. Enter Colour Values Below"
#~ msgstr "Niestandardowy. Wpisz Wartości Kolorów Poniżej"
#~ msgid "Chat box fill color"
#~ msgstr "Kolor wypełnienia okna czatu"
#~ msgid "Chat box font color"
#~ msgstr "Kolor czcionki okna czatu"
#~ msgid "documentation"
#~ msgstr "dokumentacji"
#~ msgid ""
#~ "You will only be able to edit the strings shown in the chat window of the "
#~ "code now.
This has been done to accommodate as many localization "
#~ "plugins as possible.
For more information on how to change these "
#~ "strings, please consult the "
#~ msgstr ""
#~ "Możesz tylko edytować wyrażenia z okna czata.
To rozwiązanie "
#~ "zastosowano żeby dostosować jak najwięcej wtyczek do tłumaczenia.
"
#~ "Aby uzyskać więcej informacji jak zmienić wyrażenia, proszę skorzystać z "
#~ msgid "User chat welcome"
#~ msgstr "Powitanie użytkownika czatu"
#~ msgid "This text is shown above the user chat input field"
#~ msgstr "Ten tekst pokazuje się powyżej pola wprowadzania czatu użytkownika"
#, fuzzy
#~| msgid "Chat button text"
#~ msgid "Close Button Text"
#~ msgstr "Tekst przycisku czatu"
#~ msgid ""
#~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Basic. Please "
#~ "update your plugin to allow for animations to function"
#~ msgstr ""
#~ "Używasz nieaktualnej wersji Wsparcia WP Live Czat. Prosze zaaktualizuj "
#~ "swój plugin aby pozwolić na działanie animacji"
#~ msgid ""
#~ "are only available in the WP Live Chat Support Chat Experience Ratings "
#~ "add-on"
#~ msgstr ""
#~ "są tylko dostępne we wtyczce WP Live Chat Support Chat Experience Ratings"
#, fuzzy
#~| msgid "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro"
#~ msgid ""
#~ "Departments are not currently supported with the Cloud Server of WP Live "
#~ "Chat Support."
#~ msgstr "Proszę zaaktualizuj do najnowszej wersji Wsparcie WP Live Czat Pro"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "WP Live Chat Support Pro requires WP Live Chat Support to function. You "
#~| "can download the latest copy from"
#~ msgid ""
#~ "WP Live Chat Support Pro requires WP Live Chat Support Version 7.0.0 or "
#~ "greater in order for departments to function as expected. Please update "
#~ "WP Live Chat Support %s"
#~ msgstr ""
#~ "Wsparcie WP Live Chat Pro wymaga Wsparcia WP Live Chat do działania. "
#~ "Możesz ściągnąć najnowszą kopię z"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support Triggers"
#~ msgid "WP Live Chat Support - Update Suggested"
#~ msgstr "Włączniki WP Live Chat Support"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Basic. Please"
#~ msgid ""
#~ "We have detected that you are using a heavily out-dated version of WP "
#~ "Live Chat Support"
#~ msgstr ""
#~ "Używasz nieaktualnej wersji Podstawowego Wsparcia WP Live Czat. Proszę"
#~ msgid ""
#~ "WP Live Chat Support Pro requires WP Live Chat Support version "
#~ "6+ (basic version). Please update the "
#~ "plugin in order for the plugin to continue working correctly."
#~ msgstr ""
#~ "WP Live Chat Support Pro wymaga WP Live Chat Support wersji 6+"
#~ "strong> (wersja podstawowa). Proszę zaktualizować wtyczkę w celu zapewnienia prawidłowego "
#~ "działania wtyczki."
#~ msgid "All Quick Responses"
#~ msgstr "Wszystkie Szybkie Odpowiedzi"
#~ msgid ""
#~ "Please update your basic version to make use of this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę zaktualizuj podstawową wersję żeby używać tej "
#~ "funkcji."
#~ msgid ""
#~ "Please update your basic version to make use of these "
#~ "features."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę zaktualizuj podstawową wersję żeby używać tej "
#~ "funkcji."
#~ msgid "Get Pro Add-on to accept more chats"
#~ msgstr "Kup Dodatek Pro aby akceptować więcej czatów"
#, fuzzy
#~| msgid "Via WP Live Chat Support"
#~ msgid "WP Live Chat Trigger (WP Live Chat Support)"
#~ msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat"
#, fuzzy
#~| msgid "Via WP Live Chat Support"
#~ msgid "WP Live Chat Box (WP Live Chat Support)"
#~ msgstr "Przez Wsparcie WP Live Czat"
#~ msgid "Start Live Chat"
#~ msgstr "Rozpocznij Live Czat"
#~ msgid "Connecting you to a sales person. Please be patient."
#~ msgstr "Trwa łączenie z reprezentantem handlowym. Proszę o cierpliwość."
#~ msgid "Include chat window on the following pages"
#~ msgstr "Dołącz okno czatu na następujących stronach"
#~ msgid "available in the"
#~ msgstr "dostępne w"
#~ msgid "Pro Add-on"
#~ msgstr "Dodatek Pro"
#~ msgid "only"
#~ msgstr "tylko"
#~ msgid "Exclude chat window on the following pages"
#~ msgstr "Pomiń okno czatu na następujących stronach"
#~ msgid "Display a typing animation as soon as someone starts typing."
#~ msgstr "Wyświetl animację pisania kiedy rozpocznie się pisanie."
#~ msgid "Alert me via email as soon as someone wants to chat"
#~ msgstr "Powiadom mnie poprzez e-mail jeśli ktoś chce czatować"
#~ msgid ""
#~ "Need help? Contact us and we'll get back to you as soon as "
#~ "possible!"
#~ msgstr ""
#~ "Potrzebujesz pomocy? Skontaktuj się z nami a my odezwiemy się do Ciebie "
#~ "jak najszybciej!"
#~ msgid "How did you find us?"
#~ msgstr "Jak nas znalazłeś?"
#~ msgid "WordPress.org plugin repository "
#~ msgstr "Magazyn pluginów Wordpress.org"
#~ msgid "Search Term"
#~ msgstr "Wyszukaj Termin"
#~ msgid "Google or other search Engine"
#~ msgstr "Google albo inny Silnik wyszukiwania"
#~ msgid "Friend recommendation"
#~ msgstr "Rekomendacja znajomego"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Inne"
#~ msgid "Please Explain"
#~ msgstr "Wyjaśnij Proszę"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Zatwierdź"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Pomiń"
#, fuzzy
#~| msgid "Visitor"
#~ msgid "Visit our"
#~ msgstr "Użytkownicy"
#, fuzzy
#~| msgid "Support desk"
#~ msgid "Support Desk"
#~ msgstr "Panel pomocy"
#~ msgid "Feedback"
#~ msgstr "Feedback"
#, fuzzy
#~| msgid "Send Feedback"
#~ msgid "Send us your feedback"
#~ msgstr "Wyślij Feedback"
#, fuzzy
#~| msgid "Download Chat History"
#~ msgid "Download Chat Data"
#~ msgstr "Pobierz Historię Czatów"
#~ msgid "Contact us"
#~ msgstr "Skontaktuj się z nami"
#~ msgid " with the Pro add-on of WP Live Chat Support"
#~ msgstr "z wersją Pro WP Live Chat Support"
#~ msgid "(once off payment)."
#~ msgstr "(jednorazowa płatność)"
#~ msgid "With the Pro add-on of WP Live Chat Support, you can"
#~ msgstr "Z dodatkiem Pro Wsparcia WP live Czat, możesz"
#~ msgid "see who's online and initiate chats"
#~ msgstr "zobaczyć kto jest online i kto inicjuje czaty"
#~ msgid "initiate chats"
#~ msgstr "rozpocznij czat"
#~ msgid "with your online visitors with the click of a button."
#~ msgstr "z Twoimi odwiedzającymi online za kliknięciem przycisku."
#~ msgid "Buy the Pro add-on now (once off payment)."
#~ msgstr "Kup teraz wersję Pro (jednorazowa płatność)."
#~ msgid "Buy the Pro add-on now."
#~ msgstr "Kup dodatek Pro."
#, fuzzy
#~| msgid "Dear Pro User"
#~ msgid "Dear Pro User,"
#~ msgstr "Drogi Użytkowniku Pro"
#, fuzzy
#~| msgid "WP Live Chat Support - Offline Message from "
#~ msgid "WP Live Chat Support - Offline Mode"
#~ msgstr "Wsparcie WP Live Czat - Wiadomość Offline od"
#, fuzzy
#~| msgid "Upgrade Now"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Zaktualizuj Teraz"
#, fuzzy
#~| msgid "The chat has been ended"
#~ msgid "Chat has been ended."
#~ msgstr "Czat został rozpoczęty"
#, fuzzy
#~| msgid "Device"
#~ msgid "Device Linked"
#~ msgstr "Urządzenie"
#, fuzzy
#~| msgid "Device"
#~ msgid "Push Devices"
#~ msgstr "Urządzenie"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Trigger"
#~ msgid "Event Triggered"
#~ msgstr "Włącz Znacznik"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Rozszerzenia"
#~ msgid "Premium Extension API Keys"
#~ msgstr "Rozszerzenia Premium Kluczy API"
#~ msgid ""
#~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Pro"
#~ "strong>. Please"
#~ msgstr ""
#~ "Używaj nieaktualnej wersji Wsparcia WP Live Czat Pro . "
#~ "Proszę"
#~ msgid "update to at least version"
#~ msgstr "zaaktualizuj przynajmniej do wersji"
#~ msgid "to ensure all functionality is in working order"
#~ msgstr "aby być zapewnionym że wszystkie funkcjonalności pracują prawidłowo"
#~ msgid ""
#~ "You're live chat box on your website has been temporarily disabled until "
#~ "the Pro plugin has been updated. This is to ensure a smooth and hassle-"
#~ "free user experience for both yourself and your visitors."
#~ msgstr ""
#~ "Twoje okno live czatu na Twojej stronie zostało tymczasowo wyłączone "
#~ "dopóki plugin Pro nie zostanie zaaktualizowany. Wszystko to aby zapewnić "
#~ "płynność i bezproblematyczne działanie dla Ciebie oraz Twoich "
#~ "odwiedzających."
#~ msgid ""
#~ "You can update your plugin here, here or here."
#~ msgstr ""
#~ "Możesz zaktualizować wtyczkę tutaj, tutaj lub tutaj."
#~ msgid "If you are having difficulty updating the plugin, please contact"
#~ msgstr "Jeśli masz problemy z aktualizacją pluginu, proszę skontaktuj się z"
#~ msgid ""
#~ "You are using an outdated version of WP Live Chat Support Pro"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Używasz nieaktualnej wersji Wsparcia WP Live Czat Pro."
#~ msgid "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro"
#~ msgstr "Proszę zaaktualizuj do najnowszej wersji Wsparcie WP Live Czat Pro"
#~ msgid "Version 5.0.1"
#~ msgstr "Wersja 5.0.1"
#~ msgid "to ensure everything is working correctly."
#~ msgstr "żeby upewnić się, że wszystko działa."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Create a "
#~| "survey."
#~ msgid "Need help? contact us."
#~ msgstr ""
#~ "Utwórz ankietę"
#~ "a>."
#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Dodatki"
#~ msgid "Get more add-ons"
#~ msgstr "Pobierz więcej dodatków"
#~ msgid "Add Quick Responses to your Live Chat"
#~ msgstr "Dodaj Szybkie Odpowiedzi do Twojego Live Czatu"
#~ msgid "Pro version only"
#~ msgstr "Tylko wersja Pro"
#~ msgid ""
#~ "Please update to the latest version of WP Live Chat Support Pro to start "
#~ "recording any offline messages."
#~ msgstr ""
#~ "Prosze zaaktualizuj Wsparcie WP Live Czat Pro do najnowszej wersji aby "
#~ "zacząć odnotowywać wiadomości offline."
#~ msgid "This option is only available in the "
#~ msgstr "Ta opcja jest dostępna tylko w"
#~ msgid "Suggested Plugins"
#~ msgstr "Sugerowane Wtyczki"
#~ msgid "Sola Support Tickets"
#~ msgstr "Sola Support Tickets"
#~ msgid ""
#~ "The easiest to use Help Desk & Support Ticket plugin. Create a support "
#~ "help desk quickly and easily with Sola Support Tickets."
#~ msgstr ""
#~ "Najłatwiejsza w użyciu wtyczka Help Desk & Support Ticke. Stwórz łatwo i "
#~ "szybko panel pomocy z Sola Support Ticket."
#~ msgid "Get this Plugin"
#~ msgstr "Pobierz wtyczkę"
#~ msgid "Nifty Newsletters"
#~ msgstr "Nifty Newsletters"
#~ msgid ""
#~ "Create and send newsletters, automatic post notifications and "
#~ "autoresponders that are modern and beautiful with Nifty Newsletters."
#~ msgstr ""
#~ "Stwórz i wyślij newslettery, automatyczne powiadomienia o wpisach oraz "
#~ "nowoczesne i piękne autorespondery z Nifty Newsletter."
#~ msgid "Price:"
#~ msgstr "Cena:"
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Darmowy"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "Płatny"
#~ msgid "For:"
#~ msgstr "Dla:"
#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Obydwie"
#~ msgid "Free version"
#~ msgstr "Wersja darmowa"
#~ msgid "Pro version"
#~ msgstr "Wersja Pro"
#~ msgid "Already installed"
#~ msgstr "Zainstalowana"
#~ msgid ""
#~ "Getting started? Read through some of these articles to help you along "
#~ "your way."
#~ msgstr ""
#~ "Zaczynasz? Przeczytaj dokładnie niektóre z tych artykułów aby zapewnić "
#~ "sobie szybki start."
#~ msgid "Documentation:"
#~ msgstr "Dokumentacja:"
#~ msgid "Minimum System Requirements"
#~ msgstr "Minimalne Wymagania Systemowe"
#~ msgid "Do I have to be logged into the dashboard to chat with visitors?"
#~ msgstr "Czy muszę być zalogowanym do panelu aby czatować z odwiedzającymi?"
#~ msgid "What are Quick Responses?"
#~ msgstr "Co to są Szybkie Odpowiedzi?"
#~ msgid "Can I use this plugin on my multi-site?"
#~ msgstr "Czy mogę używać tego pluginu na mojej wielokrotnej stronie?"
#~ msgid "How do I disable APC Object Cache?"
#~ msgstr "Jak wyłączyć Pamięć Podręczną Obiektu APC?"
#~ msgid "Do you have a mobile app?"
#~ msgstr "Czy posiadacie aplikację mobilną?"
#~ msgid "The chat box doesnt show up"
#~ msgstr "Moje okno czatu się nie pokazuje"
#~ msgid "The chat window disappears when I logout or go offline"
#~ msgstr "Okno czatu znika gdu się wyloguję lub pójdę offline"
#~ msgid "This chat has already been answered. Please close the chat window"
#~ msgstr "Ten czat posiada już odpowiedź. Proszę zamknij okno"
#~ msgid "Support desk"
#~ msgstr "Panel pomocy"
#~ msgid "accept and handle multiple chats."
#~ msgstr "akceptuj i zarządzaj wieloma czatami"
#~ msgid "WP Live Chat Support is a product of"
#~ msgstr "WP Live Chat Support to produkt "
#~ msgid "Add as many agents as you need with the "
#~ msgstr "Dodaj tylu agentów ilu potrzebujesz z "
#~ msgid "Pro version."
#~ msgstr "wersją Pro."
#~ msgid "Change the default chat agent from %1$s to "
#~ msgstr "Zmień domyślnego agenta z %1$s na "
#~ msgid ""
#~ "Get unlimited agents, initiate chats, advanced chat box control, "
#~ "encryption and more with the Pro add-on."
#~ msgstr ""
#~ "Uzyskaj nielimitowanych agentów, inicjowanie czatu, zaawansowane "
#~ "ustawienia czatu, szyfrowanie oraz więcej z dodatkiem Pro."
#~ msgid "Get this extension"
#~ msgstr "Pobierz rozszerzenie"
#~ msgid "Mobile & Desktop App"
#~ msgstr "Aplikacja Mobilna i Desktopowa"
#~ msgid ""
#~ "Answer chats directly from your mobile phone or desktop with our mobile "
#~ "app and desktop client"
#~ msgstr ""
#~ "Odpowiedz na czat bezpośrednio w swoim telefonie komórkowym lub "
#~ "komputerze wykorzystując naszą aplikację"
#~ msgid "Relevant Extensions"
#~ msgstr "Podobne Rozszerzenia"
#~ msgid "Powered By WP Live Chat Support"
#~ msgstr "Zasilany przez WP Live Chat Support"
#~ msgid "View comprehensive reports regarding your chat and agent activity."
#~ msgstr "Pokaż szczegółowy raport chatów i aktywności agentów."
#~ msgid "Chat statistics"
#~ msgstr "Statystyki czatu"
#~ msgid "Popular pages"
#~ msgstr "Popularne strony"
#~ msgid ""
#~ "ROI reporting and tracking (identify which agents produce the most sales)"
#~ msgstr ""
#~ "Raporty i śledzenie ROI (uzyskaj informacje który agent wygenerował "
#~ "największą sprzedaż)"
#~ msgid ""
#~ "User experience ratings (identify which agents produce the happiest "
#~ "customers)"
#~ msgstr ""
#~ "Oceny użytkowników (uzyskaj informacje który agent jest najlepiej "
#~ "oceniany)"
#~ msgid "Get all this and more in the "
#~ msgstr "Uzyskaj to i więcej w "
#~ msgid "Pro add-on"
#~ msgstr "Dodatek Pro"
#~ msgid "Upgrade Now"
#~ msgstr "Zaktualizuj Teraz"
#~ msgid ""
#~ "Create custom data triggers when users view a certain page, spend a "
#~ "certain amount of time on a page, scroll past a certain point or when "
#~ "their mouse leaves the window."
#~ msgstr ""
#~ "Utwórz własne znaczniki kiedy użytkownik odwiedzi pewne strony, spędzi "
#~ "określoną ilość czasu na stronie, przewinie stronę do pewnego punktu lub "
#~ "kiedy myszka opuści stronę."
#~ msgid "Trigger Types"
#~ msgstr "Typ Znaczników"
#, fuzzy
#~| msgid "Offline Text Fields"
#~ msgid "Text Fields"
#~ msgstr "Pola Tekstowe Offline"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please update your basic version to make use of this "
#~| "feature."
#~ msgid "Please update your Pro version to create a department"
#~ msgstr ""
#~ "Proszę zaktualizuj podstawową wersję żeby używać tej "
#~ "funkcji."
#~ msgid "Chat functionality has been paused."
#~ msgstr "Funkcja czatu została zatrzymana."
#~ msgid ""
#~ "Please enter your verified API key in the API Keys page to activate the "
#~ "cloud based functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Proszę wprowadzić zweryfikowany klucz API na stronie Klucze API żeby aktywować "
#~ "funkcję chmury."
#~ msgid "Are you sure you would like to delete chat history?"
#~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć historię czatów?"
#~ msgid "Are you sure you would like to delete all missed chats?"
#~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie nieodebrane czaty?"
#~ msgid ""
#~ "You are currently using our cloud server to handle your "
#~ "chat requests and live chat sessions.
To disable this, please "
#~ "deactivate the WP Live Chat Support - Cloud Server plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualnie używasz naszego Serwera w Chmurze do "
#~ "obsługiwania czatu.
Żeby wyłączyć tą funkcję proszę "
#~ "deaktywować wtyczkę WP Live Chat Support - Cloud Server."
#~ msgid ""
#~ "Users will have to enter their Name and Email Address when starting a chat"
#~ msgstr ""
#~ "Użytkownicy będą musieli dodać ich Imię oraz adres E-mail kiedy używają "
#~ "czatu"
#~ msgid "You are currently accepting chats"
#~ msgstr "Aktualnie akceptujemy czaty"
#~ msgid "WP Live Chat Support Feedback"
#~ msgstr "Feedback Wsparcia WP Live Czat"
#~ msgid "Your Name"
#~ msgstr "Twoje Imię"
#~ msgid "Your Email"
#~ msgstr "Twój E-mail"
#~ msgid "Version 6"
#~ msgstr "Wersja 6"
#~ msgid "The most popular live chat plugin!"
#~ msgstr "Najbardziej popularna wtyczka czatu!"
#~ msgid "Rest API"
#~ msgstr "Rest API"
#~ msgid "Option"
#~ msgstr "Opcje"
#~ msgid ""
#~ "There was a problem sending your feedback. Please log your feedback on "
#~ msgstr ""
#~ "Nastąpił problem podczas wysyłania Twojego feedbacku. Proszę zaloguj swój "
#~ "feedback"
#~ msgid ""
#~ "Reduce the resources required by your server - use our cloud server to "
#~ "host your chats."
#~ msgstr ""
#~ "Zmniejsz wykorzystanie swojego serwera - skorzystaj z naszego serwera w "
#~ "chmurze żeby odpowiadać na czaty"
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Animacje"
#~ msgid ""
#~ "Checking this will allow you to change your status to \"Online\" or "
#~ "\"Offline\" on the \"Live Chat\" page."
#~ msgstr ""
#~ "Zaznaczenie tego pozwoli Ci zmienić Twój status na \"Online\" lub "
#~ "\"Offline\" na stronie \"Live Czatu\"."
#~ msgid ""
#~ "Do not include and exclude pages at the same time. Please only use one or "
#~ "the other"
#~ msgstr ""
#~ "Nie zawieraj oraz wykluczaj strony w tym samym czasie. Proszę używaj "
#~ "tylko jednego albo drugiego"
#~ msgid "how long it takes for your chat window to pop up"
#~ msgstr "jak długo zabiera Twojemu oknu czatu pojawienie się"
#~ msgid "(while online only)"
#~ msgstr "(tylko podczas online)"
#~ msgid "Email address where offline messages are delivered to"
#~ msgstr "Adres E-mail do którego dostarczane są wiadomości offline"
#~ msgid ""
#~ "Use comma separated email addresses to send to more than one email address"
#~ msgstr ""
#~ "Użyj oddzielonymi przecinkami adresów e-mail aby wysłać do więcej niż "
#~ "jednego adresu e-mail"
#~ msgid ""
#~ "To add or remove a user as a chat agent, go into the users profile and "
#~ "select the checkbox Chat Agent and click save."
#~ msgstr ""
#~ "Aby dodać albo usunąć użytkownika jako agenta czatu, idź do profilu "
#~ "użytkownika i zaznacz polę Agent Czatu oraz kliknij zapisz."
#~ msgid ""
#~ "You're live chat box on your website has been temporarily disabled until "
#~ "the basic plugin has been updated. This is to ensure a smooth and hassle-"
#~ "free user experience for both yourself and your visitors."
#~ msgstr ""
#~ "Twoje okno live czatu na Twojej stronie zostało tymczasowo wyłączone "
#~ "dopóki podstawowy plugin nie zostanie zaaktualizowany. Wszystko to aby "
#~ "zapewnić płynność i bezproblematyczne działanie dla Ciebie oraz Twoich "
#~ "odwiedzających."
#~ msgid ""
#~ "You can update your plugin here or here."
#~ msgstr ""
#~ "Możesz zaaktualizować Twój plugin here or "
#~ "tutaj."
#~ msgid "Close Chat Window"
#~ msgstr "Zamknij Okno Czatu"
#~ msgid "Chat sessions"
#~ msgstr "Sesje czatu"
#~ msgid "User has closed and ended the chat"
#~ msgstr "Użytkownik zamknął i zakończył czat"
#~ msgid "We'd love to hear your comments and/or suggestions"
#~ msgstr "Chcielibyśmy poznać Twoje zdanie i/oraz sugestie."
#~ msgid " once off. Updates included forever."
#~ msgstr "jednorazowo zniżka. Aktualizacje uwzględnione dożywotnio."
#~ msgid "Get offline messages with the "
#~ msgstr "Uzyskaj wiadomości offline za pomocą"
#~ msgid "Edit these text fields using the "
#~ msgstr "Edytuj te pola tekstowe za pomocą"
#~ msgid "Choose a colour scheme. Only available in the"
#~ msgstr "Wybierz schemat kolorów. Tylko dostępny w"
#~ msgid "Colour Scheme 1"
#~ msgstr "Schemat Kolorów 1"
#~ msgid "Colour Scheme 2"
#~ msgstr "Schemat Kolorów 2"
#~ msgid "Colour Scheme 3"
#~ msgstr "Schemat Kolorów 3"
#~ msgid "Colour Scheme 4"
#~ msgstr "Schemat Kolorów 4"
#~ msgid "Colour Scheme 5"
#~ msgstr "Schemat Kolorów 5"
#~ msgid "Colour Scheme 6"
#~ msgstr "Schemat Kolorów 6"
#~ msgid "First section text"
#~ msgstr "Pierwsza sekcja tekstu"
#~ msgid "Second section text"
#~ msgstr "Druga sekcja tekstu"
#~ msgid "Reactivate chat section text"
#~ msgstr "Reaktywuj sekcję tekstową czatu"
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Otrzymaj"
#~ msgid "Multiple agent support"
#~ msgstr "Wsparcie wielu agentów"
#~ msgid "Get a variety of animations in the "
#~ msgstr "Otrzymaj wiele animacji w"
#~ msgid "Choose an animation (Pro Only)"
#~ msgstr "Wybierz animację (Tylko Pro)"
#~ msgid ""
#~ "Block visitors from chatting to you based on their IP address using the "
#~ msgstr ""
#~ "Blokuj odwiedzających czatujących do Ciebie na podstawie ich adresu IP za "
#~ "pomocą"
#~ msgid "Version 4"
#~ msgstr "Wersja 4"
#~ msgid "Provide Instant Live Chat Support!"
#~ msgstr "Zapewnij Natychmiastowe Wsparcie Live Czat!"
#~ msgid ""
#~ "You can update your plugin here, here or here."
#~ msgstr ""
#~ "Możesz zaaktualizować plugin here, here or tutaj."
#~ msgid "Version 4.4.5"
#~ msgstr "Wersja 4.4.5"
#~ msgid "to take advantage of chat window transitions and colour schemes."
#~ msgstr "aby skorzystać z przejść okna czatu oraz schematów kolorów."
#~ msgid "Experiencing problems with the plugin?"
#~ msgstr "Doświadczas problemów z pluginem?"
#~ msgid "Or ask a question on our"
#~ msgstr "Albo zadaj pytanie na naszej"
#~ msgid "Support forum."
#~ msgstr "Forum wsparcia."
#~ msgid ""
#~ "Buy the Pro add-on now for only $19.95 once off. Free Updates FOREVER."
#~ msgstr ""
#~ "Zakup dodatek Pro teraz tylko za $19.95.DOŻYWOTNIO darmowe aktualizacje."
#~ msgid ""
#~ "Buy the Pro add-on now for only $19.95 once off. Free Updates Forever."
#~ msgstr ""
#~ "Zakup dodatek Pro teraz tylko za $19.95.Dożytownio darmowe aktualizacje."
#~ msgid "Get it now for only $19.95 once off!"
#~ msgstr "Zakup już teraz tylko za $19.95!"
#~ msgid "Installing the WP Live Chat Support Pro add-on"
#~ msgstr "Instalowanie dodatku Wsparcie Live Chat Pro"
#~ msgid "Running the WP Live Chat Support plugin for the first time (Pro)"
#~ msgstr "Uruchamianie pluginu Wsparcie WP Live Czat po raz pierwszy (Pro)"
#~ msgid "Upgrading your licence (Pro)"
#~ msgstr "Uaktualnianie Twojej licencji (Pro)"
#~ msgid "FAQ's:"
#~ msgstr "FAQ"
#~ msgid ""
#~ "WP Live Chat Support Pro has a diverse and wide range of features which "
#~ "may, from time to time, run into conflicts with the thousands of themes "
#~ "and other plugins on the market."
#~ msgstr ""
#~ "Wsparcie WP Live Czat Pro posiada różnorodny i szeroki zakres "
#~ "funkcjonalności które mogą, od czasu do czasu, wchodzić w konlfikty z "
#~ "tysiącami skórek oraz innymi pluginami na rynku."
#~ msgid "Support forum"
#~ msgstr "Forum wsparcia"